Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44614814 от 2025-12-15
Оказание услуг по переводу русского жестового языка
Класс 8.21.19 — Услуги по переводу
Цена контракта лота (млн.руб.) — 6.1
Срок подачи заявок — 23.12.2025
Номер извещения: 0258100000825000270
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru
Размещение осуществляет: Заказчик ОТДЕЛЕНИЕ ФОНДА ПЕНСИОННОГО И СОЦИАЛЬНОГО СТРАХОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Наименование объекта закупки: Оказание услуг по переводу русского жестового языка (сурдопереводу) в целях социального обеспечения
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202502581000008001000700
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: ОТДЕЛЕНИЕ ФОНДА ПЕНСИОННОГО И СОЦИАЛЬНОГО СТРАХОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Почтовый адрес: г. Ростов-на-Дону, ул. Варфоломеева д.261 кор. 81
Место нахождения: 344000, Ростовская обл, г. Ростов-на-Дону, ул. Варфоломеева, дом № 261, корпус 81
Ответственное должностное лицо: Пухкалова Т. С.
Адрес электронной почты: oz_opfr_ro@mail.ru
Номер контактного телефона: 7-863-3061045
Факс: 8(863) 306-10-21
Дополнительная информация: Руководитель контрактной службы: заместитель управляющего Отделения Фонда пенсионного и социального страхования Российской Федерации по Ростовской области Джелаухова Вера Николаевна.¶Сотрудник контрактной службы, ответственный за осуществление закупки: заместитель начальника управления материально-технического обеспечения Здоровцева Юлия Викторовна. Телефон: 7-863-3061045 доб. 7288.¶ Сотрудник, ответственный за заключение контракта: начальник отдела по обеспечению инвалидов техническими средствами реабилитации № 1 Пухкалова Татьяна Сергеевна.¶Разъяснения положений документации об электронном аукционе предоставляются по запросам, поступившим к Заказчику в период с «15» декабря 2025 г. по «19» декабря 2025 г.¶Дата начала предоставления Заказчиком разъяснений положений документации об электронном аукционе: «15» декабря 2025 г.¶Дата окончания предоставления Заказчиком разъяснений положений документации об электронном аукционе: «21» декабря 2025 г.¶
Регион: Ростовская обл
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 15.12.2025 11:48 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 23.12.2025 10:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 23.12.2025
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 25.12.2025
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 6 120 000,00
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 251616301349461630100105090017430323
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 30.11.2026
Закупка за счет бюджетных средств: Да
Наименование бюджета: Бюджет фонда пенсионного и социального страхования Российской Федерации
Вид бюджета: бюджет Фонда пенсионного и социального страхования Российской Федерации
Код территории муниципального образования: 00000006:
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 74.30.12.000 - Предоставление услуг по сурдопереводу Описание Оказание услуг Получателям по сурдопереводу осуществляется:¶- с использованием национального и иностранного языков жестов (их диалектов) в соответствии с методиками прямого и обратного перевода с учетом действующей системы координации переводов, применением знаний их специфики в морфологии, синтаксисе и семантике, учетом знаний общенационального и национального языков, используемых на территории проживания получателя. При этом могут быть задействованы различные методики передачи текста удобные получателю (как-то дактилирование, в том числе с применением считывания по губам и т.д.).¶- с использованием научной, технической, общественно-политической, экономической, юридической и другой специальной литературы, документации как в устном, так и в письменном видах, в полной или сокращенной формах, должно быть обеспечено точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию передаваемого текста, а также соблюдение установленных требований в отношении унифицированных терминов или определений по тематике переводов по соответствующим разделам науки и техники.¶Исполнитель в рамках оказания услуг по сурдопереводу осуществляет как прямой синхронный перевод устной речи посредством жестового языка для Получателей, так и обратный перевод жестовой речи Получателей в устную речь, а также перевод письменной речи в жестовую. ¶ ... - Минута - 408 000,00 - 15,00 - 6 120 000,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Оказание услуг Получателям по сурдопереводу осуществляется:¶- с использованием национального и иностранного языков жестов (их диалектов) в соответствии с методиками прямого и обратного перевода с учетом действующей системы координации переводов, применением знаний их специфики в морфологии, синтаксисе и семантике, учетом знаний общенационального и национального языков, используемых на территории проживания получателя. При этом могут быть задействованы различные методики передачи текста удобные получателю (как-то дактилирование, в том числе с применением считывания по губам и т.д.).¶- с использованием научной, технической, общественно-политической, экономической, юридической и другой специальной литературы, документации как в устном, так и в письменном видах, в полной или сокращенной формах, должно быть обеспечено точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию передаваемого текста, а также соблюдение установленных требований в отношении унифицированных терминов или определений по тематике переводов по соответствующим разделам науки и техники.¶Исполнитель в рамках оказания услуг по сурдопереводу осуществляет как прямой синхронный перевод устной речи посредством жестового языка для Получателей, так и обратный перевод жестовой речи Получателей в устную речь, а также перевод письменной речи в жестовую. ¶ Значение характеристики не может изменяться участником закупки Исполнитель оказывает услуги по сурдопереводу информации, касающейся юриспруденции, здравоохранения, трудоустройства, физической культуры в целях компенсации нарушенных функций Получателя. ¶При оказании услуг Получателям по сурдопереводу с использованием медицинской, юридической, религиозной, научной, технической, общественно-политической, экономической и другой специальной лексики обеспечивается наиболее точное соответствие сурдоперевода лексическому, стилистическому и смысловому содержанию, а также соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений. ¶Услуги сурдоперевода осуществляются переводчиками русского жестового языка (сурдопереводчиками, тифлосурдопереводчиками), имеющими соответствующее образование и квалификацию.¶Услуги по сурдопереводу предоставляются Получателю в количестве не более 84 часов (5040 минут) сурдоперевода в 12-месячном периоде, исчисляемом, начиная с даты подачи заявления в исполнительные органы Фонда пенсионного и социального страхования Российской Федерации¶ - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Оказание услуг Получателям по сурдопереводу осуществляется:¶- с использованием национального и иностранного языков жестов (их диалектов) в соответствии с методиками прямого и обратного перевода с учетом действующей системы координации переводов, применением знаний их специфики в морфологии, синтаксисе и семантике, учетом знаний общенационального и национального языков, используемых на территории проживания получателя. При этом могут быть задействованы различные методики передачи текста удобные получателю (как-то дактилирование, в том числе с применением считывания по губам и т.д.).¶- с использованием научной, технической, общественно-политической, экономической, юридической и другой специальной литературы, документации как в устном, так и в письменном видах, в полной или сокращенной формах, должно быть обеспечено точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию передаваемого текста, а также соблюдение установленных требований в отношении унифицированных терминов или определений по тематике переводов по соответствующим разделам науки и техники.¶Исполнитель в рамках оказания услуг по сурдопереводу осуществляет как прямой синхронный перевод устной речи посредством жестового языка для Получателей, так и обратный перевод жестовой речи Получателей в устную речь, а также перевод письменной речи в жестовую. ¶ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Исполнитель оказывает услуги по сурдопереводу информации, касающейся юриспруденции, здравоохранения, трудоустройства, физической культуры в целях компенсации нарушенных функций Получателя. ¶При оказании услуг Получателям по сурдопереводу с использованием медицинской, юридической, религиозной, научной, технической, общественно-политической, экономической и другой специальной лексики обеспечивается наиболее точное соответствие сурдоперевода лексическому, стилистическому и смысловому содержанию, а также соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений. ¶Услуги сурдоперевода осуществляются переводчиками русского жестового языка (сурдопереводчиками, тифлосурдопереводчиками), имеющими соответствующее образование и квалификацию.¶Услуги по сурдопереводу предоставляются Получателю в количестве не более 84 часов (5040 минут) сурдоперевода в 12-месячном периоде, исчисляемом, начиная с даты подачи заявления в исполнительные органы Фонда пенсионного и социального страхования Российской Федерации¶
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Оказание услуг Получателям по сурдопереводу осуществляется:¶- с использованием национального и иностранного языков жестов (их диалектов) в соответствии с методиками прямого и обратного перевода с учетом действующей системы координации переводов, применением знаний их специфики в морфологии, синтаксисе и семантике, учетом знаний общенационального и национального языков, используемых на территории проживания получателя. При этом могут быть задействованы различные методики передачи текста удобные получателю (как-то дактилирование, в том числе с применением считывания по губам и т.д.).¶- с использованием научной, технической, общественно-политической, экономической, юридической и другой специальной литературы, документации как в устном, так и в письменном видах, в полной или сокращенной формах, должно быть обеспечено точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию передаваемого текста, а также соблюдение установленных требований в отношении унифицированных терминов или определений по тематике переводов по соответствующим разделам науки и техники.¶Исполнитель в рамках оказания услуг по сурдопереводу осуществляет как прямой синхронный перевод устной речи посредством жестового языка для Получателей, так и обратный перевод жестовой речи Получателей в устную речь, а также перевод письменной речи в жестовую. ¶ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Исполнитель оказывает услуги по сурдопереводу информации, касающейся юриспруденции, здравоохранения, трудоустройства, физической культуры в целях компенсации нарушенных функций Получателя. ¶При оказании услуг Получателям по сурдопереводу с использованием медицинской, юридической, религиозной, научной, технической, общественно-политической, экономической и другой специальной лексики обеспечивается наиболее точное соответствие сурдоперевода лексическому, стилистическому и смысловому содержанию, а также соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений. ¶Услуги сурдоперевода осуществляются переводчиками русского жестового языка (сурдопереводчиками, тифлосурдопереводчиками), имеющими соответствующее образование и квалификацию.¶Услуги по сурдопереводу предоставляются Получателю в количестве не более 84 часов (5040 минут) сурдоперевода в 12-месячном периоде, исчисляемом, начиная с даты подачи заявления в исполнительные органы Фонда пенсионного и социального страхования Российской Федерации¶
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 %
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Обеспечение заявки
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 30 600,00 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Заказчик ом установлено требование об обеспечении заявки в размере 0,5% начальной (максимальной) цены контракта, что составляет 30 600 (Тридцать тысяч шестьсот) рублей 00 копеек. Обеспечение заявки на участие в закупке может предоставляться участником закупки в виде денежных средств или независимой гарантии, предусмотренной статьей 45 Закона. Выбор способа обеспечения осуществляется участником закупки самостоятельно. Срок действия независимой гарантии должен составлять не менее месяца с даты окончания срока подачи заявок. Участник закупки для подачи заявки на участие в закупке выбирает с использованием электронной площадки способ обеспечения заявки путем указания реквизитов специального счета или указания номера реестровой записи из реестра независимых гарантий, размещенного в единой информационной системе.Подробнее см. в Разделе I Извещение
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03100643000000015800, л/c 04584Ф58010, БИК 016015102, ОКЦ № 9 ЮГУ Банка России//УФК по Ростовской области, г Ростов-на-Дону, к/c 40102810845370000050
Реквизиты счета для перечисления денежных средств в случае, предусмотренном ч.13 ст. 44 Закона № 44-ФЗ (в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации): Получатель Номер единого казначейского счета Номер казначейского счета БИК ТОФК УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАЗНАЧЕЙСТВА ПО РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ (ОСФР ПО РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ) ИНН: 6163013494 КПП: 616301001 КБК: 79711610053060000140 ОКТМО: 60701000001 40102810845370000050 03100643000000015800 016015102
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Ростовская, Объем услуг, подлежащих исполнению, определяется на основании заявок Заказчика. Заявка формируется Заказчиком в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента обращения Получателя за направлением. ¶Услуги по сурдопереводу оказываются непосредственно Получателю при его обращении к Исполнителю на основании Направления, но не позднее 30.09.2026 г.¶Услуги по сурдопереводу предоставляются Получателю в количестве не более 84 часов (5040 минут) сурдоперевода в 12-месячном периоде, исчисляемом, начиная с даты подачи заявления в исполнительные органы Фонда пенсионного и социального страхования Российской Федерации, с выездом к месту оказания услуг на территории Ростовской области.¶При индивидуальном обслуживании Получателя (Получателей) в оплату предоставленных услуг засчитывается только время, затраченное на перевод.¶
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 61 200,00 ? (1 %)
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Размер обеспечения исполнения контракта составляет 1% начальной (максимальной) цены контракта, указанной в извещении об осуществлении закупки, что составляет 61 200 (Шестьдесят одна тысяча двести) рублей 00 копеек..В случае если предложенная Исполнителем в заявке цена снижена на двадцать пять и более процентов по отношению к начальной (максимальной) цене Контракта, Исполнитель предоставляет обеспечение исполнения Контракта в размере, превышающем в полтора раза размер обеспечения исполнения контракта, указанный в извещении об осуществлении закупки и составляющем 91 800 (Девяносто одна тысяча восемьсот) рублей 00 копеек или информацию, подтверждающую добросовестность Исполнителя на дату подачи заявки, в соответствии с частью 3 статьи 37 Федерального закона от 05.04.2013 №44-ФЗс одновременным предоставлением обеспечения исполнения контракта в размере 61 200 (Шестьдесят одна тысяча двести) рублей 00 копеек.
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03242643000000065801, л/c 05584Ф58010, БИК 016015102, ОКЦ № 9 ЮГУ Банка России//УФК по Ростовской области, г Ростов-на-Дону, к/c 40102810845370000050
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
