Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45018920 от 2026-03-02
Поставка медицинских расходных материалов для эндоскопического отделения
Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы
Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.53
Срок подачи заявок — 10.03.2026
Номер извещения: 1048500002126000044
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru
Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ "ВОСКРЕСЕНСКАЯ БОЛЬНИЦА"
Наименование объекта закупки: Поставка медицинских расходных материалов для эндоскопического отделения
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202610485000021001000112
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ "ВОСКРЕСЕНСКАЯ БОЛЬНИЦА"
Почтовый адрес: 140203, Московская область, г.о. Воскресенск, г. Воскресенск, ул. Гражданская, д. 2а
Место нахождения: 140203, Московская область, г.о. Воскресенск, г. Воскресенск, ул. Гражданская, д. 2а
Ответственное должностное лицо: Кузнецов М. В.
Адрес электронной почты: vobmzmo@yandex.ru
Номер контактного телефона: 7-496-4497308
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Московская обл
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 02.03.2026 16:20 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 10.03.2026 10:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 10.03.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 11.03.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 526 574,50
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262500507141350050100101170010000244
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 29.01.2027
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 26.60.12.140 26.60.12.140-00000015 - Оболочка сменная для эндоскопа Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Размер (длина) ? 244 СМ Чехол стерильный в виде рукава Соответствие - Штука - 150,00 - 120,00 - 18 000,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер (длина) ? 244 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Чехол стерильный в виде рукава Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изготовлена из нетканного материала СМС Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Завязки с двух сторон Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер (ширина) ? 18 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Плотность, г/м2 ? 25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Каждый чехол упакован отдельно в стерильную упаковку Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер (длина) - ? 244 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Чехол стерильный в виде рукава - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изготовлена из нетканного материала СМС - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Завязки с двух сторон - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер (ширина) - ? 18 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Плотность, г/м2 - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Каждый чехол упакован отдельно в стерильную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер (длина) - ? 244 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Чехол стерильный в виде рукава - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изготовлена из нетканного материала СМС - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Завязки с двух сторон - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер (ширина) - ? 18 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Плотность, г/м2 - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Каждый чехол упакован отдельно в стерильную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007459 - Шпатель для языка, смотровой Стерилизация оксидом этилена Соответствие Длина ? 148 и ? 152 ММ Толщина ? 1.7 и ? 1.9 ММ - Штука - 9 000,00 - 2,40 - 21 600,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Стерилизация оксидом этилена Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 148 и ? 152 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина ? 1.7 и ? 1.9 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упаковка Индивидуальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина ? 17 и ? 19 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Описание КТРУ "Ручное изделие, используемое для оттеснения языка с целью обеспечения возможности осмотра окружающих его органов/тканей. Как правило, это плоское изделие с двумя закругленными рабочими концами, изготавливаемое из дерева или пластиковых материалов; может иметь аромат/вкус, что позволяет сделать процедуру менее неприятной. Изделие может использоваться в лечебных учреждениях, кабинетах врача или в домашних условиях. Это изделие для одноразового использования." Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Стерилизация оксидом этилена - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 148 и ? 152 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина - ? 1.7 и ? 1.9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упаковка - Индивидуальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина - ? 17 и ? 19 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Описание КТРУ - "Ручное изделие, используемое для оттеснения языка с целью обеспечения возможности осмотра окружающих его органов/тканей. Как правило, это плоское изделие с двумя закругленными рабочими концами, изготавливаемое из дерева или пластиковых материалов; может иметь аромат/вкус, что позволяет сделать процедуру менее неприятной. Изделие может использоваться в лечебных учреждениях, кабинетах врача или в домашних условиях. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Стерилизация оксидом этилена - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина - ? 148 и ? 152 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина - ? 1.7 и ? 1.9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упаковка - Индивидуальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина - ? 17 и ? 19 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Описание КТРУ - "Ручное изделие, используемое для оттеснения языка с целью обеспечения возможности осмотра окружающих его органов/тканей. Как правило, это плоское изделие с двумя закругленными рабочими концами, изготавливаемое из дерева или пластиковых материалов; может иметь аромат/вкус, что позволяет сделать процедуру менее неприятной. Изделие может использоваться в лечебных учреждениях, кабинетах врача или в домашних условиях. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 26.60.12.140 26.60.12.140-00000015 - Оболочка сменная для эндоскопа Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Размер (длина) ? 246 СМ Чехол стерильный в виде рукава Соответствие - Штука - 150,00 - 120,60 - 18 090,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер (длина) ? 246 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Чехол стерильный в виде рукава Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотность, г/м2 ? 25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Каждый чехол упакован отдельно в стерильную упаковку Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер (ширина) ? 18 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Завязки с двух сторон Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изготовлена из нетканного материала СМС Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер (длина) - ? 246 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Чехол стерильный в виде рукава - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотность, г/м2 - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Каждый чехол упакован отдельно в стерильную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер (ширина) - ? 18 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Завязки с двух сторон - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изготовлена из нетканного материала СМС - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер (длина) - ? 246 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Чехол стерильный в виде рукава - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Плотность, г/м2 - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Каждый чехол упакован отдельно в стерильную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер (ширина) - ? 18 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Завязки с двух сторон - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изготовлена из нетканного материала СМС - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 26.60.12.140 26.60.12.140-00000015 - Оболочка сменная для эндоскопа Размер полиэтиленового полотна (ширина) ? 35 и ? 45 СМ Каждый большой пластиковый зажим зафиксирован на полиэтиленовом полотне с трех точек 3-мя малыми зажимами Соответствие Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - Штука - 50,00 - 1 800,00 - 90 000,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Размер полиэтиленового полотна (ширина) ? 35 и ? 45 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Каждый большой пластиковый зажим зафиксирован на полиэтиленовом полотне с трех точек 3-мя малыми зажимами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол используется для обеспечения стерильности поверхности стенок и тубусов на устройстве аппарата С-дуги, контактирующих с персоналом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Полиэтиленовое полотно 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол состоит из следующих компонентов 1. Полиэтиленовое полотно; 2. Большие пластиковые зажимы (клипсы); 3. Фиксирующие малые пластиковые зажимы; 4. Полиэтиленовые чехлы; 5. Инструкция; 6. Упаковка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Полиэтиленовое полотно состоит из прозрачной пленки плотностью, микрон ? 35 и ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер полиэтиленового полотна (длина) ? 220 и ? 230 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (ширина) ? 9 и ? 10 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (ширина) ? 0.6 и ? 1 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер полиэтиленовых чехлов (ширина) ? 70 и ? 80 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Полиэтиленовые чехлы 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковка № 1 Внутренняя упаковка должна быть выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество чехлов в групповой транспортной упаковке ? 10 и ? 20 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Большие пластиковые зажимы (клипсы) 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (высота) ? 9.5 и ? 10.5 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (длина) ? 1.07 и ? 1.47 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики По краю чехла вшита эластичная резинка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (длина) ? 13.5 и ? 16.5 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Благодаря своей форме зажимы плотно прилегают к поверхности аппарата С-Дуги, обеспечивая равномерное покрытие и надежную фиксацию полиэтиленового полотна Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксирующие малые пластиковые зажимы 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Полиэтиленовые чехлы состоят из прозрачной пленки плотностью, микрон ? 35 и ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инструкция 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав Упаковки № 1 Состоит из многослойного нетканого материала СМС (Спанбонд – Мельтблаун – Спанбонд) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотность Упаковки № 1, гр/м2 ? 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (высота) ? 0.4 и ? 0.8 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер полиэтиленовых чехлов (длина) ? 85 и ? 95 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина Упаковки № 2, мкм ? 50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Эластичная резинка по краю обеспечивает удобную фиксацию прозрачных полиэтиленовых чехлов на рентгеноконтрастном тубусе Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструкция на изделие носит информационно-указательный характер для обеспечения удобства аппликации чехла на аппарат С-Дуга, должна быть составлена на русском языке и располагаться внутри упаковки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер Упаковки № 1 (ширина) ? 60 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упаковка № 2 Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол должен быть вакуумно упакован по 1 комплекту в двойную упаковку Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер Упаковки № 1 (длина) ? 60 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Совместимость с С-Дугами оборудования Siemens, Philips, Ziehm и GE Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Размер полиэтиленового полотна (ширина) - ? 35 и ? 45 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Каждый большой пластиковый зажим зафиксирован на полиэтиленовом полотне с трех точек 3-мя малыми зажимами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол используется для обеспечения стерильности поверхности стенок и тубусов на устройстве аппарата С-дуги, контактирующих с персоналом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Полиэтиленовое полотно - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол состоит из следующих компонентов - 1. Полиэтиленовое полотно; 2. Большие пластиковые зажимы (клипсы); 3. Фиксирующие малые пластиковые зажимы; 4. Полиэтиленовые чехлы; 5. Инструкция; 6. Упаковка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Полиэтиленовое полотно состоит из прозрачной пленки плотностью, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер полиэтиленового полотна (длина) - ? 220 и ? 230 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (ширина) - ? 9 и ? 10 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (ширина) - ? 0.6 и ? 1 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер полиэтиленовых чехлов (ширина) - ? 70 и ? 80 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Полиэтиленовые чехлы - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковка № 1 - Внутренняя упаковка должна быть выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество чехлов в групповой транспортной упаковке - ? 10 и ? 20 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Большие пластиковые зажимы (клипсы) - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (высота) - ? 9.5 и ? 10.5 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (длина) - ? 1.07 и ? 1.47 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - По краю чехла вшита эластичная резинка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (длина) - ? 13.5 и ? 16.5 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Благодаря своей форме зажимы плотно прилегают к поверхности аппарата С-Дуги, обеспечивая равномерное покрытие и надежную фиксацию полиэтиленового полотна - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксирующие малые пластиковые зажимы - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Полиэтиленовые чехлы состоят из прозрачной пленки плотностью, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инструкция - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав Упаковки № 1 - Состоит из многослойного нетканого материала СМС (Спанбонд – Мельтблаун – Спанбонд) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотность Упаковки № 1, гр/м2 - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (высота) - ? 0.4 и ? 0.8 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер полиэтиленовых чехлов (длина) - ? 85 и ? 95 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина Упаковки № 2, мкм - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Эластичная резинка по краю обеспечивает удобную фиксацию прозрачных полиэтиленовых чехлов на рентгеноконтрастном тубусе - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструкция на изделие носит информационно-указательный характер для обеспечения удобства аппликации чехла на аппарат С-Дуга, должна быть составлена на русском языке и располагаться внутри упаковки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер Упаковки № 1 (ширина) - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упаковка № 2 - Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол должен быть вакуумно упакован по 1 комплекту в двойную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер Упаковки № 1 (длина) - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Совместимость с С-Дугами оборудования Siemens, Philips, Ziehm и GE - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Размер полиэтиленового полотна (ширина) - ? 35 и ? 45 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Каждый большой пластиковый зажим зафиксирован на полиэтиленовом полотне с трех точек 3-мя малыми зажимами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол используется для обеспечения стерильности поверхности стенок и тубусов на устройстве аппарата С-дуги, контактирующих с персоналом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Полиэтиленовое полотно - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол состоит из следующих компонентов - 1. Полиэтиленовое полотно; 2. Большие пластиковые зажимы (клипсы); 3. Фиксирующие малые пластиковые зажимы; 4. Полиэтиленовые чехлы; 5. Инструкция; 6. Упаковка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Полиэтиленовое полотно состоит из прозрачной пленки плотностью, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер полиэтиленового полотна (длина) - ? 220 и ? 230 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (ширина) - ? 9 и ? 10 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (ширина) - ? 0.6 и ? 1 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер полиэтиленовых чехлов (ширина) - ? 70 и ? 80 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Полиэтиленовые чехлы - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Упаковка № 1 - Внутренняя упаковка должна быть выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество чехлов в групповой транспортной упаковке - ? 10 и ? 20 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Большие пластиковые зажимы (клипсы) - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (высота) - ? 9.5 и ? 10.5 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (длина) - ? 1.07 и ? 1.47 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
По краю чехла вшита эластичная резинка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пластиковые зажимы (клипсы) способны обхватить поверхность аппарата С-Дуги (длина) - ? 13.5 и ? 16.5 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Благодаря своей форме зажимы плотно прилегают к поверхности аппарата С-Дуги, обеспечивая равномерное покрытие и надежную фиксацию полиэтиленового полотна - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Фиксирующие малые пластиковые зажимы - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Полиэтиленовые чехлы состоят из прозрачной пленки плотностью, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Инструкция - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Состав Упаковки № 1 - Состоит из многослойного нетканого материала СМС (Спанбонд – Мельтблаун – Спанбонд) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Плотность Упаковки № 1, гр/м2 - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер фиксирующих малых пластиковых зажимов (высота) - ? 0.4 и ? 0.8 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер полиэтиленовых чехлов (длина) - ? 85 и ? 95 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина Упаковки № 2, мкм - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Эластичная резинка по краю обеспечивает удобную фиксацию прозрачных полиэтиленовых чехлов на рентгеноконтрастном тубусе - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Инструкция на изделие носит информационно-указательный характер для обеспечения удобства аппликации чехла на аппарат С-Дуга, должна быть составлена на русском языке и располагаться внутри упаковки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер Упаковки № 1 (ширина) - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упаковка № 2 - Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол должен быть вакуумно упакован по 1 комплекту в двойную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер Упаковки № 1 (длина) - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Совместимость с С-Дугами оборудования Siemens, Philips, Ziehm и GE - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 26.60.12.140 26.60.12.140-00000015 - Оболочка сменная для эндоскопа Размер квадрата с удлиненным краем (ширина) ? 9.1 и ? 10.9 СМ Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон ? 35 и ? 45 - Штука - 50,00 - 903,00 - 45 150,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Размер квадрата с удлиненным краем (ширина) ? 9.1 и ? 10.9 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон ? 35 и ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер квадрата с удлиненным краем (длина) ? 63.1 и ? 64.9 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики В центре чехол имеет зону с высокой визуальной прозрачностью, по периметру – с цветовой индикацией: с одной стороны – зеленой (стерильно), с другой – красной (нестерильно) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол применяется для обеспечения стерильности поверхности камеры и шнура эндоскопа при хранении и транспортировке в операционную Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол состоит из следующих компонентов 1. Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки; 2. Вкладыш из матовой полиэтиленовой пленки; 3. Упаковка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (ширина) ? 60.1 и ? 61.9 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер липких полосок (ширина) ? 0.2 и ? 0.8 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вкладыш из матовой полиэтиленовой пленки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол вакуумно упакован в двойную упаковку Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (высота) ? 63.1 и ? 64.9 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки выполнен в форме квадрата с удлиненным краем для запечатывания эндоскопа с помощью двух липких полосок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотность вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки, микрон ? 35 и ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упаковка № 2 Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество чехлов в групповой транспортной упаковке ? 45 и ? 55 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер липких полосок (длина) ? 63.1 и ? 64.9 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки (длина) ? 91.1 и ? 92.9 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки (ширина) ? 76.1 и ? 77.9 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Плотность Упаковки № 1, гр/м2 ? 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина Упаковки № 2, мкм ? 50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упаковка № 1 Внутренняя упаковка должна быть выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав Упаковки № 1 Состоит из многослойного нетканого материала СМС (Спанбонд – Мельтблаун – Спанбонд) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер Упаковки № 1 (длина) ? 40 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер Упаковки № 1 (ширина) ? 40 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Размер квадрата с удлиненным краем (ширина) - ? 9.1 и ? 10.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер квадрата с удлиненным краем (длина) - ? 63.1 и ? 64.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - В центре чехол имеет зону с высокой визуальной прозрачностью, по периметру – с цветовой индикацией: с одной стороны – зеленой (стерильно), с другой – красной (нестерильно) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол применяется для обеспечения стерильности поверхности камеры и шнура эндоскопа при хранении и транспортировке в операционную - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол состоит из следующих компонентов - 1. Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки; 2. Вкладыш из матовой полиэтиленовой пленки; 3. Упаковка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (ширина) - ? 60.1 и ? 61.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер липких полосок (ширина) - ? 0.2 и ? 0.8 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вкладыш из матовой полиэтиленовой пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол вакуумно упакован в двойную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (высота) - ? 63.1 и ? 64.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки выполнен в форме квадрата с удлиненным краем для запечатывания эндоскопа с помощью двух липких полосок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотность вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упаковка № 2 - Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество чехлов в групповой транспортной упаковке - ? 45 и ? 55 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер липких полосок (длина) - ? 63.1 и ? 64.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки (длина) - ? 91.1 и ? 92.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки (ширина) - ? 76.1 и ? 77.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Плотность Упаковки № 1, гр/м2 - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина Упаковки № 2, мкм - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упаковка № 1 - Внутренняя упаковка должна быть выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав Упаковки № 1 - Состоит из многослойного нетканого материала СМС (Спанбонд – Мельтблаун – Спанбонд) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер Упаковки № 1 (длина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер Упаковки № 1 (ширина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Размер квадрата с удлиненным краем (ширина) - ? 9.1 и ? 10.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер квадрата с удлиненным краем (длина) - ? 63.1 и ? 64.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
В центре чехол имеет зону с высокой визуальной прозрачностью, по периметру – с цветовой индикацией: с одной стороны – зеленой (стерильно), с другой – красной (нестерильно) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол применяется для обеспечения стерильности поверхности камеры и шнура эндоскопа при хранении и транспортировке в операционную - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол состоит из следующих компонентов - 1. Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки; 2. Вкладыш из матовой полиэтиленовой пленки; 3. Упаковка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (ширина) - ? 60.1 и ? 61.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер липких полосок (ширина) - ? 0.2 и ? 0.8 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вкладыш из матовой полиэтиленовой пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол вакуумно упакован в двойную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (высота) - ? 63.1 и ? 64.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки выполнен в форме квадрата с удлиненным краем для запечатывания эндоскопа с помощью двух липких полосок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Плотность вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки, микрон - ? 35 и ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упаковка № 2 - Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество чехлов в групповой транспортной упаковке - ? 45 и ? 55 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер липких полосок (длина) - ? 63.1 и ? 64.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки (длина) - ? 91.1 и ? 92.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер вкладыша из матовой полиэтиленовой пленки (ширина) - ? 76.1 и ? 77.9 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Плотность Упаковки № 1, гр/м2 - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина Упаковки № 2, мкм - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упаковка № 1 - Внутренняя упаковка должна быть выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Состав Упаковки № 1 - Состоит из многослойного нетканого материала СМС (Спанбонд – Мельтблаун – Спанбонд) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер Упаковки № 1 (длина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Размер Упаковки № 1 (ширина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 26.60.12.140 26.60.12.140-00000015 - Оболочка сменная для эндоскопа Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон 40 Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (ширина) 14 СМ - Штука - 50,00 - 399,33 - 19 966,50
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание КТРУ "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (ширина) 14 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол применяется для обеспечения стерильности поверхности камеры и шнура эндоскопа при контакте с медицинским персоналом во время проведения операции Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (длина) 250 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол состоит из следующих компонентов 1. Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки; 2. Пластиковый держатель (аппликатор); 3. Трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки; 4. Фиксирующая липкая лента; 5. Упаковка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пластиковый держатель (аппликатор) также состоит из внутреннего кольца диаметром 8 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Свойство высокой эластичности пленки позволяет плотно обхватывать тубус эндоскопа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксирующая липкая лента 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки выполнен в форме рукава, телескопически сложен и встроен в жесткое внутреннее кольцо пластикового держателя (аппликатора). На конце рукава имеется трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки голубого цвета. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пластиковый держатель (аппликатор) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пластиковый держатель (аппликатор) состоит из внешнего кольца диаметром 10.4 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пластиковый держатель (аппликатор) обеспечивает удобную и легкую аппликацию телескопически сложенной пленки на эндоскопическую камеру и шнур Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина трапецивидной кромочной окантовки из эластомерной пленки голубого цвета толщиной 0.127 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина внутреннего кольца 2.65 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер фиксирующей липкой ленты (ширина) 1.4 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер Упаковки № 1 (длина) ? 40 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр круглого отверстия трапецивидной кромочной окантовки из эластомерной пленки голубого цвета для вывода эндоскопической камеры 7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер фиксирующей липкой ленты (длина) 19 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лента служит для дополнительной фиксации чехла на шнур эндоскопической камеры Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковка Чехол вакуумно упакован в двойную упаковку Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав Упаковки № 1 Состоит из многослойного нетканного материала СМС (Спанбонд-Мельтблаун-Спанбонд) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотность Упаковки № 1, г/м2 ? 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Количество чехлов в групповой транспортной упаковке 50 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковка № 1 Внутренняя упаковка выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер Упаковки № 1 (ширина) ? 40 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина Упаковки № 2, мкм ? 50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковка № 2 Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (ширина) - 14 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол применяется для обеспечения стерильности поверхности камеры и шнура эндоскопа при контакте с медицинским персоналом во время проведения операции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (длина) - 250 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол состоит из следующих компонентов - 1. Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки; 2. Пластиковый держатель (аппликатор); 3. Трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки; 4. Фиксирующая липкая лента; 5. Упаковка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пластиковый держатель (аппликатор) также состоит из внутреннего кольца диаметром - 8 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Свойство высокой эластичности пленки позволяет плотно обхватывать тубус эндоскопа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксирующая липкая лента - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки выполнен в форме рукава, телескопически сложен и встроен в жесткое внутреннее кольцо пластикового держателя (аппликатора). На конце рукава имеется трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки голубого цвета. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пластиковый держатель (аппликатор) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пластиковый держатель (аппликатор) состоит из внешнего кольца диаметром - 10.4 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пластиковый держатель (аппликатор) обеспечивает удобную и легкую аппликацию телескопически сложенной пленки на эндоскопическую камеру и шнур - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина трапецивидной кромочной окантовки из эластомерной пленки голубого цвета толщиной - 0.127 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина внутреннего кольца - 2.65 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер фиксирующей липкой ленты (ширина) - 1.4 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер Упаковки № 1 (длина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр круглого отверстия трапецивидной кромочной окантовки из эластомерной пленки голубого цвета для вывода эндоскопической камеры - 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер фиксирующей липкой ленты (длина) - 19 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лента служит для дополнительной фиксации чехла на шнур эндоскопической камеры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковка - Чехол вакуумно упакован в двойную упаковку - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав Упаковки № 1 - Состоит из многослойного нетканного материала СМС (Спанбонд-Мельтблаун-Спанбонд) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотность Упаковки № 1, г/м2 - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Количество чехлов в групповой транспортной упаковке - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковка № 1 - Внутренняя упаковка выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер Упаковки № 1 (ширина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина Упаковки № 2, мкм - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковка № 2 - Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание КТРУ - "Изделие, надеваемое на дистальный конец переносного нехирургически-инвазивного устройства с оптическим функционалом (например, лазерного лучепровода, оптической сканирующей рукоятки, эндоскопа) во время использования в качестве чехла/защиты во избежание перекрестного заражения между пациентами; изделие не предназначено для использования в качестве спейсера. Как правило, это небольшое жесткое пластиковое изделие с прозрачным окошком. Это изделие для одноразового использования." - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Плотность чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки, микрон - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (ширина) - 14 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол применяется для обеспечения стерильности поверхности камеры и шнура эндоскопа при контакте с медицинским персоналом во время проведения операции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер чехла из прозрачной полиэтиленовой пленки (длина) - 250 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол состоит из следующих компонентов - 1. Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки; 2. Пластиковый держатель (аппликатор); 3. Трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки; 4. Фиксирующая липкая лента; 5. Упаковка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пластиковый держатель (аппликатор) также состоит из внутреннего кольца диаметром - 8 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Свойство высокой эластичности пленки позволяет плотно обхватывать тубус эндоскопа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Фиксирующая липкая лента - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол из прозрачной полиэтиленовой пленки выполнен в форме рукава, телескопически сложен и встроен в жесткое внутреннее кольцо пластикового держателя (аппликатора). На конце рукава имеется трапецивидная кромочная окантовка из эластомерной пленки голубого цвета. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пластиковый держатель (аппликатор) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пластиковый держатель (аппликатор) состоит из внешнего кольца диаметром - 10.4 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пластиковый держатель (аппликатор) обеспечивает удобную и легкую аппликацию телескопически сложенной пленки на эндоскопическую камеру и шнур - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Толщина трапецивидной кромочной окантовки из эластомерной пленки голубого цвета толщиной - 0.127 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Толщина внутреннего кольца - 2.65 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер фиксирующей липкой ленты (ширина) - 1.4 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер Упаковки № 1 (длина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр круглого отверстия трапецивидной кромочной окантовки из эластомерной пленки голубого цвета для вывода эндоскопической камеры - 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер фиксирующей липкой ленты (длина) - 19 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Лента служит для дополнительной фиксации чехла на шнур эндоскопической камеры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Упаковка - Чехол вакуумно упакован в двойную упаковку - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Состав Упаковки № 1 - Состоит из многослойного нетканного материала СМС (Спанбонд-Мельтблаун-Спанбонд) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Плотность Упаковки № 1, г/м2 - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Количество чехлов в групповой транспортной упаковке - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Упаковка № 1 - Внутренняя упаковка выполнена в виде специальной укладки «косынка», сохраняющей стерильность изделия при его извлечении - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Размер Упаковки № 1 (ширина) - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина Упаковки № 2, мкм - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Групповая транспортная упаковка представляет собой гофрокороб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Стерилизация должна быть выполнена газовым или радиационным методом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Упаковка № 2 - Наружная упаковка должна обладать высокими барьерными свойствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 32.50.13.139 - Насос аспирационный для дренирования закрытой раны Стерилизация Радиационная Устройство для дренирования ран одноразовое Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счёт присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). Два узла для дренирования, представляющих собой дренажные трубки различного диаметра и длины, укомплектованные соответствующими головками Соответствие - Штука - 50,00 - 520,00 - 26 000,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Стерилизация Радиационная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устройство для дренирования ран одноразовое Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счёт присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). Значение характеристики не может изменяться участником закупки Два узла для дренирования, представляющих собой дренажные трубки различного диаметра и длины, укомплектованные соответствующими головками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тройник, соединяемый с головкой с помощью Трубки длиной 120 мм, с диаметром 5,5 / 3,4 мм Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Баллон гофрированный Вместимость до 250 см3 с лентами для фиксации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дренажные трубки Наружный диаметр / Внутренний диаметр / Длина, мм: 1. 5,5 / 3,4 / 380 – 2 шт.; 2. 5,5 / 3,4 / 500 – 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ленты для фиксации сильфона Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Стерилизация - Радиационная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устройство для дренирования ран одноразовое - Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счёт присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Два узла для дренирования, представляющих собой дренажные трубки различного диаметра и длины, укомплектованные соответствующими головками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тройник, соединяемый с головкой с помощью Трубки длиной 120 мм, с диаметром 5,5 / 3,4 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Баллон гофрированный - Вместимость до 250 см3 с лентами для фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дренажные трубки - Наружный диаметр / Внутренний диаметр / Длина, мм: 1. 5,5 / 3,4 / 380 – 2 шт.; 2. 5,5 / 3,4 / 500 – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ленты для фиксации сильфона - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Стерилизация - Радиационная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Устройство для дренирования ран одноразовое - Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счёт присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Два узла для дренирования, представляющих собой дренажные трубки различного диаметра и длины, укомплектованные соответствующими головками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тройник, соединяемый с головкой с помощью Трубки длиной 120 мм, с диаметром 5,5 / 3,4 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Баллон гофрированный - Вместимость до 250 см3 с лентами для фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Дренажные трубки - Наружный диаметр / Внутренний диаметр / Длина, мм: 1. 5,5 / 3,4 / 380 – 2 шт.; 2. 5,5 / 3,4 / 500 – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ленты для фиксации сильфона - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 32.50.13.139 - Насос аспирационный для дренирования закрытой раны Устройство для дренирования ран одноразовое Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счет присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). Стерилизация Радиационная Ленты для фиксации сильфона Наличие - Штука - 200,00 - 560,00 - 112 000,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Устройство для дренирования ран одноразовое Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счет присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерилизация Радиационная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ленты для фиксации сильфона Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Баллон гофрированный Вместимость до 500 см3 с лентами для фиксации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Три узла для дренирования, представляющих собой дренажные трубки различного диаметра и длины, укомплектованные соответствующими головками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дренажные трубки Наружный диаметр / Внутренний диаметр / Длина, мм: 1. 5,5 / 3,4 / 380 – 2 шт.; 2. 5,5 / 3,4 / 500 – 1 шт. 3. 12,1 / 9,0 / 700 – 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тройник, соединяемый с головкой с помощью Трубки длиной 120 мм, с диаметром 5,5 / 3,4 мм Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Устройство для дренирования ран одноразовое - Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счет присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерилизация - Радиационная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ленты для фиксации сильфона - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Баллон гофрированный - Вместимость до 500 см3 с лентами для фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Три узла для дренирования, представляющих собой дренажные трубки различного диаметра и длины, укомплектованные соответствующими головками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дренажные трубки - Наружный диаметр / Внутренний диаметр / Длина, мм: 1. 5,5 / 3,4 / 380 – 2 шт.; 2. 5,5 / 3,4 / 500 – 1 шт. 3. 12,1 / 9,0 / 700 – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тройник, соединяемый с головкой с помощью Трубки длиной 120 мм, с диаметром 5,5 / 3,4 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Устройство для дренирования ран одноразовое - Предназначено для активного дренирования ран (с помощью вакуума), которое обеспечивается за счет присоединения узла для дренирования к сжатому гофрированному баллону (для взрослых и детей). - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Стерилизация - Радиационная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ленты для фиксации сильфона - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Баллон гофрированный - Вместимость до 500 см3 с лентами для фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Три узла для дренирования, представляющих собой дренажные трубки различного диаметра и длины, укомплектованные соответствующими головками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Дренажные трубки - Наружный диаметр / Внутренний диаметр / Длина, мм: 1. 5,5 / 3,4 / 380 – 2 шт.; 2. 5,5 / 3,4 / 500 – 1 шт. 3. 12,1 / 9,0 / 700 – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тройник, соединяемый с головкой с помощью Трубки длиной 120 мм, с диаметром 5,5 / 3,4 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 32.50.21.122 32.50.21.122-00000041 - Аппарат искусственной вентиляции легких ручной, многоразового использования Описание КТРУ Ручное устройство для принудительной или вспомогательной вентиляции лёгких у пациентов, страдающих апноэ или нарушением дыхания. Оно обычно использует вовлеченный окружающий воздух и состоит из большой эластичной камеры, вентилируемой вручную, емкости для газа, трубок и коннектора для присоединения к лицевой маске или эндотрахеальной трубке; при необходимости может соединяться с источником кислорода (O2). Оно используется службами неотложной медицинской помощи в автомобилях скорой помощи, отделениях интенсивной терапии, при внутренних перемещениях пациента и инцидентах с массовыми жертвами и, как правило, расположены в стратегических местах в больнице. Это устройство многоразового использования. Категория пациентов Взрослый Клапан ПДКВ Да - Штука - 3,00 - 7 236,00 - 21 708,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание КТРУ Ручное устройство для принудительной или вспомогательной вентиляции лёгких у пациентов, страдающих апноэ или нарушением дыхания. Оно обычно использует вовлеченный окружающий воздух и состоит из большой эластичной камеры, вентилируемой вручную, емкости для газа, трубок и коннектора для присоединения к лицевой маске или эндотрахеальной трубке; при необходимости может соединяться с источником кислорода (O2). Оно используется службами неотложной медицинской помощи в автомобилях скорой помощи, отделениях интенсивной терапии, при внутренних перемещениях пациента и инцидентах с массовыми жертвами и, как правило, расположены в стратегических местах в больнице. Это устройство многоразового использования. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Категория пациентов Взрослый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клапан ПДКВ Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мешок резервный Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка кислородная Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание КТРУ - Ручное устройство для принудительной или вспомогательной вентиляции лёгких у пациентов, страдающих апноэ или нарушением дыхания. Оно обычно использует вовлеченный окружающий воздух и состоит из большой эластичной камеры, вентилируемой вручную, емкости для газа, трубок и коннектора для присоединения к лицевой маске или эндотрахеальной трубке; при необходимости может соединяться с источником кислорода (O2). Оно используется службами неотложной медицинской помощи в автомобилях скорой помощи, отделениях интенсивной терапии, при внутренних перемещениях пациента и инцидентах с массовыми жертвами и, как правило, расположены в стратегических местах в больнице. Это устройство многоразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Категория пациентов - Взрослый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клапан ПДКВ - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мешок резервный - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка кислородная - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание КТРУ - Ручное устройство для принудительной или вспомогательной вентиляции лёгких у пациентов, страдающих апноэ или нарушением дыхания. Оно обычно использует вовлеченный окружающий воздух и состоит из большой эластичной камеры, вентилируемой вручную, емкости для газа, трубок и коннектора для присоединения к лицевой маске или эндотрахеальной трубке; при необходимости может соединяться с источником кислорода (O2). Оно используется службами неотложной медицинской помощи в автомобилях скорой помощи, отделениях интенсивной терапии, при внутренних перемещениях пациента и инцидентах с массовыми жертвами и, как правило, расположены в стратегических местах в больнице. Это устройство многоразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Категория пациентов - Взрослый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Клапан ПДКВ - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мешок резервный - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трубка кислородная - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 32.50.13.110 32.50.13.110-00005826 - Набор для катетеризации для дренирования плевральной/перитонеальной полости Набор для дренирования плевральной полости, однократного применения, стерильный предназначен для пункции и дренирования плевральной полости пациента с целью удаления воздуха, экссудата или гноя из плевральной полости (эвакуация патологического отделяемого путём отсасывания с использованием шприца. Набор выпускается в следующем исполнении Соответствие Игла пункционная с остроконечным срезом (размер) 1,8 х 80 мм (G15x3 1/8”) Описание КТРУ Набор стерильных изделий, разработанных для катетеризации плевральной и/или перитонеальной полости для дренирования и/или аспирации выпотов, асцитов и/или воздуха. Включает плевральный и/или перитонеальный катетер, как правило, с устройствами для введения катетера (например, иглами, скальпелем, туннелером). Также в набор входят дополнительные неспециализированные вспомогательные изделия для катетеризации (например, одноразовые ножницы, перчатки, перевязочные материалы), емкости для дренирования (например, бутыль для сбора) и/или регулятор аспирационной системы; в набор не входят насосы с приводом или лекарственные средства. Это изделие для одноразового использования. - Набор - 50,00 - 2 400,00 - 120 000,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Набор для дренирования плевральной полости, однократного применения, стерильный предназначен для пункции и дренирования плевральной полости пациента с целью удаления воздуха, экссудата или гноя из плевральной полости (эвакуация патологического отделяемого путём отсасывания с использованием шприца. Набор выпускается в следующем исполнении Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла пункционная с остроконечным срезом (размер) 1,8 х 80 мм (G15x3 1/8”) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание КТРУ Набор стерильных изделий, разработанных для катетеризации плевральной и/или перитонеальной полости для дренирования и/или аспирации выпотов, асцитов и/или воздуха. Включает плевральный и/или перитонеальный катетер, как правило, с устройствами для введения катетера (например, иглами, скальпелем, туннелером). Также в набор входят дополнительные неспециализированные вспомогательные изделия для катетеризации (например, одноразовые ножницы, перчатки, перевязочные материалы), емкости для дренирования (например, бутыль для сбора) и/или регулятор аспирационной системы; в набор не входят насосы с приводом или лекарственные средства. Это изделие для одноразового использования. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прозрачная удлинительная линия выполнена из поливинилхлорида с коннектором «Луер-Лок» типа «female» Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Набор должен быть стерилен Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав набора 1. Игла пункционная с остроконечным срезом; 2. Пакет для сбора отделяемого; 3. Прозрачная удлинительная линия; 4. Шприц трехкомпонентный; 5. Трехходовой кран для ручного управления направлением тока отделямоего Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пакет для сбора отделяемого (объем), мл 2000 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пакет для сбора отделяемого имеет градуировку объема от 100 мл. до 2000 мл. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прозрачная удлинительная линия длиной ? 800 и ? 900 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Игла пункционная с остроконечным срезом выполнена из медицинской стали и полипропилена, снабжена разъемом «Луер-лок» Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шприц трехкомпонентный вместимостью 50/60 мл с наконечником «Луер-лок» Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутри пакета, на входе в него удлинительной линии, имеется обратный клапан, который не позволяет содержимому пакета выходить наружу при перемещении пакета после проведения пункции и дренирования Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковка Набор для дренирования плевральной полости упакован в двойную стерильную упаковку. Внутренняя упаковка набора представляет собой полиэтиленовый чехол с перфорациями (отверстиями) с вложенным в неё набором помещена в герметичную наружную потребительскую упаковку с маркировкой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Срок годности ? 5 Год Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Набор для дренирования плевральной полости, однократного применения, стерильный предназначен для пункции и дренирования плевральной полости пациента с целью удаления воздуха, экссудата или гноя из плевральной полости (эвакуация патологического отделяемого путём отсасывания с использованием шприца. Набор выпускается в следующем исполнении - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла пункционная с остроконечным срезом (размер) - 1,8 х 80 мм (G15x3 1/8”) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание КТРУ - Набор стерильных изделий, разработанных для катетеризации плевральной и/или перитонеальной полости для дренирования и/или аспирации выпотов, асцитов и/или воздуха. Включает плевральный и/или перитонеальный катетер, как правило, с устройствами для введения катетера (например, иглами, скальпелем, туннелером). Также в набор входят дополнительные неспециализированные вспомогательные изделия для катетеризации (например, одноразовые ножницы, перчатки, перевязочные материалы), емкости для дренирования (например, бутыль для сбора) и/или регулятор аспирационной системы; в набор не входят насосы с приводом или лекарственные средства. Это изделие для одноразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прозрачная удлинительная линия выполнена из поливинилхлорида с коннектором «Луер-Лок» типа «female» - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Набор должен быть стерилен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав набора - 1. Игла пункционная с остроконечным срезом; 2. Пакет для сбора отделяемого; 3. Прозрачная удлинительная линия; 4. Шприц трехкомпонентный; 5. Трехходовой кран для ручного управления направлением тока отделямоего - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пакет для сбора отделяемого (объем), мл - 2000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пакет для сбора отделяемого имеет градуировку объема от 100 мл. до 2000 мл. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прозрачная удлинительная линия длиной - ? 800 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Игла пункционная с остроконечным срезом выполнена из медицинской стали и полипропилена, снабжена разъемом «Луер-лок» - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шприц трехкомпонентный вместимостью 50/60 мл с наконечником «Луер-лок» - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутри пакета, на входе в него удлинительной линии, имеется обратный клапан, который не позволяет содержимому пакета выходить наружу при перемещении пакета после проведения пункции и дренирования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковка - Набор для дренирования плевральной полости упакован в двойную стерильную упаковку. Внутренняя упаковка набора представляет собой полиэтиленовый чехол с перфорациями (отверстиями) с вложенным в неё набором помещена в герметичную наружную потребительскую упаковку с маркировкой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Срок годности - ? 5 - Год - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Набор для дренирования плевральной полости, однократного применения, стерильный предназначен для пункции и дренирования плевральной полости пациента с целью удаления воздуха, экссудата или гноя из плевральной полости (эвакуация патологического отделяемого путём отсасывания с использованием шприца. Набор выпускается в следующем исполнении - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Игла пункционная с остроконечным срезом (размер) - 1,8 х 80 мм (G15x3 1/8”) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание КТРУ - Набор стерильных изделий, разработанных для катетеризации плевральной и/или перитонеальной полости для дренирования и/или аспирации выпотов, асцитов и/или воздуха. Включает плевральный и/или перитонеальный катетер, как правило, с устройствами для введения катетера (например, иглами, скальпелем, туннелером). Также в набор входят дополнительные неспециализированные вспомогательные изделия для катетеризации (например, одноразовые ножницы, перчатки, перевязочные материалы), емкости для дренирования (например, бутыль для сбора) и/или регулятор аспирационной системы; в набор не входят насосы с приводом или лекарственные средства. Это изделие для одноразового использования. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Прозрачная удлинительная линия выполнена из поливинилхлорида с коннектором «Луер-Лок» типа «female» - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Набор должен быть стерилен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Состав набора - 1. Игла пункционная с остроконечным срезом; 2. Пакет для сбора отделяемого; 3. Прозрачная удлинительная линия; 4. Шприц трехкомпонентный; 5. Трехходовой кран для ручного управления направлением тока отделямоего - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пакет для сбора отделяемого (объем), мл - 2000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пакет для сбора отделяемого имеет градуировку объема от 100 мл. до 2000 мл. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Прозрачная удлинительная линия длиной - ? 800 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Игла пункционная с остроконечным срезом выполнена из медицинской стали и полипропилена, снабжена разъемом «Луер-лок» - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Шприц трехкомпонентный вместимостью 50/60 мл с наконечником «Луер-лок» - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внутри пакета, на входе в него удлинительной линии, имеется обратный клапан, который не позволяет содержимому пакета выходить наружу при перемещении пакета после проведения пункции и дренирования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Упаковка - Набор для дренирования плевральной полости упакован в двойную стерильную упаковку. Внутренняя упаковка набора представляет собой полиэтиленовый чехол с перфорациями (отверстиями) с вложенным в неё набором помещена в герметичную наружную потребительскую упаковку с маркировкой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Срок годности - ? 5 - Год - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Дополнительная информация: Контакты заказчика: тел. +7 (496) 449-73-08 эл. почта: bta_vos@mail.ru. Фактический адрес: 140203, Московская область, г.о.Воскресенск, г.Воскресенск, ул.Гражданская, д. 2а
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Московская, г.о. Воскресенск, г.Воскресенск, Больничный проезд, зд.1 и/или 140203, Московская область, г.о.Воскресенск, г.Воскресенск, ул.Гражданская, д.2а
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 5 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Исполнение контракта обеспечивается предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Федерального закона № 44-ФЗ, или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими заказчику. Способ обеспечения исполнения контракта, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Федерального закона № 44-ФЗ участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со статьей 95 Федерального закона № 44-ФЗ. Требования к предоставлению обеспечения исполнения контракта, в том числе с учетом положений статьи 37 Федерального закона № 44-ФЗ, не применяются в случаях: 1) заключения контракта с участником закупки, который является казенным учреждением; 2) осуществления закупки услуги по предоставлению кредита; 3) заключения бюджетным учреждением, государственным, муниципальным унитарными предприятиями контракта, предметом которого является выдача независимой гарантии. Участник закупки, с которым заключается контракт по результатам определения поставщика (подрядчика, исполнителя) в соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 30 Федерального закона № 44-ФЗ, освобождается от предоставления обеспечения исполнения контракта, в том числе с учетом положений статьи 37 Федерального закона № 44-ФЗ, в порядке, предусмотренном частью 8.1 статьи 96 Федерального закона № 44-ФЗ.
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643460000004800, л/c 20825НЛ6160, БИК 004525987, ГУ Банка России по ЦФО//УФК по Московской области, г. Москва, к/c 40102810845370000004
Дополнительная информация
Дополнительная информация: Контакты заказчика: тел. +7 (496) 449-73-08 эл. почта: bta_vos@mail.ru. Фактический адрес: 140203, Московская область, г.о.Воскресенск, г.Воскресенск, ул.Гражданская, д. 2а
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
