Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45007191 от 2026-02-27

Поставка пожарного насосно-рукавного автомобиля

Класс 8.9.4 — Строительное, горное, дорожное, коммунальное, садово-парковое оборудование и инструмент

Класс 8.14.1 — Автомобильный транспорт

Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 53.8, 53.8

Срок подачи заявок — 10.03.2026

Номер извещения: 0172200002526000046

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РОСЭЛТОРГ (АО«ЕЭТП»)

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://roseltorg.ru

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган КОМИТЕТ ПО ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЗАКАЗУ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

Наименование объекта закупки: Поставка пожарного насосно-рукавного автомобиля для обеспечения деятельности подразделения противопожарной службы в Санкт-Петербурге

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202601722000052002000029

Контактная информация

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган

Организация, осуществляющая размещение: КОМИТЕТ ПО ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЗАКАЗУ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

Почтовый адрес: 191144, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, Новгородская, ДОМ 20/ЛИТЕР А, 40911000

Место нахождения: 191144, Санкт-Петербург, Новгородская ул, Д. 20 ЛИТЕРА А, 40911000

Ответственное должностное лицо: Трудова Н. В.

Адрес электронной почты: orgtorg@gz-spb.ru

Номер контактного телефона: 7-812-4175016

Дополнительная информация: Заказчик : КОМИТЕТ ПО ВОПРОСАМ ЗАКОННОСТИ, ПРАВОПОРЯДКА И БЕЗОПАСНОСТИ Контактное лицо: Фомин Сергей Леонидович Телефон контактного лица: (812) 5764915 Адрес эл. почты: fomin@zakon.gov.spb.ru

Регион: Санкт-Петербург

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 27.02.2026 15:34 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 10.03.2026 08:00 (МСК)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 10.03.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 12.03.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 53 833 333,33

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262784200565178420100100020012910244

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 29.10.59.141 - Пожарный автомобиль насосно-рукавный 1. Колёсная формула пожарного автомобиля насосно-рукавного (далее - АНР) 6х6 2. Климатическое исполнение 0 3. Бак для пенообразователя наличие - Штука - 1,00 - 53 833 333,33 - 53 833 333,33

КОМИТЕТ ПО ВОПРОСАМ ЗАКОННОСТИ, ПРАВОПОРЯДКА И БЕЗОПАСНОСТИ - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке 1. Колёсная формула пожарного автомобиля насосно-рукавного (далее - АНР) 6х6 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2. Климатическое исполнение 0 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3. Бак для пенообразователя наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.1. Забор пенообразователя из сторонней ёмкости предусмотрено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4. Производительность насоса в номинальном режиме ? 130 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 5. Длина рукавной линии ? 2000 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 6. Категория пожарного автомобиля полноприводный наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 7. Класс пожарного автомобиля тяжелый (С) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 8. Длина АНР ? 11000 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9. Ширина АНР ? 2550 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10. Высота (в снаряженном состоянии) АНР ? 3700 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 11. Полная масса АНР ? 34000 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13. Посадочный диаметр шин шасси ? 20 Дюйм (25,4 мм) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14. Заднее защитное устройство (противооткатный брус) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15. Напряжение бортовой электросети базового шасси ? 24 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.Тип двигателя дизельный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17. Мощность двигателя ? 260 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 18. Класс экологической безопасности не ниже EВРО-5 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19. Объём топливного бака ? 300 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20. Моторный тормоз наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 21. Возможность проверки уровня охлаждающей жидкости и масла двигателя без подъёма кабины предусмотрена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22. Коробка переключения передач механическая синхронизированная наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 23. Количество передач переднего хода ? 9 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 24. Количество передач заднего хода ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 25. Коробка отбора мощности наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 26. Рабочая тормозная система пневматическая наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 27. Стояночная тормозная система привод от пружинных энергоаккумуляторов к тормозным механизмам колес Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28. Антиблокировочная система торможения (АБС) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 29. Разъем для подсоединения зарядного и пускового устройств (обеспечивающий подзарядку аккумуляторной батареи без её снятия) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 30. Нагрузка на передний мост ? 5800 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 31. Нагрузка на задний мост ? 26000 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 32. Кабина водителя (1+1) однообъемная, однорядная, цельнометаллическая, двухдверная, одноместная или двухместная кабина бескапотного исполнения откидывающаяся вверх и вперед целиком Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33. Кабина боевого расчета в передней части надстройки, однорядная, двухдверная Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики в передней части надстройки, однорядная, двухдверная, откидывающаяся вверх и вперед совместно с кабиной водителя 33.1. Сидение для водителя с пневматической амортизацией, с трехточечным ремнем безопасности Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.2. Сидение для командира отделения с откидывающимся подголовником и трехточечным ремнем безопасности, с интегрированным креплением в спинке Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики с трехточечным ремнем безопасности, с интегрированным креплением в спинке 34. Боковые панорамные зеркала для обзора заднего вида слева и справа с рабочего места водителя наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35. Зеркало для обзора бордюров справа с рабочего места водителя наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36. Места для крепления индивидуальных фонарей в кабине наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37. Дополнительная розетка для подключения внешних электронных устройств (видеорегистратор, радиостанция) в зоне рабочего место водителя наличие розетки напряжением 12В и силой тока 10А Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38. Дополнительное электрооборудование обеспечивает подачу специальных звуковых и световых сигналов в соответствии с технической документацией, освещение рабочих зон и отсеков, сигнализацию о наличии открытых дверей и о других аварийных режимах, работу средств связи, контрольных приборов пожарной надстройки и указателей наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39. Таблички и схемы, поясняющие порядок пользования органами управления шасси наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40. Камера заднего вида на задней части надстройки с монитором в кабине водителя ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 41. Размер монитора камеры по диагонали ? 7 Дюйм (25,4 мм) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 42. Устройство, предупреждающее о движении задним ходом, при включении задней передачи (зуммер заднего хода) сзади автомобиля наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 43. Противотуманные фары ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 44. Защитные решётки для задних фонарей наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 45. Двухтональный звуковой сигнал наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 46. Аккумуляторные батареи ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.1. Резервная аккумуляторная батарея для носимой радиостанции ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.2. Ёмкость аккумуляторной батареи ? 190 Ампер-час (3,6 кКл) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.3. Напряжение аккумуляторной батареи ? 12 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.4 Выключатель аккумуляторной батареи в кабине водителя наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 46.5. Доступ к аккумуляторным батареям без ограничения Значение характеристики не может изменяться участником закупки 47. Система видеорегистрации (видеорегистратор) ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 47.1. Максимальное разрешение видеозаписи, пиксель ? 1920?1080 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 47.2. Угол обзора объектива регистратора, градус ? 120 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 47.3. Объем карты памяти регистратора ? 32 Гигабайт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 48. Оборудование системы «ГЛОНАСС» установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49. Крепление надстройки осуществляется на раме шасси согласно рекомендациям завода-изготовителя автомобильного шасси наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 50. Лакокрасочные покрытия наружных поверхностей надстройки эмалями наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 51. Защитные покрытия внутренних поверхностей надстройки грунтами наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 52. Материал каркаса надстройки алюминий экструдированный повышенной прочности Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики конструкционная сталь усиленный армированный полимерный материал 53. Материал каркаса отсеков надстройки алюминий экструдированный повышенной прочности Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики конструкционная сталь усиленный армированный полимерный материал 54. Вид несущих элементов каркаса надстройки профильная труба Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики многослойные панели 55. Вид несущих элементов каркаса отсеков профильная труба Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики многослойные панели 56. Способ соединения несущих элементов каркаса надстройки жестко Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики подвижно 57. Материал наружной обшивки боковой части надстройки лист из сплава на основе алюминия Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики лист из композитного материала лист усиленный армированный полимерный материал 58. Толщина листов наружной обшивки ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 59. Материал внутренней обшивки отсеков и перегородок между отсеками лист из сплава на основе алюминия Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики лист из композитного материала лист усиленный армированный полимерный материал 60. Способ крепления обшивки к каркасу надстройки клеевое соединение при помощи клея-герметика Значение характеристики не может изменяться участником закупки 61. Материал поверхности крыши надстройки препятствующий скольжению рифленый лист из сплава на основе алюминия с противоскользящим покрытием абразивной крошкой Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики усиленный армированный полимерный материал с противоскользящим покрытием покрытие с абразивной крошкой 62. Толщина листа крыши надстройки ? 2 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 63. Герметизация наружной поверхности крыши надстройки, с обеспечением естественного водостока наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 64. Боковой уклон части крыши, используемой для перемещения личного состава отсутствует Значение характеристики не может изменяться участником закупки 65. Полоса для перемещения по крыше ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 65.1. Ширина полосы для перемещения по крыше ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 66. Высота ограждения по бортам крыши ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 67. Конструкция сидений в кабине боевого расчета индивидуальные, расположенные по ходу движения Значение характеристики не может изменяться участником закупки 68. Поверхность пола кабины противоскользящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки 69. Автономный отопитель ? 3 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 70. Кондиционер установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 71. Подножки и поручни для доступа в кабину наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 72. Отсеки для пожарно-технического вооружения и аварийно-спасательного оборудования (далее – ПТВ и АСО) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 73. Место размещения отсеков ПТВ и АСО по два отсека по левому и правому бортам надстройки, один отсек для насосной установки в задней части надстройки Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики по три отсека по левому и правому бортам надстройки, один отсек для насосной установки в задней части надстройки 73.1. Способ доступа в отсеки шторная дверь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 74. Конструкция шторной двери водопыленепроницаемая с механизмом намотки барабанного типа Значение характеристики не может изменяться участником закупки 74.1. Состав конструкции шторной двери направляющая, шторный профиль с двойными стенками, барабан с пружинно-инерционным механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки 75. Способ доступа в насосный отсек распашная дверь «панельного типа» на пневмостойках Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики шторная дверь 76. Сигнализация открытого положения дверей отсеков ПТВ и АСО с индикацией её в кабине водителя установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 77. Полки в верхней части сегментов отсека установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 78. Отверстия для слива воды в полках предусмотрены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 79. Доступ для снятия и установки ПТВ в верхние сегменты отсеков надстройки с помощью дополнительных откидывающихся подножек Значение характеристики не может изменяться участником закупки 80. Места для размещения и крепления ПТВ и АСО обеспечивают надежность фиксации оборудования, доступность, удобство и безопасность при съеме и установке Значение характеристики не может изменяться участником закупки 81. Перегородки с гладкой поверхностью, предотвращающими взаимное истирание рукавов в скатка при движении наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 82. Фиксация рукавов в скатках от произвольного выпадения наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 83. Узел сбора рукавов роликового типа, обеспечивает – принудительное перемещение напорного рукава между приводными и прижимными роликами Значение характеристики не может изменяться участником закупки 84. Места для размещения и крепления пожарных лестниц внутри рукавного отсека Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики на крыше надстройки 85. Таблички-указатели с перечнем ПТВ и АСО и указанием их местоположения размещены на видном месте Значение характеристики не может изменяться участником закупки 86. Пожарный насос с пультом управления наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 87.Тип насоса пожарный центробежный нормального давления Значение характеристики не может изменяться участником закупки 87.1. Исполнение насоса для работы в морской, загрязненной воде и с пенообразователем Значение характеристики не может изменяться участником закупки 87.2. Материал корпуса насоса эквивалентный по характеристикам материал, устойчивый к воздействию морской, загрязненной воды и пенообразователя Значение характеристики не может изменяться участником закупки 87.3. Материал рабочего колеса насоса бронза Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики коррозионностойкая (нержавеющая) сталь алюминиевый сплав, устойчивый к воздействию морской, загрязненной воды и пенообразователя 87.4. Материал вала насоса коррозионностойкая (нержавеющая) сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 87.5. Подшипниковый узел вала насоса консольный, шарикоподшипниковый не требующий смазки при обслуживании Значение характеристики не может изменяться участником закупки 87.6. Уплотнение вала насоса устойчивое к воздействию пенообразователя и загрязненной воды, не требующее смазки при обслуживании Значение характеристики не может изменяться участником закупки 87.7. Номинальная частота вращения вала насоса ? 2700 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 87.8. Номинальная подача ступени нормального давления насоса ? 100 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 87.8.1. Номинальный напор ступени нормального давления насоса ? 100 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 87.8.2. Максимальное давление на входе насоса ? 0.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 87.8.3. Максимальное давление на выходе насоса ? 1.5 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 87.8.4. Максимальная геометрическая высота всасывания ? 7.5 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 87.8.5. Время водозаполнения с максимальной геометрической высоты всасывания ? 60 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 88. Тип вакуумной системы водозаполнения автономная с встроенным электроприводом, питающимся от бортовой сети Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики поршневой насос с приводом от вала пожарного насоса 88.1. Режим включения/отключения вакуумной системы автоматический/ручное дублирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки 89. Тип пеносмесителя эжекционный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 90. Тип дозирующего устройства автоматическая система дозирования Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ручная система дозирования 91. Крепление насоса с элементами виброшумоизоляции наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 92. Размещение насоса с возможностью доступа к элементам и деталям насоса для их обслуживания и демонтажа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 93. Маркировка органов управления насосной установкой наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 94. Дистанционный запуск и остановка двигателя установлен с места пульта управления в насосном отсеке Значение характеристики не может изменяться участником закупки 95. Дистанционное управление режимами работы двигателя из насосного отсека установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 96. Управление оборотами двигателя с места оператора из насосного отсека наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 97. Индикатор температуры охлаждающей жидкости двигателя размещен на пульте управления в насосном отсеке наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 98. Индикатор контроля аварийного давления масла в двигателе размещен на пульте управления в насосном отсеке наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 99. Фиксация рычагов управления насосом во включенном положении наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 100.Самопроизвольное выключение рычагов управления при работе не допускается Значение характеристики не может изменяться участником закупки 101. Материал маховиков и рукояток органов управления насосной установки установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 102. Размеры и форма ручных органов управления обеспечивает работу оператора в рукавицах предусмотрено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 103. Предотвращение замерзания попавшей в вакуумную систему воды предусмотрено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 104. Контрольно-измерительные приборы насосной установки предусмотрены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 105. Мановакуумметр для измерения давления во всасывающем патрубке наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 106. Манометр (мановакуумметр) для измерения давления в напорном патрубке наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 107. Указатель частоты вращения приводного вала насоса наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 108. Указатель времени наработки насоса наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 109. Патрубок всасывающей линии с соединительной арматурой для подсоединения всасывающих рукавов В-1-125 со стороны насосного отсека над задним бампером шасси автомобиля ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 110. Расположение напорных патрубков сзади кузова справа и слева за пределами насосного отсека Значение характеристики не может изменяться участником закупки 111. Высота размещения напорных патрубков относительно поверхности земли (площадки оператора) ? 1300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 112. Автономный отопитель мощностью не менее 4 кВт для поддержания положительной температуры в отсеке для насосной установки установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 113. Количество напорных патрубков DN 80 ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 114. Количество напорных патрубков DN 150 ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 115. Устройства для слива жидкостей из водопенных коммуникаций и пожарного насоса установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 116. Стационарный лафетный ствол ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 116.1. Место установки на крыше надстройки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 116.2. Мощность ствола ? 100 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 116.3. Дальность водяной струи ? 65 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 116.4. Дальность струи пеной ? 65 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 116.5. Управление стволом ручное и дистанционное из кабины водителя Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики дистанционное из кабины водителя 117.Пеналы под всасывающие и напорно-всасывающие рукава установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 117.1. Место размещения на крыше надстройки Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики внутри рукавного отсека 117.2. Количество пеналов под всасывающие рукава ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 117.3. Количество пеналов под напорно-всасывающие рукава ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 117.4. Конструкция пеналов под всасывающие и напорно-всасывающие рукава обеспечивает естественную вентиляцию, позволяет легко и быстро боевому расчету доставать и убирать рукава Значение характеристики не может изменяться участником закупки 117.5. Материал пеналов антикоррозионностойкий материал Значение характеристики не может изменяться участником закупки 118. Лестница для подъема на крышу надстройки ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 118.1.Тип лестницы стационарная, откидная с механическим фиксатором, обеспечивающая беспрепятственный подъем на крышу надстройки при любом положении двери заднего отсека Значение характеристики не может изменяться участником закупки 118.2. Место расположения лестницы слева от насосного отсека в задней части надстройки Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики справа от насосного отсека в задней части надстройки слева и справа от насосного отсека в задней части надстройки слева в передней части надстройки 118.3. Рукоятки для удобства подъема на крышу надстройки установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 119. Осветительное оборудование установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 119.1.Световозвращающие устройства габаритных размеров АНР при стоянке установлены на дверях и подножках кабины Значение характеристики не может изменяться участником закупки 119.2. Осветительное оборудование в задней части автомобиля установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 120. Задние противотуманные фонари ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 121. Фары-искатели ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 121.1. Места установки фар – искателей одна на крыше кабины – спереди, одна – на крыше надстройки автомобиля сзади Значение характеристики не может изменяться участником закупки 121.2. Управление передней фарой-искателем из кабины водителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки 122. Электропитание приборов освещения кабины и отсеков надстройки установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 122.1. Уровень освещенности для кабины ? 10 Люкс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 122.2. Уровень освещенности для указателей, контрольных и измерительных приборов, маркировки элементов системы управления в кабине ? 20 Люкс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 122.3. Уровень освещенности для боковых отсеков надстройки ? 10 Люкс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 123. Указатели и сигнальные устройства видны и читаются в любое время суток с рабочего места водителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки 124. Разъемы электрической проводки, проходящей внутри отсеков кузова установлены для проведения демонтажа узлов и агрегатов без демонтажа электропроводок Значение характеристики не может изменяться участником закупки 124.1. Запас длины жил проводов для переоконцевания ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 124.2. Крепление проводки на кузове надстройки исключающее возможность воздействия внешней среды, обрыва, перетирания и износа проводки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 125. Конструкция устройства защитного заземления-медный многожильный провод со специальным устройством крепления к заземляющим конструкциям наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 125.1. Заземляющие устройства ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 125.2. Конструкция устройства защитного заземления медный многожильный провод со специальным устройством крепления к заземляющим конструкциям Значение характеристики не может изменяться участником закупки 125.3. Сечение провода заземления ? 10 Квадратный миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 125.4. Контактная поверхность устройства заземления имеет антикоррозионное покрытие с высокой электропроводностью Значение характеристики не может изменяться участником закупки 125.5. Зажим для подключения защитного заземления установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 125.6. Место размещения заземляющего зажима связано с выходными патрубками для подачи воды к переносным лафетным стволам Значение характеристики не может изменяться участником закупки 126. Маркировка выводов электрооборудования выполнена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 127. Комплектация оборудования Гидрокостюм – 3 шт. Диэлектрическое оборудование (диэлектрические ножницы, диэлектрические боты, диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик) – 1 комплект; Автомобильная радиостанция - 1 шт.; Переносная радиостанция – 4 шт.; Сигнально-громкоговорящее устройство (СГУ) – 1 шт.; Система видеорегистрации – 1 шт.; Камера заднего вида – 1 шт.; Головка соединительная переходная ГП-150 x 125 – 2 шт.; Задержка рукавная - 4 шт.; Зажим рукавный ЗПР-80 – 6 шт.; Зажим рукавный ЗПР-150 – 10 шт.; Ключ для пожарной соединительной арматуры К-80 – 4 шт.; Ключ для пожарной соединительной арматуры К-150 – 4 шт.; Коллектор 150 х 80 х 80 х 150 мм – 2 шт.; Мостки рукавные МПР-80 – 3 комплект; Мостки рукавные МПР-150 – 1 комплект; Насос погружной одноступенчатый центробежный с гидравлическим приводом – 2 шт.; Огнетушитель ОП-4 – 1 шт.; Разветвление рукавное РТ-80 – 4 шт.; Разветвление рукавное РЧ-150 – 4 шт.; Рукав всасывающий, В-1, D – 125 мм, L – 4 м. - 8 шт.; Рукав КЩ-1-32-3, L – 4-6 м с соединительной арматурой (для забора ПО из посторонней емкости) – 2 шт.; Рукав пожарный напорный D – 77 мм, L – 20 м. – 40 шт. Рукав пожарный напорный D – 150 мм, L – 20 м. – 70 шт.; Сетка, всасывающая СВ-125, с поплавком и канатом D – 11 мм L – 9 м. – 4 шт.; Лом пожарный легкий ЛПЛ – 1 шт.; Лом пожарный тяжелый ЛПТ – 1 шт.; Лопата универсальная (штык-совок) – 1 шт.; Пешня – 1 шт. Бензопила цепная с шиной не менее 50 см, с двумя запасными цепями (в зимнее время) – 1 комплект; Веревка пожарная спасательная ВПС-30 в чехле – 2 шт.; Лестница палка пожарная ЛП – 1 шт.; Лестница штурмовая пожарная ЛШ – 1 шт.; Спасательный жилет – 2 шт.; Конец Александрова – 2 шт.; Генератор – 1 шт.; Лебедка электрическая грузоподъемностью 1000 кг, 24 В. – 1 шт.; Мачта осветительная телескопическая – 1 шт.; Заземляющее устройство – 1 шт.; Фонарь электрический групповой пожарный – 4 шт.; Набор для оказания первой помощи для оснащения транспортных средств – 1 шт.; Буксировочный трос, L - 4-6 м. – 1 шт.; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Буй с канатом для погружного насоса – 2 шт.; Водительский инструмент и принадлежности согласно ведомости изготовителя шасси - 1 комплект; Знак аварийной остановки – 1 шт.; Колодка противооткатная – 2 шт.; Кронштейн направляющий для укладки рукавов – 2 шт.; Лампа паяльная (в зимнее время) – 1 шт.; Лента оградительная (рулон не менее 100 п. м) – 1 шт.; Песок (не менее 5 кг.) в зимнее время – 1 шт.; Сумка с документами (планшет со схемами боевого развертывания, опись ПТВ) – 1 комплект; Конус дорожный сигнальный пластиковый – 4 шт.; Сумка колонщика - 1 комплект; жилет сигнальный светоотражающий – 4 шт.; прокладка D-77 мм. – 15 шт.; прокладка D-150 мм. – 20 шт.; Согласно ведомости завода-изготовителя и тактико-техническим характеристикам автомобиля (с обязательным занесением в опись ПТВ и АСО) – 1 комплект. 128. Материал гидрокостюма трехслойная дышащая мембранная ткань Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.1. Материал верхнего (первого) слоя трехслойной ткани и второго слоя гидрокостюма 100% полиамид или эквивалент Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.2. Материал третьего слоя гидрокостюма трикотажное основовязанное полотно (100% полиамид или 100% полиэфир) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.3. Водонепроницаемость гидрокостюма, мм вод. ст. ? 15000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.4. Устойчивость к истиранию гидрокостюма, циклов ? 100000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.5. Цвет основной ткани гидрокостюма красный Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики флуоресцентно оранжевый 128.6. Рабочий диапазон температур гидрокостюма, град. цельс ? - 30 и ? + 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.7. Материал внутренней части воротника гидрокостюма полотно ворсованное трикотажное с антипиллинговым покрытием (100% полиэфир) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.8. Материал шейной манжеты и манжет на рукавах гидрокостюма суперэластичный синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с одной стороны трикотажным полотном Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.9. Толщина трикотажного полотна гидрокостюма ? 3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.10. Конструкция рукавных манжет гидрокостюма должна быть скроена в форме песочных часов с окантовкой наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.11. Высота рукавных манжет гидрокостюма ? 135 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.12. Регулировка гидрокостюма по росту гидрокостюма наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.13. Высота телескопического (плавающего) торса гидрокостюма ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.14. Капюшон гидрокостюма с гибким козырьком убирающийся в воротник наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.14.1. Материал капюшона гидрокостюма ткань с полиуретановым покрытием и подкладкой из трикотажного основовязанного полотна Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.14.2. Возможность регулировки капюшона гидрокостюма по объему ? 2 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.15. Перчатки пятипалые мокрого типа, соединенные с гидрокостюмом спасателя при помощи ткацкой резинки наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.15.1. Регулировка объема перчаток гидрокостюма в области запястья перчаток с помощью контактной ленты наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.15.2. Ширина резинки перчаток гидрокостюма ? 20 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.15.3. Внутреннее покрытие ладоней и пальцев перчаток гидрокостюма должно быть устойчиво к истиранию, усиление, должно содержать пара-арамидные волокна типа Кевлар или эквивалент наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.15.4. Материал перчаток синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с двух сторон трикотажным полотном толщиной ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.16. Карманы гидрокостюма На левой стороне полочки должен располагаться нагрудный карман с клапаном и с креплением клапана на контактную ленту. Карман должен содержать внешнюю информацию о размере и стране происхождения товара посредством этикеток Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.16.1. Материал этикеток кармана гидрокостюма ткань атласного переплетения, 100% полиэфир Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.16.2. Контактная лента на карманах для перчаток должна быть пришита по ширине и высоте кармана под углом, градус 90 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.16.3. На правом или левом бедре гидрокостюма должен быть расположен самоотливной карман для инструмента. Карман должен быть снабжен молнией для увеличения объема и клапаном, фиксирующимся контактной лентой с «Велкро» наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.16.4. Увеличение объема кармана гидрокостюма в 2 (два) раза должно осуществляться посредством раскрытия пластиковой молнии, расположенной по периметру кармана. Раскрытая молния должна обеспечивать большую вместимость, закрытая - обтекаемый профиль наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.16.5. Карман гидрокостюма в закрытом виде (с закрытой молнией) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.16.6. Карман гидрокостюма должен быть снабжен застежкой на «липучке» (лента контактная, «Велькро») наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.16.7. Съемный карман гидрокостюма для документов, закрывающегося на брызгозащитную молнию наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.17. Усиление на коленях и седалищной части брюк гидрокостюма спасателя материал усилений - высокопрочный материал, 100% полиамид Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.17.1. Поверхностная плотность усиления гидрокостюма, г/м? ? 230 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.17.2. Переплетение усиления гидрокостюма рогожка наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.17.3. Цвет усиления гидрокостюма черный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.18. Сапоги гидрокостюма встроенные наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.18.1. Материал сапог гидрокостюма термопластичный полиуретан с подкладкой из трикотажного полотна на антистатической подошве с композитным подноском и антипрокольной стелькой из пара-арамидного волокна типа кевлар или эквивалент Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.18.2. Места соединений сапог гидрокостюма должны быть проклеены, запаяны горячим воздухом и загерметизированы двухслойной лентой наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.18.3. Ширина соединительной ленты сапог и гидрокостюма ? 22 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.19. Внутренние съемные подтяжки, для обеспечения индивидуальной эргономики гидрокостюма наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.19.1.Материал внутренних съемных подтяжек гидрокостюма ткацкая резинка Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.19.2. Ширина резинки подтяжек гидрокостюма ? 40 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.20. Под клапаном гидрокостюма должна быть скрытая молния «DYNAT» или «эквивалент» Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.20.1. Молния гидрокостюма должна быть расположена от левого плеча товара до правого бедра наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.20.2. Молния к гидрокостюму должна быть приклеена и прошита. Наличие подвески, прикрепленной к слайдеру молнии наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.21. Утеплитель с носками должен обеспечивать защиту от пониженных температур и давать положительную плавучесть гидрокостюму наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.21.1. Ткань верха утеплителя гидрокостюма 100 % полиэфир или 100 % полиамид Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.21.2. Материал носок утеплителя гидрокостюма синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с двух сторон трикотажным полотном Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.21.3. Толщина материала носок утеплителя ? 4 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.22. Световозвращающие элементы Солас гидрокостюма наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.22.1. Места расположения световозвращающих элементов гидрокостюма на предплечьях, на передних половинках штанин, на капюшоне Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.23. Ткань сумки для хранения и транспортировки гидрокостюма Кордура или эквивалент Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.24. Комплект для ремонта гидрокостюма наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.24.1. Заплатки ткани верха гидрокостюма ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 128.24.2. Клей для гидрокостюма черного цвета «Радикал» или эквивалент Значение характеристики не может изменяться участником закупки 128.24.3. Силикон для молнии гидрокостюма наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 129. Диапазон рабочих частот радиостанции автомобильной ? 136 и ? 174 Мегагерц Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 129.1. Количество каналов радиостанции автомобильной ? 15 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 129.2. Мощность радиостанции автомобильной ? 25 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 129.3. Вес радиостанции автомобильной ? 0.3 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 130. Количество каналов радиостанции переносной ? 15 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 130.1. Тип батареи радиостанции переносной литий-ионный аккумулятор Значение характеристики не может изменяться участником закупки 130.2. Емкость батареи радиостанции переносной ? 1500 Ампер-час (3,6 кКл) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 130.3. Мощность радиостанции переносной ? 5 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 130.4. Габаритные размеры, длина радиостанции переносной ? 115 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 130.5. Габаритные размеры, ширина радиостанции переносной ? 55 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 130.6. Габаритные размеры, высота радиостанции переносной ? 29 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 131. Комплектация сигнального громкоговорящего устройства приборами подачи световых сигналов наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 131.1. Спереди — светодиодная балка (цвет синий+синий) ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 131.2. Сзади — два проблесковый маяк ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 132. Диэлектрический коврик ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 132.1. Длина, диэлектрического коврика ? 750 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 132.2. Ширина, диэлектрического коврика ? 750 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 132.3. Толщина, диэлектрического коврика ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 132.4. Испытательное напряжение диэлектрического коврика при частоте переменного тока 50 Гц ? 20 Киловольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 132.5. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрического коврика, град. цельс ?-15 и ?+40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 133. Диэлектрические перчатки, латексные бесшовные ? 1 Пара (2 шт.) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 133.1. Защита диэлектрических бот от поражения постоянным и переменным электрическим током напряжением ? 1000 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 133.2. Защита диэлектрических перчаток от поражения постоянным и переменным электрическим током напряжением ? 1000 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 133.3. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических перчаток, град. цельс ?-40 и ?+30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 134. Диэлектрические боты ? 1 Пара (2 шт.) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 134.1. Размер диэлектрических бот ? 345 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135. Диэлектрические ножницы ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135.1. Длина, диэлектрических ножниц ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135.2. Ширина, диэлектрических ножниц ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135.3. Высота, диэлектрических ножниц ? 70 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135.4. Диэлектрические ножницы предназначены для резки кабеля и проводов наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 135.5. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из стали ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135.6. Диаметр перерезаемых проводов из алюминия, меди ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135.7. Температурный диапазон эксплуатации ножниц, град. цельс ?-20 и ?+70 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 135.8. Напряжение переменного тока ? 1000 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 135.9. Напряжение постоянного тока ? 1500 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 136. Длина лестницы ЛП ? 3090 и ? 3500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 137. Длина ключа для пожарной соединительной арматуры К-150 ? 380 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 137.1. Ширина ключа К-150 ? 140 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 137.2. Длина рукоятки ключа К-150 ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 137.3. Масса ключа К-150 ? 1 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 137.4. Испытательный крутящий момент ключа К-150, Н*м ? 147 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 138. Длина ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 ? 242 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 138.1. Ширина ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 ? 68 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 138.2. Длина рукоятки ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 ? 157 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 138.3. Масса ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 ? 380 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 138.4. Испытательный крутящий момент ключа для пожарно соединительной арматуры К-80, Н*м ? 147 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 139. Огнетушащее вещество ОП-4 порошок Значение характеристики не может изменяться участником закупки 139.1. Объем баллона ОП-4 ? 5.1 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 139.2. Масса заряда ОП-4 ? 4 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 140. Рабочее давление разветвления рукавного РТ-80 ? 1.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 140.1. Условный проход входного патрубка разветвления рукавного РТ-80 ? 80 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 140.2. Условный проход выходного центрального патрубка разветвления рукавного РТ-80 ? 80 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 140.3. Количество выходных боковых патрубков разветвления рукавного РТ-80 ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 140.4. Условный проход выходного бокового патрубка разветвления рукавного РТ-80 ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 141. Рабочее давление разветвления рукавного РЧ-150 ? 1.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 141.1. Условный проход входного патрубка разветвления рукавного РЧ-150 ? 150 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 141.2. Условный проход выходного центрального патрубка разветвления рукавного РЧ-150 ? 80 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 141.3. Количество выходных боковых патрубков разветвления рукавного РЧ-150 ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 141.4. Условный проход выходного бокового патрубка разветвления рукавного РЧ-150 ? 80 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 142. Материал рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 текстильный каркас с металлической спиралью Значение характеристики не может изменяться участником закупки 142.1. Длина рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 ? 4 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 142.2. Диаметр рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 ? 125 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 143. Условный проход соединительной арматуры сетки всасывающей СВ-125 с поплавком канатиком ? 125 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 143.1. Усилие открытия клапана при столбе воды высотой 8 м сетки всасывающей СВ-125, кгс ? 25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 143.2. Диаметр сетки всасывающей СВ-125 с поплавком канатико ? 205 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 143.3. Высота сетки всасывающей СВ-125 ? 250 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 143.4. Масса сетки всасывающей СВ-125 ? 3.8 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 143.5. Материал каната сетки всасывающей СВ-125 капроновый полиамидный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 143.6. Диаметр каната сетки всасывающей СВ-125 ? 16 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144. Статистическая нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-30, кгс ? 350 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.1. Разрывная нагрузка веревки ВПС-30, кгс ? 1500 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.2. Длина спасательной веревки ВПС-30 ? 30 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.3. Масса веревки ВПС-30 ? 2.7 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.4. Диаметр веревки ВПС-30 ? 11 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.5. Максимальная масса груза, выдерживаемая веревкой ВПС-30 при падении его с высоты 2 м ? 100 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.6. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 температуры 450 °С в течение 10 с (кН) ? 75 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.7. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 нагретого металла 450 °С в течение 30 с (кН) ? 75 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.8. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 открытого пламени в течение 30 с (кН) ? 75 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 144.9. Концы веревки ВПС-30 заделаны в коуши оплавлены Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики замаркированы 144.9.1. На чехле веревки ВПС-30 закреплена бирка с указанием даты последнего испытания и указанием инвентарного номера спасательной веревки наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 145. Длина лопаты универсальной (штык-совок) ? 1500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 145.1. Масса лопаты ? 2 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 145.2. Высота штыка лопаты ? 285 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 145.3. Ширина штыка лопаты ? 210 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 145.4. Материал штыка лопаты сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 145.5. Окраска черенка лопаты красный цвет Значение характеристики не может изменяться участником закупки 145.6. Материал черенка лопаты дерево Значение характеристики не может изменяться участником закупки 146. Рабочий объём цилиндра бензопилы цепной с шиной не менее 50 см., с двумя запасными цепями (в зимнее время) ? 72.2 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 146.1. Мощность двигателя бензопилы цепной ? 6 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 146.2. Длина шины бензопилы цепной ? 500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 146.3. Шаг звена цепи бензопилы цепной, дюйм ? 3/8 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 146.4. Количество запасных цепей бензопилы цепной ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147. Освещенность на расстоянии 1 м от светильника, фонаря электрического группового пожарного ? 20000 Люкс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.1. Время заряда аккумулятора фонаря ? 12 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.2. Регулируемое время непрерывной работы фонаря без подзарядки ? 9 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.3. Количество циклов заряд-разряд фонаря ? 600 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.4. Длина фонаря ? 126 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.5. Ширина фонаря ? 175 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.6. Высота фонаря ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.7. Масса фонаря ? 1.6 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.8. Номинальное напряжение питания аккумуляторной батареи фонаря ? 6 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.9. Диаметр рефлектора фары фонаря ? 110 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 147.9.1. Место для крепления фонаря ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 148. Материал колодки металл Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики композитный пластик 149. Буксировочный трос, длина ? 4 и ? 6 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 149.1. Диаметр буксирного троса ? 19 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 149.2. Материал буксирного троса сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 149.3. Допустимая нагрузка грузоподъемности на буксирный трос ? 20000 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 150. Высота конуса дорожного ? 300 и ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 150.1. Окраска конуса ярко – оранжевая Значение характеристики не может изменяться участником закупки 150.2. Светоотражающая полоса на конусе ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 151. Объем бака лампы паяльной ? 1.5 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 151.1. Вид топлива лампы паяльной бензин Значение характеристики не может изменяться участником закупки 152. Количество выходных патрубков с соединительной головкой ГМ-150 погружного насоса для присоединения напорного пожарного рукава с условным диаметром 150 мм ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 152.2. Номинальная подача воды погружного насоса, при напоре на выходе 15 м. вод. ст. ? 55 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 153. Узел сбора рукавов роликового типа, обеспечивает –принудительное перемещение напорного рукава между приводными и прижимными роликами наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 153.1. Привод мощности приводного ролика электрический или гидравлический наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 154. Осветительная мачта с приводом для подъема прожекторов светодиодных наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 154.1. Тип привода осветительной мачты пневматический Значение характеристики не может изменяться участником закупки 155. Генератор электрический переносной наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 155.1. Мощность генератора 3 Киловатт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12. Максимальная скорость движения ? 80 Километр в час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - 1. Колёсная формула пожарного автомобиля насосно-рукавного (далее - АНР) - 6х6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2. Климатическое исполнение - 0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3. Бак для пенообразователя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.1. Забор пенообразователя из сторонней ёмкости - предусмотрено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4. Производительность насоса в номинальном режиме - ? 130 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 5. Длина рукавной линии - ? 2000 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 6. Категория пожарного автомобиля полноприводный - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 7. Класс пожарного автомобиля - тяжелый (С) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 8. Длина АНР - ? 11000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9. Ширина АНР - ? 2550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10. Высота (в снаряженном состоянии) АНР - ? 3700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 11. Полная масса АНР - ? 34000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13. Посадочный диаметр шин шасси - ? 20 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14. Заднее защитное устройство (противооткатный брус) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15. Напряжение бортовой электросети базового шасси - ? 24 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.Тип двигателя - дизельный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17. Мощность двигателя - ? 260 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 18. Класс экологической безопасности не ниже EВРО-5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19. Объём топливного бака - ? 300 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20. Моторный тормоз - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 21. Возможность проверки уровня охлаждающей жидкости и масла двигателя без подъёма кабины - предусмотрена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22. Коробка переключения передач механическая синхронизированная - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 23. Количество передач переднего хода - ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 24. Количество передач заднего хода - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 25. Коробка отбора мощности - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 26. Рабочая тормозная система пневматическая - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 27. Стояночная тормозная система - привод от пружинных энергоаккумуляторов к тормозным механизмам колес - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28. Антиблокировочная система торможения (АБС) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 29. Разъем для подсоединения зарядного и пускового устройств (обеспечивающий подзарядку аккумуляторной батареи без её снятия) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 30. Нагрузка на передний мост - ? 5800 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 31. Нагрузка на задний мост - ? 26000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 32. Кабина водителя - (1+1) однообъемная, однорядная, цельнометаллическая, двухдверная, одноместная или двухместная кабина бескапотного исполнения откидывающаяся вверх и вперед целиком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33. Кабина боевого расчета - в передней части надстройки, однорядная, двухдверная - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - в передней части надстройки, однорядная, двухдверная, откидывающаяся вверх и вперед совместно с кабиной водителя - 33.1. Сидение для водителя - с пневматической амортизацией, с трехточечным ремнем безопасности - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.2. Сидение для командира отделения - с откидывающимся подголовником и трехточечным ремнем безопасности, с интегрированным креплением в спинке - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - с трехточечным ремнем безопасности, с интегрированным креплением в спинке - 34. Боковые панорамные зеркала для обзора заднего вида слева и справа с рабочего места водителя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35. Зеркало для обзора бордюров справа с рабочего места водителя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36. Места для крепления индивидуальных фонарей в кабине - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37. Дополнительная розетка для подключения внешних электронных устройств (видеорегистратор, радиостанция) в зоне рабочего место водителя - наличие розетки напряжением 12В и силой тока 10А - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38. Дополнительное электрооборудование обеспечивает подачу специальных звуковых и световых сигналов в соответствии с технической документацией, освещение рабочих зон и отсеков, сигнализацию о наличии открытых дверей и о других аварийных режимах, работу средств связи, контрольных приборов пожарной надстройки и указателей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39. Таблички и схемы, поясняющие порядок пользования органами управления шасси - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40. Камера заднего вида на задней части надстройки с монитором в кабине водителя - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 41. Размер монитора камеры по диагонали - ? 7 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 42. Устройство, предупреждающее о движении задним ходом, при включении задней передачи (зуммер заднего хода) сзади автомобиля - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 43. Противотуманные фары - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 44. Защитные решётки для задних фонарей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 45. Двухтональный звуковой сигнал - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 46. Аккумуляторные батареи - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.1. Резервная аккумуляторная батарея для носимой радиостанции - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.2. Ёмкость аккумуляторной батареи - ? 190 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.3. Напряжение аккумуляторной батареи - ? 12 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.4 Выключатель аккумуляторной батареи в кабине водителя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 46.5. Доступ к аккумуляторным батареям - без ограничения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 47. Система видеорегистрации (видеорегистратор) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 47.1. Максимальное разрешение видеозаписи, пиксель - ? 1920?1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 47.2. Угол обзора объектива регистратора, градус - ? 120 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 47.3. Объем карты памяти регистратора - ? 32 - Гигабайт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 48. Оборудование системы «ГЛОНАСС» - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49. Крепление надстройки осуществляется на раме шасси согласно рекомендациям завода-изготовителя автомобильного шасси - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 50. Лакокрасочные покрытия наружных поверхностей надстройки эмалями - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 51. Защитные покрытия внутренних поверхностей надстройки грунтами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 52. Материал каркаса надстройки - алюминий экструдированный повышенной прочности - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - конструкционная сталь - усиленный армированный полимерный материал - 53. Материал каркаса отсеков надстройки - алюминий экструдированный повышенной прочности - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - конструкционная сталь - усиленный армированный полимерный материал - 54. Вид несущих элементов каркаса надстройки - профильная труба - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - многослойные панели - 55. Вид несущих элементов каркаса отсеков - профильная труба - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - многослойные панели - 56. Способ соединения несущих элементов каркаса надстройки - жестко - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - подвижно - 57. Материал наружной обшивки боковой части надстройки - лист из сплава на основе алюминия - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - лист из композитного материала - лист усиленный армированный полимерный материал - 58. Толщина листов наружной обшивки - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 59. Материал внутренней обшивки отсеков и перегородок между отсеками - лист из сплава на основе алюминия - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - лист из композитного материала - лист усиленный армированный полимерный материал - 60. Способ крепления обшивки к каркасу надстройки - клеевое соединение при помощи клея-герметика - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 61. Материал поверхности крыши надстройки препятствующий скольжению - рифленый лист из сплава на основе алюминия с противоскользящим покрытием абразивной крошкой - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - усиленный армированный полимерный материал с противоскользящим покрытием - покрытие с абразивной крошкой - 62. Толщина листа крыши надстройки - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 63. Герметизация наружной поверхности крыши надстройки, с обеспечением естественного водостока - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 64. Боковой уклон части крыши, используемой для перемещения личного состава - отсутствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 65. Полоса для перемещения по крыше - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 65.1. Ширина полосы для перемещения по крыше - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 66. Высота ограждения по бортам крыши - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 67. Конструкция сидений в кабине боевого расчета - индивидуальные, расположенные по ходу движения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 68. Поверхность пола кабины - противоскользящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 69. Автономный отопитель - ? 3 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 70. Кондиционер - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 71. Подножки и поручни для доступа в кабину - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 72. Отсеки для пожарно-технического вооружения и аварийно-спасательного оборудования (далее – ПТВ и АСО) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 73. Место размещения отсеков ПТВ и АСО - по два отсека по левому и правому бортам надстройки, один отсек для насосной установки в задней части надстройки - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - по три отсека по левому и правому бортам надстройки, один отсек для насосной установки в задней части надстройки - 73.1. Способ доступа в отсеки - шторная дверь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 74. Конструкция шторной двери - водопыленепроницаемая с механизмом намотки барабанного типа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 74.1. Состав конструкции шторной двери - направляющая, шторный профиль с двойными стенками, барабан с пружинно-инерционным механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 75. Способ доступа в насосный отсек - распашная дверь «панельного типа» на пневмостойках - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - шторная дверь - 76. Сигнализация открытого положения дверей отсеков ПТВ и АСО с индикацией её в кабине водителя - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 77. Полки в верхней части сегментов отсека - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 78. Отверстия для слива воды в полках - предусмотрены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 79. Доступ для снятия и установки ПТВ в верхние сегменты отсеков надстройки - с помощью дополнительных откидывающихся подножек - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 80. Места для размещения и крепления ПТВ и АСО - обеспечивают надежность фиксации оборудования, доступность, удобство и безопасность при съеме и установке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 81. Перегородки с гладкой поверхностью, предотвращающими взаимное истирание рукавов в скатка при движении - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 82. Фиксация рукавов в скатках от произвольного выпадения - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 83. Узел сбора рукавов - роликового типа, обеспечивает – принудительное перемещение напорного рукава между приводными и прижимными роликами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 84. Места для размещения и крепления пожарных лестниц - внутри рукавного отсека - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - на крыше надстройки - 85. Таблички-указатели с перечнем ПТВ и АСО и указанием их местоположения - размещены на видном месте - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 86. Пожарный насос с пультом управления - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 87.Тип насоса - пожарный центробежный нормального давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 87.1. Исполнение насоса - для работы в морской, загрязненной воде и с пенообразователем - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 87.2. Материал корпуса насоса - эквивалентный по характеристикам материал, устойчивый к воздействию морской, загрязненной воды и пенообразователя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 87.3. Материал рабочего колеса насоса - бронза - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - коррозионностойкая (нержавеющая) сталь - алюминиевый сплав, устойчивый к воздействию морской, загрязненной воды и пенообразователя - 87.4. Материал вала насоса - коррозионностойкая (нержавеющая) сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 87.5. Подшипниковый узел вала насоса - консольный, шарикоподшипниковый не требующий смазки при обслуживании - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 87.6. Уплотнение вала насоса - устойчивое к воздействию пенообразователя и загрязненной воды, не требующее смазки при обслуживании - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 87.7. Номинальная частота вращения вала насоса - ? 2700 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 87.8. Номинальная подача ступени нормального давления насоса - ? 100 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 87.8.1. Номинальный напор ступени нормального давления насоса - ? 100 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 87.8.2. Максимальное давление на входе насоса - ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 87.8.3. Максимальное давление на выходе насоса - ? 1.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 87.8.4. Максимальная геометрическая высота всасывания - ? 7.5 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 87.8.5. Время водозаполнения с максимальной геометрической высоты всасывания - ? 60 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 88. Тип вакуумной системы водозаполнения - автономная с встроенным электроприводом, питающимся от бортовой сети - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - поршневой насос с приводом от вала пожарного насоса - 88.1. Режим включения/отключения вакуумной системы - автоматический/ручное дублирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 89. Тип пеносмесителя - эжекционный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 90. Тип дозирующего устройства - автоматическая система дозирования - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ручная система дозирования - 91. Крепление насоса с элементами виброшумоизоляции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 92. Размещение насоса с возможностью доступа к элементам и деталям насоса для их обслуживания и демонтажа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 93. Маркировка органов управления насосной установкой - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 94. Дистанционный запуск и остановка двигателя - установлен с места пульта управления в насосном отсеке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 95. Дистанционное управление режимами работы двигателя из насосного отсека - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 96. Управление оборотами двигателя с места оператора из насосного отсека - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 97. Индикатор температуры охлаждающей жидкости двигателя размещен на пульте управления в насосном отсеке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 98. Индикатор контроля аварийного давления масла в двигателе размещен на пульте управления в насосном отсеке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 99. Фиксация рычагов управления насосом во включенном положении - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 100.Самопроизвольное выключение рычагов управления при работе - не допускается - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 101. Материал маховиков и рукояток органов управления насосной установки - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 102. Размеры и форма ручных органов управления обеспечивает работу оператора в рукавицах - предусмотрено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 103. Предотвращение замерзания попавшей в вакуумную систему воды - предусмотрено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 104. Контрольно-измерительные приборы насосной установки - предусмотрены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 105. Мановакуумметр для измерения давления во всасывающем патрубке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 106. Манометр (мановакуумметр) для измерения давления в напорном патрубке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 107. Указатель частоты вращения приводного вала насоса - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 108. Указатель времени наработки насоса - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 109. Патрубок всасывающей линии с соединительной арматурой для подсоединения всасывающих рукавов В-1-125 со стороны насосного отсека над задним бампером шасси автомобиля - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 110. Расположение напорных патрубков - сзади кузова справа и слева за пределами насосного отсека - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 111. Высота размещения напорных патрубков относительно поверхности земли (площадки оператора) - ? 1300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 112. Автономный отопитель мощностью не менее 4 кВт для поддержания положительной температуры в отсеке для насосной установки - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 113. Количество напорных патрубков DN 80 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 114. Количество напорных патрубков DN 150 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 115. Устройства для слива жидкостей из водопенных коммуникаций и пожарного насоса - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 116. Стационарный лафетный ствол - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 116.1. Место установки - на крыше надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 116.2. Мощность ствола - ? 100 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 116.3. Дальность водяной струи - ? 65 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 116.4. Дальность струи пеной - ? 65 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 116.5. Управление стволом - ручное и дистанционное из кабины водителя - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - дистанционное из кабины водителя - 117.Пеналы под всасывающие и напорно-всасывающие рукава - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 117.1. Место размещения - на крыше надстройки - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - внутри рукавного отсека - 117.2. Количество пеналов под всасывающие рукава - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 117.3. Количество пеналов под напорно-всасывающие рукава - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 117.4. Конструкция пеналов под всасывающие и напорно-всасывающие рукава - обеспечивает естественную вентиляцию, позволяет легко и быстро боевому расчету доставать и убирать рукава - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 117.5. Материал пеналов - антикоррозионностойкий материал - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 118. Лестница для подъема на крышу надстройки - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 118.1.Тип лестницы - стационарная, откидная с механическим фиксатором, обеспечивающая беспрепятственный подъем на крышу надстройки при любом положении двери заднего отсека - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 118.2. Место расположения лестницы - слева от насосного отсека в задней части надстройки - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - справа от насосного отсека в задней части надстройки - слева и справа от насосного отсека в задней части надстройки - слева в передней части надстройки - 118.3. Рукоятки для удобства подъема на крышу надстройки - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 119. Осветительное оборудование - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 119.1.Световозвращающие устройства габаритных размеров АНР при стоянке - установлены на дверях и подножках кабины - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 119.2. Осветительное оборудование в задней части автомобиля - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 120. Задние противотуманные фонари - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 121. Фары-искатели - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 121.1. Места установки фар – искателей - одна на крыше кабины – спереди, одна – на крыше надстройки автомобиля сзади - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 121.2. Управление передней фарой-искателем - из кабины водителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 122. Электропитание приборов освещения кабины и отсеков надстройки - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 122.1. Уровень освещенности для кабины - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 122.2. Уровень освещенности для указателей, контрольных и измерительных приборов, маркировки элементов системы управления в кабине - ? 20 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 122.3. Уровень освещенности для боковых отсеков надстройки - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 123. Указатели и сигнальные устройства - видны и читаются в любое время суток с рабочего места водителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 124. Разъемы электрической проводки, проходящей внутри отсеков кузова - установлены для проведения демонтажа узлов и агрегатов без демонтажа электропроводок - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 124.1. Запас длины жил проводов для переоконцевания - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 124.2. Крепление проводки на кузове надстройки - исключающее возможность воздействия внешней среды, обрыва, перетирания и износа проводки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 125. Конструкция устройства защитного заземления-медный многожильный провод со специальным устройством крепления к заземляющим конструкциям - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 125.1. Заземляющие устройства - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 125.2. Конструкция устройства защитного заземления - медный многожильный провод со специальным устройством крепления к заземляющим конструкциям - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 125.3. Сечение провода заземления - ? 10 - Квадратный миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 125.4. Контактная поверхность устройства заземления - имеет антикоррозионное покрытие с высокой электропроводностью - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 125.5. Зажим для подключения защитного заземления - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 125.6. Место размещения заземляющего зажима - связано с выходными патрубками для подачи воды к переносным лафетным стволам - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 126. Маркировка выводов электрооборудования - выполнена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 127. Комплектация оборудования - Гидрокостюм – 3 шт. Диэлектрическое оборудование (диэлектрические ножницы, диэлектрические боты, диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик) – 1 комплект; Автомобильная радиостанция - 1 шт.; Переносная радиостанция – 4 шт.; Сигнально-громкоговорящее устройство (СГУ) – 1 шт.; Система видеорегистрации – 1 шт.; Камера заднего вида – 1 шт.; Головка соединительная переходная ГП-150 x 125 – 2 шт.; Задержка рукавная - 4 шт.; Зажим рукавный ЗПР-80 – 6 шт.; Зажим рукавный ЗПР-150 – 10 шт.; Ключ для пожарной соединительной арматуры К-80 – 4 шт.; Ключ для пожарной соединительной арматуры К-150 – 4 шт.; Коллектор 150 х 80 х 80 х 150 мм – 2 шт.; Мостки рукавные МПР-80 – 3 комплект; Мостки рукавные МПР-150 – 1 комплект; Насос погружной одноступенчатый центробежный с гидравлическим приводом – 2 шт.; Огнетушитель ОП-4 – 1 шт.; Разветвление рукавное РТ-80 – 4 шт.; Разветвление рукавное РЧ-150 – 4 шт.; Рукав всасывающий, В-1, D – 125 мм, L – 4 м. - 8 шт.; Рукав КЩ-1-32-3, L – 4-6 м с соединительной арматурой (для забора ПО из посторонней емкости) – 2 шт.; Рукав пожарный напорный D – 77 мм, L – 20 м. – 40 шт. Рукав пожарный напорный D – 150 мм, L – 20 м. – 70 шт.; Сетка, всасывающая СВ-125, с поплавком и канатом D – 11 мм L – 9 м. – 4 шт.; Лом пожарный легкий ЛПЛ – 1 шт.; Лом пожарный тяжелый ЛПТ – 1 шт.; Лопата универсальная (штык-совок) – 1 шт.; Пешня – 1 шт. Бензопила цепная с шиной не менее 50 см, с двумя запасными цепями (в зимнее время) – 1 комплект; Веревка пожарная спасательная ВПС-30 в чехле – 2 шт.; Лестница палка пожарная ЛП – 1 шт.; Лестница штурмовая пожарная ЛШ – 1 шт.; Спасательный жилет – 2 шт.; Конец Александрова – 2 шт.; Генератор – 1 шт.; Лебедка электрическая грузоподъемностью 1000 кг, 24 В. – 1 шт.; Мачта осветительная телескопическая – 1 шт.; Заземляющее устройство – 1 шт.; Фонарь электрический групповой пожарный – 4 шт.; Набор для оказания первой помощи для оснащения транспортных средств – 1 шт.; Буксировочный трос, L - 4-6 м. – 1 шт.; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Буй с канатом для погружного насоса – 2 шт.; Водительский инструмент и принадлежности согласно ведомости изготовителя шасси - 1 комплект; Знак аварийной остановки – 1 шт.; Колодка противооткатная – 2 шт.; Кронштейн направляющий для укладки рукавов – 2 шт.; Лампа паяльная (в зимнее время) – 1 шт.; Лента оградительная (рулон не менее 100 п. м) – 1 шт.; Песок (не менее 5 кг.) в зимнее время – 1 шт.; Сумка с документами (планшет со схемами боевого развертывания, опись ПТВ) – 1 комплект; Конус дорожный сигнальный пластиковый – 4 шт.; Сумка колонщика - 1 комплект; жилет сигнальный светоотражающий – 4 шт.; прокладка D-77 мм. – 15 шт.; прокладка D-150 мм. – 20 шт.; Согласно ведомости завода-изготовителя и тактико-техническим характеристикам автомобиля (с обязательным занесением в опись ПТВ и АСО) – 1 комплект. - 128. Материал гидрокостюма - трехслойная дышащая мембранная ткань - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.1. Материал верхнего (первого) слоя трехслойной ткани и второго слоя гидрокостюма - 100% полиамид или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.2. Материал третьего слоя гидрокостюма - трикотажное основовязанное полотно (100% полиамид или 100% полиэфир) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.3. Водонепроницаемость гидрокостюма, мм вод. ст. - ? 15000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.4. Устойчивость к истиранию гидрокостюма, циклов - ? 100000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.5. Цвет основной ткани гидрокостюма - красный - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - флуоресцентно оранжевый - 128.6. Рабочий диапазон температур гидрокостюма, град. цельс - ? - 30 и ? + 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.7. Материал внутренней части воротника гидрокостюма - полотно ворсованное трикотажное с антипиллинговым покрытием (100% полиэфир) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.8. Материал шейной манжеты и манжет на рукавах гидрокостюма - суперэластичный синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с одной стороны трикотажным полотном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.9. Толщина трикотажного полотна гидрокостюма - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.10. Конструкция рукавных манжет гидрокостюма должна быть скроена в форме песочных часов с окантовкой - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.11. Высота рукавных манжет гидрокостюма - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.12. Регулировка гидрокостюма по росту гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.13. Высота телескопического (плавающего) торса гидрокостюма - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.14. Капюшон гидрокостюма с гибким козырьком убирающийся в воротник - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.14.1. Материал капюшона гидрокостюма - ткань с полиуретановым покрытием и подкладкой из трикотажного основовязанного полотна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.14.2. Возможность регулировки капюшона гидрокостюма по объему - ? 2 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.15. Перчатки пятипалые мокрого типа, соединенные с гидрокостюмом спасателя при помощи ткацкой резинки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.15.1. Регулировка объема перчаток гидрокостюма в области запястья перчаток с помощью контактной ленты - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.15.2. Ширина резинки перчаток гидрокостюма - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.15.3. Внутреннее покрытие ладоней и пальцев перчаток гидрокостюма должно быть устойчиво к истиранию, усиление, должно содержать пара-арамидные волокна типа Кевлар или эквивалент - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.15.4. Материал перчаток синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с двух сторон трикотажным полотном толщиной - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.16. Карманы гидрокостюма - На левой стороне полочки должен располагаться нагрудный карман с клапаном и с креплением клапана на контактную ленту. Карман должен содержать внешнюю информацию о размере и стране происхождения товара посредством этикеток - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.16.1. Материал этикеток кармана гидрокостюма - ткань атласного переплетения, 100% полиэфир - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.16.2. Контактная лента на карманах для перчаток должна быть пришита по ширине и высоте кармана под углом, градус - 90 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.16.3. На правом или левом бедре гидрокостюма должен быть расположен самоотливной карман для инструмента. Карман должен быть снабжен молнией для увеличения объема и клапаном, фиксирующимся контактной лентой с «Велкро» - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.16.4. Увеличение объема кармана гидрокостюма в 2 (два) раза должно осуществляться посредством раскрытия пластиковой молнии, расположенной по периметру кармана. Раскрытая молния должна обеспечивать большую вместимость, закрытая - обтекаемый профиль - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.16.5. Карман гидрокостюма в закрытом виде (с закрытой молнией) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.16.6. Карман гидрокостюма должен быть снабжен застежкой на «липучке» (лента контактная, «Велькро») - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.16.7. Съемный карман гидрокостюма для документов, закрывающегося на брызгозащитную молнию - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.17. Усиление на коленях и седалищной части брюк гидрокостюма спасателя - материал усилений - высокопрочный материал, 100% полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.17.1. Поверхностная плотность усиления гидрокостюма, г/м? - ? 230 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.17.2. Переплетение усиления гидрокостюма рогожка - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.17.3. Цвет усиления гидрокостюма - черный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.18. Сапоги гидрокостюма встроенные - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.18.1. Материал сапог гидрокостюма - термопластичный полиуретан с подкладкой из трикотажного полотна на антистатической подошве с композитным подноском и антипрокольной стелькой из пара-арамидного волокна типа кевлар или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.18.2. Места соединений сапог гидрокостюма должны быть проклеены, запаяны горячим воздухом и загерметизированы двухслойной лентой - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.18.3. Ширина соединительной ленты сапог и гидрокостюма - ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.19. Внутренние съемные подтяжки, для обеспечения индивидуальной эргономики гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.19.1.Материал внутренних съемных подтяжек гидрокостюма - ткацкая резинка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.19.2. Ширина резинки подтяжек гидрокостюма - ? 40 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.20. Под клапаном гидрокостюма должна быть скрытая молния - «DYNAT» или «эквивалент» - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.20.1. Молния гидрокостюма должна быть расположена от левого плеча товара до правого бедра - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.20.2. Молния к гидрокостюму должна быть приклеена и прошита. Наличие подвески, прикрепленной к слайдеру молнии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.21. Утеплитель с носками должен обеспечивать защиту от пониженных температур и давать положительную плавучесть гидрокостюму - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.21.1. Ткань верха утеплителя гидрокостюма - 100 % полиэфир или 100 % полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.21.2. Материал носок утеплителя гидрокостюма - синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с двух сторон трикотажным полотном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.21.3. Толщина материала носок утеплителя - ? 4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.22. Световозвращающие элементы Солас гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.22.1. Места расположения световозвращающих элементов гидрокостюма - на предплечьях, на передних половинках штанин, на капюшоне - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.23. Ткань сумки для хранения и транспортировки гидрокостюма - Кордура или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.24. Комплект для ремонта гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.24.1. Заплатки ткани верха гидрокостюма - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 128.24.2. Клей для гидрокостюма - черного цвета «Радикал» или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 128.24.3. Силикон для молнии гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 129. Диапазон рабочих частот радиостанции автомобильной - ? 136 и ? 174 - Мегагерц - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 129.1. Количество каналов радиостанции автомобильной - ? 15 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 129.2. Мощность радиостанции автомобильной - ? 25 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 129.3. Вес радиостанции автомобильной - ? 0.3 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 130. Количество каналов радиостанции переносной - ? 15 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 130.1. Тип батареи радиостанции переносной - литий-ионный аккумулятор - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 130.2. Емкость батареи радиостанции переносной - ? 1500 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 130.3. Мощность радиостанции переносной - ? 5 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 130.4. Габаритные размеры, длина радиостанции переносной - ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 130.5. Габаритные размеры, ширина радиостанции переносной - ? 55 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 130.6. Габаритные размеры, высота радиостанции переносной - ? 29 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 131. Комплектация сигнального громкоговорящего устройства приборами подачи световых сигналов - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 131.1. Спереди — светодиодная балка (цвет синий+синий) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 131.2. Сзади — два проблесковый маяк - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 132. Диэлектрический коврик - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 132.1. Длина, диэлектрического коврика - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 132.2. Ширина, диэлектрического коврика - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 132.3. Толщина, диэлектрического коврика - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 132.4. Испытательное напряжение диэлектрического коврика при частоте переменного тока 50 Гц - ? 20 - Киловольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 132.5. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрического коврика, град. цельс - ?-15 и ?+40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 133. Диэлектрические перчатки, латексные бесшовные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 133.1. Защита диэлектрических бот от поражения постоянным и переменным электрическим током напряжением - ? 1000 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 133.2. Защита диэлектрических перчаток от поражения постоянным и переменным электрическим током напряжением - ? 1000 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 133.3. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических перчаток, град. цельс - ?-40 и ?+30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 134. Диэлектрические боты - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 134.1. Размер диэлектрических бот - ? 345 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135. Диэлектрические ножницы - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135.1. Длина, диэлектрических ножниц - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135.2. Ширина, диэлектрических ножниц - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135.3. Высота, диэлектрических ножниц - ? 70 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135.4. Диэлектрические ножницы предназначены для резки кабеля и проводов - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 135.5. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из стали - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135.6. Диаметр перерезаемых проводов из алюминия, меди - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135.7. Температурный диапазон эксплуатации ножниц, град. цельс - ?-20 и ?+70 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 135.8. Напряжение переменного тока - ? 1000 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 135.9. Напряжение постоянного тока - ? 1500 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 136. Длина лестницы ЛП - ? 3090 и ? 3500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 137. Длина ключа для пожарной соединительной арматуры К-150 - ? 380 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 137.1. Ширина ключа К-150 - ? 140 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 137.2. Длина рукоятки ключа К-150 - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 137.3. Масса ключа К-150 - ? 1 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 137.4. Испытательный крутящий момент ключа К-150, Н*м - ? 147 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 138. Длина ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 242 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 138.1. Ширина ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 68 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 138.2. Длина рукоятки ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 157 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 138.3. Масса ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 380 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 138.4. Испытательный крутящий момент ключа для пожарно соединительной арматуры К-80, Н*м - ? 147 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 139. Огнетушащее вещество ОП-4 - порошок - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 139.1. Объем баллона ОП-4 - ? 5.1 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 139.2. Масса заряда ОП-4 - ? 4 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 140. Рабочее давление разветвления рукавного РТ-80 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 140.1. Условный проход входного патрубка разветвления рукавного РТ-80 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 140.2. Условный проход выходного центрального патрубка разветвления рукавного РТ-80 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 140.3. Количество выходных боковых патрубков разветвления рукавного РТ-80 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 140.4. Условный проход выходного бокового патрубка разветвления рукавного РТ-80 - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 141. Рабочее давление разветвления рукавного РЧ-150 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 141.1. Условный проход входного патрубка разветвления рукавного РЧ-150 - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 141.2. Условный проход выходного центрального патрубка разветвления рукавного РЧ-150 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 141.3. Количество выходных боковых патрубков разветвления рукавного РЧ-150 - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 141.4. Условный проход выходного бокового патрубка разветвления рукавного РЧ-150 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 142. Материал рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 - текстильный каркас с металлической спиралью - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 142.1. Длина рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 - ? 4 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 142.2. Диаметр рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 - ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 143. Условный проход соединительной арматуры сетки всасывающей СВ-125 с поплавком канатиком - ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 143.1. Усилие открытия клапана при столбе воды высотой 8 м сетки всасывающей СВ-125, кгс - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 143.2. Диаметр сетки всасывающей СВ-125 с поплавком канатико - ? 205 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 143.3. Высота сетки всасывающей СВ-125 - ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 143.4. Масса сетки всасывающей СВ-125 - ? 3.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 143.5. Материал каната сетки всасывающей СВ-125 - капроновый полиамидный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 143.6. Диаметр каната сетки всасывающей СВ-125 - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144. Статистическая нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-30, кгс - ? 350 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.1. Разрывная нагрузка веревки ВПС-30, кгс - ? 1500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.2. Длина спасательной веревки ВПС-30 - ? 30 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.3. Масса веревки ВПС-30 - ? 2.7 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.4. Диаметр веревки ВПС-30 - ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.5. Максимальная масса груза, выдерживаемая веревкой ВПС-30 при падении его с высоты 2 м - ? 100 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.6. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 температуры 450 °С в течение 10 с (кН) - ? 75 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.7. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 нагретого металла 450 °С в течение 30 с (кН) - ? 75 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.8. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 открытого пламени в течение 30 с (кН) - ? 75 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 144.9. Концы веревки ВПС-30 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - замаркированы - 144.9.1. На чехле веревки ВПС-30 закреплена бирка с указанием даты последнего испытания и указанием инвентарного номера спасательной веревки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 145. Длина лопаты универсальной (штык-совок) - ? 1500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 145.1. Масса лопаты - ? 2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 145.2. Высота штыка лопаты - ? 285 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 145.3. Ширина штыка лопаты - ? 210 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 145.4. Материал штыка лопаты - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 145.5. Окраска черенка лопаты - красный цвет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 145.6. Материал черенка лопаты - дерево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 146. Рабочий объём цилиндра бензопилы цепной с шиной не менее 50 см., с двумя запасными цепями (в зимнее время) - ? 72.2 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 146.1. Мощность двигателя бензопилы цепной - ? 6 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 146.2. Длина шины бензопилы цепной - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 146.3. Шаг звена цепи бензопилы цепной, дюйм - ? 3/8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 146.4. Количество запасных цепей бензопилы цепной - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147. Освещенность на расстоянии 1 м от светильника, фонаря электрического группового пожарного - ? 20000 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.1. Время заряда аккумулятора фонаря - ? 12 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.2. Регулируемое время непрерывной работы фонаря без подзарядки - ? 9 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.3. Количество циклов заряд-разряд фонаря - ? 600 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.4. Длина фонаря - ? 126 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.5. Ширина фонаря - ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.6. Высота фонаря - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.7. Масса фонаря - ? 1.6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.8. Номинальное напряжение питания аккумуляторной батареи фонаря - ? 6 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.9. Диаметр рефлектора фары фонаря - ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 147.9.1. Место для крепления фонаря - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 148. Материал колодки - металл - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - композитный пластик - 149. Буксировочный трос, длина - ? 4 и ? 6 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 149.1. Диаметр буксирного троса - ? 19 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 149.2. Материал буксирного троса - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 149.3. Допустимая нагрузка грузоподъемности на буксирный трос - ? 20000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 150. Высота конуса дорожного - ? 300 и ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 150.1. Окраска конуса - ярко – оранжевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 150.2. Светоотражающая полоса на конусе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 151. Объем бака лампы паяльной - ? 1.5 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 151.1. Вид топлива лампы паяльной - бензин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 152. Количество выходных патрубков с соединительной головкой ГМ-150 погружного насоса для присоединения напорного пожарного рукава с условным диаметром 150 мм - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 152.2. Номинальная подача воды погружного насоса, при напоре на выходе 15 м. вод. ст. - ? 55 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 153. Узел сбора рукавов роликового типа, обеспечивает –принудительное перемещение напорного рукава между приводными и прижимными роликами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 153.1. Привод мощности приводного ролика электрический или гидравлический - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 154. Осветительная мачта с приводом для подъема прожекторов светодиодных - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 154.1. Тип привода осветительной мачты - пневматический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 155. Генератор электрический переносной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 155.1. Мощность генератора - 3 - Киловатт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12. Максимальная скорость движения - ? 80 - Километр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

1. Колёсная формула пожарного автомобиля насосно-рукавного (далее - АНР) - 6х6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

2. Климатическое исполнение - 0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3. Бак для пенообразователя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3.1. Забор пенообразователя из сторонней ёмкости - предусмотрено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

4. Производительность насоса в номинальном режиме - ? 130 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

5. Длина рукавной линии - ? 2000 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

6. Категория пожарного автомобиля полноприводный - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

7. Класс пожарного автомобиля - тяжелый (С) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

8. Длина АНР - ? 11000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9. Ширина АНР - ? 2550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10. Высота (в снаряженном состоянии) АНР - ? 3700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

11. Полная масса АНР - ? 34000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13. Посадочный диаметр шин шасси - ? 20 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14. Заднее защитное устройство (противооткатный брус) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15. Напряжение бортовой электросети базового шасси - ? 24 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.Тип двигателя - дизельный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17. Мощность двигателя - ? 260 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

18. Класс экологической безопасности не ниже EВРО-5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19. Объём топливного бака - ? 300 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20. Моторный тормоз - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

21. Возможность проверки уровня охлаждающей жидкости и масла двигателя без подъёма кабины - предусмотрена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22. Коробка переключения передач механическая синхронизированная - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

23. Количество передач переднего хода - ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

24. Количество передач заднего хода - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

25. Коробка отбора мощности - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

26. Рабочая тормозная система пневматическая - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

27. Стояночная тормозная система - привод от пружинных энергоаккумуляторов к тормозным механизмам колес - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28. Антиблокировочная система торможения (АБС) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

29. Разъем для подсоединения зарядного и пускового устройств (обеспечивающий подзарядку аккумуляторной батареи без её снятия) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

30. Нагрузка на передний мост - ? 5800 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

31. Нагрузка на задний мост - ? 26000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

32. Кабина водителя - (1+1) однообъемная, однорядная, цельнометаллическая, двухдверная, одноместная или двухместная кабина бескапотного исполнения откидывающаяся вверх и вперед целиком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33. Кабина боевого расчета - в передней части надстройки, однорядная, двухдверная - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

в передней части надстройки, однорядная, двухдверная, откидывающаяся вверх и вперед совместно с кабиной водителя

33.1. Сидение для водителя - с пневматической амортизацией, с трехточечным ремнем безопасности - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.2. Сидение для командира отделения - с откидывающимся подголовником и трехточечным ремнем безопасности, с интегрированным креплением в спинке - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

с трехточечным ремнем безопасности, с интегрированным креплением в спинке

34. Боковые панорамные зеркала для обзора заднего вида слева и справа с рабочего места водителя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35. Зеркало для обзора бордюров справа с рабочего места водителя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36. Места для крепления индивидуальных фонарей в кабине - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37. Дополнительная розетка для подключения внешних электронных устройств (видеорегистратор, радиостанция) в зоне рабочего место водителя - наличие розетки напряжением 12В и силой тока 10А - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38. Дополнительное электрооборудование обеспечивает подачу специальных звуковых и световых сигналов в соответствии с технической документацией, освещение рабочих зон и отсеков, сигнализацию о наличии открытых дверей и о других аварийных режимах, работу средств связи, контрольных приборов пожарной надстройки и указателей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39. Таблички и схемы, поясняющие порядок пользования органами управления шасси - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40. Камера заднего вида на задней части надстройки с монитором в кабине водителя - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

41. Размер монитора камеры по диагонали - ? 7 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

42. Устройство, предупреждающее о движении задним ходом, при включении задней передачи (зуммер заднего хода) сзади автомобиля - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

43. Противотуманные фары - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

44. Защитные решётки для задних фонарей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

45. Двухтональный звуковой сигнал - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

46. Аккумуляторные батареи - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.1. Резервная аккумуляторная батарея для носимой радиостанции - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.2. Ёмкость аккумуляторной батареи - ? 190 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.3. Напряжение аккумуляторной батареи - ? 12 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.4 Выключатель аккумуляторной батареи в кабине водителя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

46.5. Доступ к аккумуляторным батареям - без ограничения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

47. Система видеорегистрации (видеорегистратор) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

47.1. Максимальное разрешение видеозаписи, пиксель - ? 1920?1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

47.2. Угол обзора объектива регистратора, градус - ? 120 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

47.3. Объем карты памяти регистратора - ? 32 - Гигабайт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

48. Оборудование системы «ГЛОНАСС» - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49. Крепление надстройки осуществляется на раме шасси согласно рекомендациям завода-изготовителя автомобильного шасси - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

50. Лакокрасочные покрытия наружных поверхностей надстройки эмалями - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

51. Защитные покрытия внутренних поверхностей надстройки грунтами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

52. Материал каркаса надстройки - алюминий экструдированный повышенной прочности - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

конструкционная сталь

усиленный армированный полимерный материал

53. Материал каркаса отсеков надстройки - алюминий экструдированный повышенной прочности - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

конструкционная сталь

усиленный армированный полимерный материал

54. Вид несущих элементов каркаса надстройки - профильная труба - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

многослойные панели

55. Вид несущих элементов каркаса отсеков - профильная труба - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

многослойные панели

56. Способ соединения несущих элементов каркаса надстройки - жестко - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

подвижно

57. Материал наружной обшивки боковой части надстройки - лист из сплава на основе алюминия - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

лист из композитного материала

лист усиленный армированный полимерный материал

58. Толщина листов наружной обшивки - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

59. Материал внутренней обшивки отсеков и перегородок между отсеками - лист из сплава на основе алюминия - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

лист из композитного материала

лист усиленный армированный полимерный материал

60. Способ крепления обшивки к каркасу надстройки - клеевое соединение при помощи клея-герметика - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

61. Материал поверхности крыши надстройки препятствующий скольжению - рифленый лист из сплава на основе алюминия с противоскользящим покрытием абразивной крошкой - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

усиленный армированный полимерный материал с противоскользящим покрытием

покрытие с абразивной крошкой

62. Толщина листа крыши надстройки - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

63. Герметизация наружной поверхности крыши надстройки, с обеспечением естественного водостока - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

64. Боковой уклон части крыши, используемой для перемещения личного состава - отсутствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

65. Полоса для перемещения по крыше - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

65.1. Ширина полосы для перемещения по крыше - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

66. Высота ограждения по бортам крыши - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

67. Конструкция сидений в кабине боевого расчета - индивидуальные, расположенные по ходу движения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

68. Поверхность пола кабины - противоскользящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

69. Автономный отопитель - ? 3 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

70. Кондиционер - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

71. Подножки и поручни для доступа в кабину - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

72. Отсеки для пожарно-технического вооружения и аварийно-спасательного оборудования (далее – ПТВ и АСО) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

73. Место размещения отсеков ПТВ и АСО - по два отсека по левому и правому бортам надстройки, один отсек для насосной установки в задней части надстройки - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

по три отсека по левому и правому бортам надстройки, один отсек для насосной установки в задней части надстройки

73.1. Способ доступа в отсеки - шторная дверь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

74. Конструкция шторной двери - водопыленепроницаемая с механизмом намотки барабанного типа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

74.1. Состав конструкции шторной двери - направляющая, шторный профиль с двойными стенками, барабан с пружинно-инерционным механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

75. Способ доступа в насосный отсек - распашная дверь «панельного типа» на пневмостойках - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

шторная дверь

76. Сигнализация открытого положения дверей отсеков ПТВ и АСО с индикацией её в кабине водителя - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

77. Полки в верхней части сегментов отсека - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

78. Отверстия для слива воды в полках - предусмотрены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

79. Доступ для снятия и установки ПТВ в верхние сегменты отсеков надстройки - с помощью дополнительных откидывающихся подножек - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

80. Места для размещения и крепления ПТВ и АСО - обеспечивают надежность фиксации оборудования, доступность, удобство и безопасность при съеме и установке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

81. Перегородки с гладкой поверхностью, предотвращающими взаимное истирание рукавов в скатка при движении - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

82. Фиксация рукавов в скатках от произвольного выпадения - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

83. Узел сбора рукавов - роликового типа, обеспечивает – принудительное перемещение напорного рукава между приводными и прижимными роликами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

84. Места для размещения и крепления пожарных лестниц - внутри рукавного отсека - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

на крыше надстройки

85. Таблички-указатели с перечнем ПТВ и АСО и указанием их местоположения - размещены на видном месте - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

86. Пожарный насос с пультом управления - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

87.Тип насоса - пожарный центробежный нормального давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

87.1. Исполнение насоса - для работы в морской, загрязненной воде и с пенообразователем - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

87.2. Материал корпуса насоса - эквивалентный по характеристикам материал, устойчивый к воздействию морской, загрязненной воды и пенообразователя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

87.3. Материал рабочего колеса насоса - бронза - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

коррозионностойкая (нержавеющая) сталь

алюминиевый сплав, устойчивый к воздействию морской, загрязненной воды и пенообразователя

87.4. Материал вала насоса - коррозионностойкая (нержавеющая) сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

87.5. Подшипниковый узел вала насоса - консольный, шарикоподшипниковый не требующий смазки при обслуживании - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

87.6. Уплотнение вала насоса - устойчивое к воздействию пенообразователя и загрязненной воды, не требующее смазки при обслуживании - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

87.7. Номинальная частота вращения вала насоса - ? 2700 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

87.8. Номинальная подача ступени нормального давления насоса - ? 100 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

87.8.1. Номинальный напор ступени нормального давления насоса - ? 100 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

87.8.2. Максимальное давление на входе насоса - ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

87.8.3. Максимальное давление на выходе насоса - ? 1.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

87.8.4. Максимальная геометрическая высота всасывания - ? 7.5 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

87.8.5. Время водозаполнения с максимальной геометрической высоты всасывания - ? 60 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

88. Тип вакуумной системы водозаполнения - автономная с встроенным электроприводом, питающимся от бортовой сети - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

поршневой насос с приводом от вала пожарного насоса

88.1. Режим включения/отключения вакуумной системы - автоматический/ручное дублирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

89. Тип пеносмесителя - эжекционный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

90. Тип дозирующего устройства - автоматическая система дозирования - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

ручная система дозирования

91. Крепление насоса с элементами виброшумоизоляции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

92. Размещение насоса с возможностью доступа к элементам и деталям насоса для их обслуживания и демонтажа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

93. Маркировка органов управления насосной установкой - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

94. Дистанционный запуск и остановка двигателя - установлен с места пульта управления в насосном отсеке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

95. Дистанционное управление режимами работы двигателя из насосного отсека - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

96. Управление оборотами двигателя с места оператора из насосного отсека - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

97. Индикатор температуры охлаждающей жидкости двигателя размещен на пульте управления в насосном отсеке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

98. Индикатор контроля аварийного давления масла в двигателе размещен на пульте управления в насосном отсеке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

99. Фиксация рычагов управления насосом во включенном положении - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

100.Самопроизвольное выключение рычагов управления при работе - не допускается - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

101. Материал маховиков и рукояток органов управления насосной установки - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

102. Размеры и форма ручных органов управления обеспечивает работу оператора в рукавицах - предусмотрено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

103. Предотвращение замерзания попавшей в вакуумную систему воды - предусмотрено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

104. Контрольно-измерительные приборы насосной установки - предусмотрены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

105. Мановакуумметр для измерения давления во всасывающем патрубке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

106. Манометр (мановакуумметр) для измерения давления в напорном патрубке - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

107. Указатель частоты вращения приводного вала насоса - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

108. Указатель времени наработки насоса - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

109. Патрубок всасывающей линии с соединительной арматурой для подсоединения всасывающих рукавов В-1-125 со стороны насосного отсека над задним бампером шасси автомобиля - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

110. Расположение напорных патрубков - сзади кузова справа и слева за пределами насосного отсека - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

111. Высота размещения напорных патрубков относительно поверхности земли (площадки оператора) - ? 1300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

112. Автономный отопитель мощностью не менее 4 кВт для поддержания положительной температуры в отсеке для насосной установки - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

113. Количество напорных патрубков DN 80 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

114. Количество напорных патрубков DN 150 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

115. Устройства для слива жидкостей из водопенных коммуникаций и пожарного насоса - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

116. Стационарный лафетный ствол - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

116.1. Место установки - на крыше надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

116.2. Мощность ствола - ? 100 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

116.3. Дальность водяной струи - ? 65 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

116.4. Дальность струи пеной - ? 65 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

116.5. Управление стволом - ручное и дистанционное из кабины водителя - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

дистанционное из кабины водителя

117.Пеналы под всасывающие и напорно-всасывающие рукава - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

117.1. Место размещения - на крыше надстройки - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

внутри рукавного отсека

117.2. Количество пеналов под всасывающие рукава - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

117.3. Количество пеналов под напорно-всасывающие рукава - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

117.4. Конструкция пеналов под всасывающие и напорно-всасывающие рукава - обеспечивает естественную вентиляцию, позволяет легко и быстро боевому расчету доставать и убирать рукава - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

117.5. Материал пеналов - антикоррозионностойкий материал - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

118. Лестница для подъема на крышу надстройки - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

118.1.Тип лестницы - стационарная, откидная с механическим фиксатором, обеспечивающая беспрепятственный подъем на крышу надстройки при любом положении двери заднего отсека - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

118.2. Место расположения лестницы - слева от насосного отсека в задней части надстройки - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

справа от насосного отсека в задней части надстройки

слева и справа от насосного отсека в задней части надстройки

слева в передней части надстройки

118.3. Рукоятки для удобства подъема на крышу надстройки - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

119. Осветительное оборудование - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

119.1.Световозвращающие устройства габаритных размеров АНР при стоянке - установлены на дверях и подножках кабины - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

119.2. Осветительное оборудование в задней части автомобиля - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

120. Задние противотуманные фонари - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

121. Фары-искатели - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

121.1. Места установки фар – искателей - одна на крыше кабины – спереди, одна – на крыше надстройки автомобиля сзади - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

121.2. Управление передней фарой-искателем - из кабины водителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

122. Электропитание приборов освещения кабины и отсеков надстройки - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

122.1. Уровень освещенности для кабины - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

122.2. Уровень освещенности для указателей, контрольных и измерительных приборов, маркировки элементов системы управления в кабине - ? 20 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

122.3. Уровень освещенности для боковых отсеков надстройки - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

123. Указатели и сигнальные устройства - видны и читаются в любое время суток с рабочего места водителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

124. Разъемы электрической проводки, проходящей внутри отсеков кузова - установлены для проведения демонтажа узлов и агрегатов без демонтажа электропроводок - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

124.1. Запас длины жил проводов для переоконцевания - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

124.2. Крепление проводки на кузове надстройки - исключающее возможность воздействия внешней среды, обрыва, перетирания и износа проводки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

125. Конструкция устройства защитного заземления-медный многожильный провод со специальным устройством крепления к заземляющим конструкциям - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

125.1. Заземляющие устройства - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

125.2. Конструкция устройства защитного заземления - медный многожильный провод со специальным устройством крепления к заземляющим конструкциям - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

125.3. Сечение провода заземления - ? 10 - Квадратный миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

125.4. Контактная поверхность устройства заземления - имеет антикоррозионное покрытие с высокой электропроводностью - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

125.5. Зажим для подключения защитного заземления - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

125.6. Место размещения заземляющего зажима - связано с выходными патрубками для подачи воды к переносным лафетным стволам - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

126. Маркировка выводов электрооборудования - выполнена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

127. Комплектация оборудования - Гидрокостюм – 3 шт. Диэлектрическое оборудование (диэлектрические ножницы, диэлектрические боты, диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик) – 1 комплект; Автомобильная радиостанция - 1 шт.; Переносная радиостанция – 4 шт.; Сигнально-громкоговорящее устройство (СГУ) – 1 шт.; Система видеорегистрации – 1 шт.; Камера заднего вида – 1 шт.; Головка соединительная переходная ГП-150 x 125 – 2 шт.; Задержка рукавная - 4 шт.; Зажим рукавный ЗПР-80 – 6 шт.; Зажим рукавный ЗПР-150 – 10 шт.; Ключ для пожарной соединительной арматуры К-80 – 4 шт.; Ключ для пожарной соединительной арматуры К-150 – 4 шт.; Коллектор 150 х 80 х 80 х 150 мм – 2 шт.; Мостки рукавные МПР-80 – 3 комплект; Мостки рукавные МПР-150 – 1 комплект; Насос погружной одноступенчатый центробежный с гидравлическим приводом – 2 шт.; Огнетушитель ОП-4 – 1 шт.; Разветвление рукавное РТ-80 – 4 шт.; Разветвление рукавное РЧ-150 – 4 шт.; Рукав всасывающий, В-1, D – 125 мм, L – 4 м. - 8 шт.; Рукав КЩ-1-32-3, L – 4-6 м с соединительной арматурой (для забора ПО из посторонней емкости) – 2 шт.; Рукав пожарный напорный D – 77 мм, L – 20 м. – 40 шт. Рукав пожарный напорный D – 150 мм, L – 20 м. – 70 шт.; Сетка, всасывающая СВ-125, с поплавком и канатом D – 11 мм L – 9 м. – 4 шт.; Лом пожарный легкий ЛПЛ – 1 шт.; Лом пожарный тяжелый ЛПТ – 1 шт.; Лопата универсальная (штык-совок) – 1 шт.; Пешня – 1 шт. Бензопила цепная с шиной не менее 50 см, с двумя запасными цепями (в зимнее время) – 1 комплект; Веревка пожарная спасательная ВПС-30 в чехле – 2 шт.; Лестница палка пожарная ЛП – 1 шт.; Лестница штурмовая пожарная ЛШ – 1 шт.; Спасательный жилет – 2 шт.; Конец Александрова – 2 шт.; Генератор – 1 шт.; Лебедка электрическая грузоподъемностью 1000 кг, 24 В. – 1 шт.; Мачта осветительная телескопическая – 1 шт.; Заземляющее устройство – 1 шт.; Фонарь электрический групповой пожарный – 4 шт.; Набор для оказания первой помощи для оснащения транспортных средств – 1 шт.; Буксировочный трос, L - 4-6 м. – 1 шт.; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Буй с канатом для погружного насоса – 2 шт.; Водительский инструмент и принадлежности согласно ведомости изготовителя шасси - 1 комплект; Знак аварийной остановки – 1 шт.; Колодка противооткатная – 2 шт.; Кронштейн направляющий для укладки рукавов – 2 шт.; Лампа паяльная (в зимнее время) – 1 шт.; Лента оградительная (рулон не менее 100 п. м) – 1 шт.; Песок (не менее 5 кг.) в зимнее время – 1 шт.; Сумка с документами (планшет со схемами боевого развертывания, опись ПТВ) – 1 комплект; Конус дорожный сигнальный пластиковый – 4 шт.; Сумка колонщика - 1 комплект; жилет сигнальный светоотражающий – 4 шт.; прокладка D-77 мм. – 15 шт.; прокладка D-150 мм. – 20 шт.; Согласно ведомости завода-изготовителя и тактико-техническим характеристикам автомобиля (с обязательным занесением в опись ПТВ и АСО) – 1 комплект.

128. Материал гидрокостюма - трехслойная дышащая мембранная ткань - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.1. Материал верхнего (первого) слоя трехслойной ткани и второго слоя гидрокостюма - 100% полиамид или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.2. Материал третьего слоя гидрокостюма - трикотажное основовязанное полотно (100% полиамид или 100% полиэфир) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.3. Водонепроницаемость гидрокостюма, мм вод. ст. - ? 15000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.4. Устойчивость к истиранию гидрокостюма, циклов - ? 100000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.5. Цвет основной ткани гидрокостюма - красный - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

флуоресцентно оранжевый

128.6. Рабочий диапазон температур гидрокостюма, град. цельс - ? - 30 и ? + 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.7. Материал внутренней части воротника гидрокостюма - полотно ворсованное трикотажное с антипиллинговым покрытием (100% полиэфир) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.8. Материал шейной манжеты и манжет на рукавах гидрокостюма - суперэластичный синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с одной стороны трикотажным полотном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.9. Толщина трикотажного полотна гидрокостюма - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.10. Конструкция рукавных манжет гидрокостюма должна быть скроена в форме песочных часов с окантовкой - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.11. Высота рукавных манжет гидрокостюма - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.12. Регулировка гидрокостюма по росту гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.13. Высота телескопического (плавающего) торса гидрокостюма - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.14. Капюшон гидрокостюма с гибким козырьком убирающийся в воротник - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.14.1. Материал капюшона гидрокостюма - ткань с полиуретановым покрытием и подкладкой из трикотажного основовязанного полотна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.14.2. Возможность регулировки капюшона гидрокостюма по объему - ? 2 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.15. Перчатки пятипалые мокрого типа, соединенные с гидрокостюмом спасателя при помощи ткацкой резинки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.15.1. Регулировка объема перчаток гидрокостюма в области запястья перчаток с помощью контактной ленты - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.15.2. Ширина резинки перчаток гидрокостюма - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.15.3. Внутреннее покрытие ладоней и пальцев перчаток гидрокостюма должно быть устойчиво к истиранию, усиление, должно содержать пара-арамидные волокна типа Кевлар или эквивалент - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.15.4. Материал перчаток синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с двух сторон трикотажным полотном толщиной - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.16. Карманы гидрокостюма - На левой стороне полочки должен располагаться нагрудный карман с клапаном и с креплением клапана на контактную ленту. Карман должен содержать внешнюю информацию о размере и стране происхождения товара посредством этикеток - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.16.1. Материал этикеток кармана гидрокостюма - ткань атласного переплетения, 100% полиэфир - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.16.2. Контактная лента на карманах для перчаток должна быть пришита по ширине и высоте кармана под углом, градус - 90 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.16.3. На правом или левом бедре гидрокостюма должен быть расположен самоотливной карман для инструмента. Карман должен быть снабжен молнией для увеличения объема и клапаном, фиксирующимся контактной лентой с «Велкро» - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.16.4. Увеличение объема кармана гидрокостюма в 2 (два) раза должно осуществляться посредством раскрытия пластиковой молнии, расположенной по периметру кармана. Раскрытая молния должна обеспечивать большую вместимость, закрытая - обтекаемый профиль - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.16.5. Карман гидрокостюма в закрытом виде (с закрытой молнией) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.16.6. Карман гидрокостюма должен быть снабжен застежкой на «липучке» (лента контактная, «Велькро») - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.16.7. Съемный карман гидрокостюма для документов, закрывающегося на брызгозащитную молнию - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.17. Усиление на коленях и седалищной части брюк гидрокостюма спасателя - материал усилений - высокопрочный материал, 100% полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.17.1. Поверхностная плотность усиления гидрокостюма, г/м? - ? 230 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.17.2. Переплетение усиления гидрокостюма рогожка - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.17.3. Цвет усиления гидрокостюма - черный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.18. Сапоги гидрокостюма встроенные - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.18.1. Материал сапог гидрокостюма - термопластичный полиуретан с подкладкой из трикотажного полотна на антистатической подошве с композитным подноском и антипрокольной стелькой из пара-арамидного волокна типа кевлар или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.18.2. Места соединений сапог гидрокостюма должны быть проклеены, запаяны горячим воздухом и загерметизированы двухслойной лентой - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.18.3. Ширина соединительной ленты сапог и гидрокостюма - ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.19. Внутренние съемные подтяжки, для обеспечения индивидуальной эргономики гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.19.1.Материал внутренних съемных подтяжек гидрокостюма - ткацкая резинка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.19.2. Ширина резинки подтяжек гидрокостюма - ? 40 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.20. Под клапаном гидрокостюма должна быть скрытая молния - «DYNAT» или «эквивалент» - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.20.1. Молния гидрокостюма должна быть расположена от левого плеча товара до правого бедра - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.20.2. Молния к гидрокостюму должна быть приклеена и прошита. Наличие подвески, прикрепленной к слайдеру молнии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.21. Утеплитель с носками должен обеспечивать защиту от пониженных температур и давать положительную плавучесть гидрокостюму - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.21.1. Ткань верха утеплителя гидрокостюма - 100 % полиэфир или 100 % полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.21.2. Материал носок утеплителя гидрокостюма - синтетический хлоропреновый вспененный каучук, дублированный с двух сторон трикотажным полотном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.21.3. Толщина материала носок утеплителя - ? 4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.22. Световозвращающие элементы Солас гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.22.1. Места расположения световозвращающих элементов гидрокостюма - на предплечьях, на передних половинках штанин, на капюшоне - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.23. Ткань сумки для хранения и транспортировки гидрокостюма - Кордура или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.24. Комплект для ремонта гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.24.1. Заплатки ткани верха гидрокостюма - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

128.24.2. Клей для гидрокостюма - черного цвета «Радикал» или эквивалент - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

128.24.3. Силикон для молнии гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

129. Диапазон рабочих частот радиостанции автомобильной - ? 136 и ? 174 - Мегагерц - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики

129.1. Количество каналов радиостанции автомобильной - ? 15 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

129.2. Мощность радиостанции автомобильной - ? 25 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

129.3. Вес радиостанции автомобильной - ? 0.3 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

130. Количество каналов радиостанции переносной - ? 15 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

130.1. Тип батареи радиостанции переносной - литий-ионный аккумулятор - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

130.2. Емкость батареи радиостанции переносной - ? 1500 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

130.3. Мощность радиостанции переносной - ? 5 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

130.4. Габаритные размеры, длина радиостанции переносной - ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

130.5. Габаритные размеры, ширина радиостанции переносной - ? 55 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

130.6. Габаритные размеры, высота радиостанции переносной - ? 29 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

131. Комплектация сигнального громкоговорящего устройства приборами подачи световых сигналов - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

131.1. Спереди — светодиодная балка (цвет синий+синий) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

131.2. Сзади — два проблесковый маяк - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

132. Диэлектрический коврик - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

132.1. Длина, диэлектрического коврика - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

132.2. Ширина, диэлектрического коврика - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

132.3. Толщина, диэлектрического коврика - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

132.4. Испытательное напряжение диэлектрического коврика при частоте переменного тока 50 Гц - ? 20 - Киловольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

132.5. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрического коврика, град. цельс - ?-15 и ?+40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

133. Диэлектрические перчатки, латексные бесшовные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

133.1. Защита диэлектрических бот от поражения постоянным и переменным электрическим током напряжением - ? 1000 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

133.2. Защита диэлектрических перчаток от поражения постоянным и переменным электрическим током напряжением - ? 1000 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

133.3. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических перчаток, град. цельс - ?-40 и ?+30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

134. Диэлектрические боты - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

134.1. Размер диэлектрических бот - ? 345 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135. Диэлектрические ножницы - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135.1. Длина, диэлектрических ножниц - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135.2. Ширина, диэлектрических ножниц - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135.3. Высота, диэлектрических ножниц - ? 70 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135.4. Диэлектрические ножницы предназначены для резки кабеля и проводов - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

135.5. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из стали - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135.6. Диаметр перерезаемых проводов из алюминия, меди - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135.7. Температурный диапазон эксплуатации ножниц, град. цельс - ?-20 и ?+70 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

135.8. Напряжение переменного тока - ? 1000 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

135.9. Напряжение постоянного тока - ? 1500 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

136. Длина лестницы ЛП - ? 3090 и ? 3500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики

137. Длина ключа для пожарной соединительной арматуры К-150 - ? 380 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

137.1. Ширина ключа К-150 - ? 140 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

137.2. Длина рукоятки ключа К-150 - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

137.3. Масса ключа К-150 - ? 1 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

137.4. Испытательный крутящий момент ключа К-150, Н*м - ? 147 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

138. Длина ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 242 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

138.1. Ширина ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 68 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

138.2. Длина рукоятки ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 157 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

138.3. Масса ключа для пожарно соединительной арматуры К-80 - ? 380 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

138.4. Испытательный крутящий момент ключа для пожарно соединительной арматуры К-80, Н*м - ? 147 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

139. Огнетушащее вещество ОП-4 - порошок - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

139.1. Объем баллона ОП-4 - ? 5.1 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

139.2. Масса заряда ОП-4 - ? 4 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

140. Рабочее давление разветвления рукавного РТ-80 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

140.1. Условный проход входного патрубка разветвления рукавного РТ-80 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

140.2. Условный проход выходного центрального патрубка разветвления рукавного РТ-80 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

140.3. Количество выходных боковых патрубков разветвления рукавного РТ-80 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

140.4. Условный проход выходного бокового патрубка разветвления рукавного РТ-80 - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

141. Рабочее давление разветвления рукавного РЧ-150 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

141.1. Условный проход входного патрубка разветвления рукавного РЧ-150 - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

141.2. Условный проход выходного центрального патрубка разветвления рукавного РЧ-150 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

141.3. Количество выходных боковых патрубков разветвления рукавного РЧ-150 - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

141.4. Условный проход выходного бокового патрубка разветвления рукавного РЧ-150 - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

142. Материал рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 - текстильный каркас с металлической спиралью - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

142.1. Длина рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 - ? 4 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

142.2. Диаметр рукава напорно-всасывающего В-1, D-125, L-4 - ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

143. Условный проход соединительной арматуры сетки всасывающей СВ-125 с поплавком канатиком - ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

143.1. Усилие открытия клапана при столбе воды высотой 8 м сетки всасывающей СВ-125, кгс - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

143.2. Диаметр сетки всасывающей СВ-125 с поплавком канатико - ? 205 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

143.3. Высота сетки всасывающей СВ-125 - ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

143.4. Масса сетки всасывающей СВ-125 - ? 3.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

143.5. Материал каната сетки всасывающей СВ-125 - капроновый полиамидный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

143.6. Диаметр каната сетки всасывающей СВ-125 - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144. Статистическая нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-30, кгс - ? 350 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.1. Разрывная нагрузка веревки ВПС-30, кгс - ? 1500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.2. Длина спасательной веревки ВПС-30 - ? 30 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.3. Масса веревки ВПС-30 - ? 2.7 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.4. Диаметр веревки ВПС-30 - ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.5. Максимальная масса груза, выдерживаемая веревкой ВПС-30 при падении его с высоты 2 м - ? 100 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.6. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 температуры 450 °С в течение 10 с (кН) - ? 75 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.7. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 нагретого металла 450 °С в течение 30 с (кН) - ? 75 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.8. Разрывная нагрузка при воздействии на веревку ВПС-30 открытого пламени в течение 30 с (кН) - ? 75 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

144.9. Концы веревки ВПС-30 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики

замаркированы

144.9.1. На чехле веревки ВПС-30 закреплена бирка с указанием даты последнего испытания и указанием инвентарного номера спасательной веревки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

145. Длина лопаты универсальной (штык-совок) - ? 1500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

145.1. Масса лопаты - ? 2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

145.2. Высота штыка лопаты - ? 285 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

145.3. Ширина штыка лопаты - ? 210 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

145.4. Материал штыка лопаты - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

145.5. Окраска черенка лопаты - красный цвет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

145.6. Материал черенка лопаты - дерево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

146. Рабочий объём цилиндра бензопилы цепной с шиной не менее 50 см., с двумя запасными цепями (в зимнее время) - ? 72.2 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

146.1. Мощность двигателя бензопилы цепной - ? 6 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

146.2. Длина шины бензопилы цепной - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

146.3. Шаг звена цепи бензопилы цепной, дюйм - ? 3/8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

146.4. Количество запасных цепей бензопилы цепной - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147. Освещенность на расстоянии 1 м от светильника, фонаря электрического группового пожарного - ? 20000 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.1. Время заряда аккумулятора фонаря - ? 12 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.2. Регулируемое время непрерывной работы фонаря без подзарядки - ? 9 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.3. Количество циклов заряд-разряд фонаря - ? 600 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.4. Длина фонаря - ? 126 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.5. Ширина фонаря - ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.6. Высота фонаря - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.7. Масса фонаря - ? 1.6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.8. Номинальное напряжение питания аккумуляторной батареи фонаря - ? 6 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.9. Диаметр рефлектора фары фонаря - ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

147.9.1. Место для крепления фонаря - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

148. Материал колодки - металл - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики

композитный пластик

149. Буксировочный трос, длина - ? 4 и ? 6 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

149.1. Диаметр буксирного троса - ? 19 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

149.2. Материал буксирного троса - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

149.3. Допустимая нагрузка грузоподъемности на буксирный трос - ? 20000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

150. Высота конуса дорожного - ? 300 и ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

150.1. Окраска конуса - ярко – оранжевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

150.2. Светоотражающая полоса на конусе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

151. Объем бака лампы паяльной - ? 1.5 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

151.1. Вид топлива лампы паяльной - бензин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

152. Количество выходных патрубков с соединительной головкой ГМ-150 погружного насоса для присоединения напорного пожарного рукава с условным диаметром 150 мм - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

152.2. Номинальная подача воды погружного насоса, при напоре на выходе 15 м. вод. ст. - ? 55 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

153. Узел сбора рукавов роликового типа, обеспечивает –принудительное перемещение напорного рукава между приводными и прижимными роликами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

153.1. Привод мощности приводного ролика электрический или гидравлический - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

154. Осветительная мачта с приводом для подъема прожекторов светодиодных - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

154.1. Тип привода осветительной мачты - пневматический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

155. Генератор электрический переносной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

155.1. Мощность генератора - 3 - Киловатт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12. Максимальная скорость движения - ? 80 - Километр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Не установлены

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 2.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 1.1? Требования в соответствии c пунктом 4 ПП РФ от 29.12.2021 №2571 Дополнительные требования Наличие у участника закупки опыта исполнения (с учетом правопреемства) в течение трех лет до даты подачи заявки на участие в закупке контракта или договора, заключенного в соответствии с Федеральным законом от 18 июля 2011 года № 223-ФЗ «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» при условии исполнения таким участником закупки требований об уплате неустоек (штрафов, пеней), предъявленных при исполнении таких контракта, договора. Стоимость исполненных обязательств по таким контракту, договору должна составлять не менее двадцати процентов начальной (максимальной) цены контракта. Информация и документы, подтверждающие соответствие участника закупки дополнительному требованию, установленному в соответствии с частью 2.1 ст. 31 Закона о контрактной системе, являются информация и документы, предусмотренные хотя бы одним из следующих подпунктов: а) номер реестровой записи в предусмотренном Законом о контрактной системе реестре контрактов, заключенных заказчиками (в случае исполнения участником закупки контракта, информация и документы в отношении которого включены в установленном порядке в такой реестр и размещены на официальном сайте единой информационной системы в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"); б) выписка из предусмотренного Законом о контрактной системе реестра контрактов, содержащего сведения, составляющие государственную тайну (в случае исполнения участником закупки контракта, информация о котором включена в установленном порядке в такой реестр); в) исполненный контракт, заключенный в соответствии с Законом о контрактной системе, или договор, заключенный в соответствии с Федеральным законом "О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц", а также акт приемки поставленных товаров, выполненных работ, оказанных услуг, подтверждающий цену поставленных товаров, выполненных работ, оказанных услуг. 2. Требование к участникам закупок в соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ Дополнительные требования Требование не установлено 3. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 4. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ Показать все (5)

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Сведения о связи с позицией плана-графика

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202601722000052002000029

Начальная (максимальная) цена контракта: 53 833 333,33

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262784200565178420100100020012910244

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 03.11.2026

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: Бюджет Санкт-Петербурга

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 40000000: Муниципальные образования города федерального значения Санкт-Петербурга

Требуется обеспечение заявки: Да

Размер обеспечения заявки: 538 333,33 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки предоставляется путем: а) блокирования денежных средств на банковском счете, открытом таким участником в банке, включенным в перечень РП РФ от 13.07.2018 N 1451-р, для их перевода в случаях, предусмотренных ст. 44 ФЗ N 44, на счет, на котором в соотв. с зак-вом РФ учитываются операции со средствами, поступающими уполномоченному органу - Комитету по государственному заказу Санкт-Петербурга (далее - КГЗ), или в соотв. бюджет бюджетной системы РФ; б) предоставления НГ, в соотв. со ст. 44, 45 ФЗ № 44, ПП РФ от 08.11.2013 № 1005, распоряжением КГЗ от 23.11.2022 № 256-р, в п. 14 НГ – АС СПб и ЛО. Бенефициар по НГ – КГЗ»; в) внесения ден. средств на счет, на котором в соотв. с зак-вом РФ учитываются операции со средствами, поступающими на л/с, открытый в УФК СПб КГЗ (ПП РФ от 10.04.2023 N 579). Информация и док. включаются в заявку в форме эл. док. или в форме эл. образов бумажных док. Реквизиты счета, на котором в соотв. с зак-вом РФ учитываются операции со средствами, поступающими на л/с, открытый в УФК СПб КГЗ СПб, реквизиты счета для перечисления денежных средств по ч. 13 ст. 44 ФЗ N 44: ИНН 7842304108, КПП 784201001, УФК по г. Санкт-Петербургу (Комитет по государственному заказу Санкт-Петербурга, л/с 04722001260) ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России//УФК по г. Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, БИК 014030106, к/с 40102810945370000005, р/с 03100643000000017200, ОКТМО 40911000, КБК 83411610056020000140. По ПП РФ от 10.04.2023 N 579: ИНН 7842304108, КПП 784201001, УФК по г. Санкт-Петербургу (Комитет по государственному заказу Санкт-Петербурга, л/с 0850000) ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России//УФК по г. Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, БИК 014030106, к/с 40102810945370000005, р/с 03222643400000007200, ОКТМО 40911000

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03222643400000007200, л/c 0850000, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Большая Охта, пр-кт Среднеохтинский, д. 52/11 литера А

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 5 383 333,33 ? (10 %)

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Исполнение контракта (далее- ГК) может обеспечиваться предоставлением независимой гарантии (далее – НГ), соответствующей требованиям ст. 45 Закона, или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет: Комитет финансов Санкт-Петербурга (Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности, л/с № 0810000) р/с № 03222643400000007200 БИК 014030106 к/с № 40102810945370000005 ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России, г. Санкт-Петербург// УФК по Санкт-Петербургу, КБК 00000000000000000510. Условия НГ установлены чч. 2-3, 8.2 ст. 45 Закона и ППРФ от 08.11.2013 № 1005. Безотзывная НГ должна содержать следующие условия исполнения гарантом своих обязательств в части неисполнения принципалом своих обязательств по ГК: а) если принципал не выполнил предусмотренные ГК обязательства при поставке товара; б) если принципал нарушил установленные заказчиком (бенефициаром) сроки устранения обнаруженных им недостатков в поставленных товарах; в) если принципал поставил некачественный товар, предусмотренный ГК. Способ обеспечения исполнения ГК определяется участником самостоятельно. Порядок обеспечения исполнения ГК установлен ст. 96 Закона и разделом 7 ГК. Срок действия НГ должен превышать предусмотренный ГК срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой НГ, не менее чем на 1 (один) месяц. Бенефициаром по независимой гарантии выступает: Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности. Участник закупки обязан представить обеспечение исполнения контракта в размере, установленном в извещении об осуществлении закупки.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03222643400000007200, л/c 0810000, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: Устанавливаются следующие гарантийные сроки (с даты размещения в единой информационной системе документа о приемке, подписанного Госзаказчиком): - на шасси – 24 месяца, но не менее гарантийного срока, установленного производителем; - на ПТВ и АСО – 12 месяцев, но не менее гарантийного срока, установленного производителем; - на надстройку (все конструктивные элементы и оборудование АНР, устанавливаемой на шасси) – 60 месяцев. Ремонт, плановое технического обслуживание, замена элементов вызванное естественным износом при эксплуатации, замена Товара (любого элемента товара, надстройки, ПТВ и АСО), либо устранение недостатков (дефектов) в течение гарантийного срока осуществляется Поставщиком за собственный счет (за исключением дефектов вызванных нарушением правил эксплуатации).

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: Гарантийное обслуживание на шасси должно производиться в Санкт-Петербурге полностью за счет Поставщика. Поставщик обеспечивает проведение всех видов работ квалифицированными специалистами в срок не превышающий 3 календарных дней с даты передачи Товара на гарантийное (сервисное обслуживание).

Требования к гарантии производителя товара: требование не установлено

Требуется обеспечение гарантийных обязательств: Да

Размер обеспечения гарантийных обязательств: 538 333,33 Российский рубль

Порядок предоставления обеспечения гарантийных обязательств, требования к обеспечению: Участник закупки обязан представить обеспечение гарантийных обязательств в размере, установленном в извещении об осуществлении закупки. Способ обеспечения исполнения гарантийных обязательств определяется участником закупки самостоятельно. Обеспечение гарантийных обязательств на участие в закупке предоставляется одним из следующих способов: а) внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством РФ учитываются операции со средствами, поступающими заказчику: Комитет финансов Санкт-Петербурга (Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности, л/с № 0810000) р/с № 03222643400000007200 БИК 014030106 к/с № 40102810945370000005 ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России, г. Санкт-Петербург// УФК по Санкт-Петербургу, КБК 00000000000000000510. б) предоставлением независимой гарантии (далее – НГ), соответствующей требованиям статьи 45 Закона № 44. Порядок обеспечения гарантийных обязательств путем предоставления НГ установлен статьей 96 Закона и разделом 5 контракта, условия НГ установлены статьей 45 Закона и постановлением Правительства РФ от 08.11.2013 № 1005. Безотзывная НГ должна содержать следующие условия исполнения гарантом своих обязательств в части неисполнения принципалом своих обязательств по контракту: а) если принципал не исполнил предусмотренные контрактом гарантийные обязательства; б) если принципал нарушил сроки устранения обнаруженных недостатков в поставленных товарах; в) если принципал некачественно выполнил работы по устранению недостатков поставленных товаров. Срок действия НГ должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой НГ, не менее чем на 1 (один) месяц. Бенефициаром по независимой гарантии выступает: Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности.

Платежные реквизиты для обеспечения гарантийных обязательств: p/c 03222643400000007200, л/c 0810000, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/с 40102810945370000005

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 03.11.2026

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: Бюджет Санкт-Петербурга

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 40000000: Муниципальные образования города федерального значения Санкт-Петербурга

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru