Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45021598 от 2026-03-03
Поставка пожарных автомобилей газодымозащитной службы
Класс 8.9.4 — Строительное, горное, дорожное, коммунальное, садово-парковое оборудование и инструмент
Класс 8.14.1 — Автомобильный транспорт
Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 293.6, 293.6
Срок подачи заявок — 12.03.2026
Номер извещения: 0172200002526000050
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РОСЭЛТОРГ (АО«ЕЭТП»)
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://roseltorg.ru
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган КОМИТЕТ ПО ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЗАКАЗУ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Наименование объекта закупки: Поставка пожарных автомобилей газодымозащитной службы для обеспечения деятельности подразделений Государственной противопожарной службы в Санкт-Петербурге
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202601722000052002000037
Контактная информация
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган
Организация, осуществляющая размещение: КОМИТЕТ ПО ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЗАКАЗУ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Почтовый адрес: 191144, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, Новгородская, ДОМ 20/ЛИТЕР А, 40911000
Место нахождения: 191144, Санкт-Петербург, Новгородская ул, Д. 20 ЛИТЕРА А, 40911000
Ответственное должностное лицо: Трудова Н. В.
Адрес электронной почты: orgtorg@gz-spb.ru
Номер контактного телефона: 7-812-4175016
Дополнительная информация: Заказчик : КОМИТЕТ ПО ВОПРОСАМ ЗАКОННОСТИ, ПРАВОПОРЯДКА И БЕЗОПАСНОСТИ Контактное лицо: Староверова Оксана Александровна Телефон контактного лица: (812) 2466252 Адрес эл. почты: staroverova@zakon.gov.spb.ru
Регион: Санкт-Петербург
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 03.03.2026 11:02 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 12.03.2026 08:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 12.03.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 16.03.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 293 643 599,69
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262784200565178420100100170012910244
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 29.10.59.150 - Пожарный автомобиль газодымозащитной службы 1.1. Тип транспортного средства пожарный автомобиль 1.2. Категория АГ в зависимости от проходимости неполноприводный 1.3. Категория транспортного средства N2 - Штука - 7,00 - 41 949 085,67 - 293 643 599,69
КОМИТЕТ ПО ВОПРОСАМ ЗАКОННОСТИ, ПРАВОПОРЯДКА И БЕЗОПАСНОСТИ - 7 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке 1.1. Тип транспортного средства пожарный автомобиль Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.2. Категория АГ в зависимости от проходимости неполноприводный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.3. Категория транспортного средства N2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.4. Группа направления оперативной деятельности АГ специальный пожарный автомобиль (СПА), предназначенный для выполнения специальных работ при пожаре Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.5. Климатическое исполнение АГ У Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.6. Устройство вызова экстренных оперативных служб с отметкой в паспорте транспортного средства наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.7. Окраска кабины и надстройки АГ выполнена в соответствии с цветографическими схемами по ГОСТ Р 50574-2019 для пожарных автомобилей (красный цвет покрытия - номер по картотеке цветов RAL 3020) соответствует Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.8. Габаритные размеры АГ: длина ? 7700 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.9. Габаритные размеры АГ: ширина ? 2550 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.10. Габаритные размеры АГ: высота ? 3150 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.11. Полная масса АГ ? 11980 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.12. Максимально допустимая полная масса АГ согласно одобрения типа шасси транспортного средства ? 11980 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.13. Угол свеса передний (градус) ? 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.14. Угол свеса задний (градус) ? 10 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.15. Дорожный просвет ? 186 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.16. Внешний габаритный радиус поворота ? 8.5 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.17. Уровень внешнего и внутреннего шума работы двигателя автомобиля соответствует требованиям ТР ТС 018/2011 «О безопасности колесных транспортных средств» Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.18. Класс экологической безопасности не ниже EURO-5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.19. Колесная формула 4?2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.20. Колесная база ? 4700 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.21. Максимальная скорость движения ? 110 Километр в час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.22. Посадочный диаметр шин шасси ? 19.5 Дюйм (25,4 мм) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.23. Заднее защитное устройство (противоподкатный брус) установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.24. Напряжение бортовой электросети базового шасси 24 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.25. Антиблокировочная система безопасности (ABS) установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.26. Электронная система контроля устойчивости автомобиля (ESC) установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.27. Тип двигателя дизельный, жидкостного охлаждения, рядный, 4-х цилиндровый, с турбонагнетателем на отработавших газах, с системой впрыска Коммон рейл Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.27.1. Максимальная полезная мощность двигателя согласно одобрения типа шасси транспортного средства ? 152 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.27.2. Рабочий объем двигателя ? 4000 и ? 4460 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.27.3. Максимально полезный крутящий момент (Нм) ? 740 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.27.4. Система впрыска топлива с электронным управлением Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.27.5. Охлаждение двигателя жидкостное Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.28. Жидкостной радиатор и интеркулер установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.29. Объём топливного бака ? 210 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.29.1. Расположение топливного бака (одного) левостороннее Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.29.2. Крышка топливного бака, обратный клапан в горловине наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.29.3. Топливный фильтр установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.29.4. Воздушный фильтр с воздухозаборником установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.29.5. Положение воздушного фильтра с воздухозаборником за кабиной Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.30. Воздушный компрессор установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.31. Моторный тормоз установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.32. Электронный ограничитель скорости с установленной максимальной скоростью установлен и настроен в соответствие со значением максимальной скорости Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.33. Система выпуска отработанных газов горизонтальный глушитель с горизонтальной выхлопной трубой, выхлоп вниз по центру Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.34. Коробка переключения передач (КПП): механическая, с ручным управлением Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.34.1. количество передних передач ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.34.2. количество задних передач ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.35. Коробка отбора мощности установлена на КПП Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.36. Максимально допустимая нагрузка на переднюю ось ? 4200 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.37. Подвеска переднего моста зависимая рессорная, гидравлические телескопические амортизаторы Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.38. Задний мост ведущий Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.39. Максимально допустимая нагрузка на заднюю ось ? 8200 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.40. Подвеска заднего моста зависимая, рессорная Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.41. Стабилизатор поперечной устойчивости установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.42. Рулевой привод установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.43. Гидроусилитель рулевого управления установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.44. Регулировка рулевого колеса по углу наклона и по вылету установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.45. Травмобезопасное рулевое колесо установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.46. Замок вала рулевого колеса установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.47. Тормозные механизмы передние и задние барабанные Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.48. Тип рабочей тормозной системы пневматическая Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.49. Стояночная тормозная система со стояночным тормозом и пружинным аккумулятором энергии, обеспечивающим возможность поддержания рабочего давления в тормозной системе в режиме ожидания установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.50. Предпусковой жидкостный подогреватель двигателя установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.50.1. Мощность предпускового подогревателя ? 5 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.51. Кабина шасси АГ цельнометаллическая, тоннельного типа, бескапотного исполнения, откидывающаяся вперед целиком Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.1. Исполнение кабины низкая крыша, с одним спальным местом Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.2. Подвеска кабины механическая Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.3. Сидение водителя с пневматической амортизацией установлено в кабине шасси Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.4. Переднее сиденье командира отделения с откидным вверх местом для сидения, со встроенным в спинку креплением для фиксации двухбаллонного дыхательного аппарата, с подголовником и ремнем безопасности установлено в кабине шасси Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.5. Боковые панорамные зеркала заднего вида слева и справа (с подогревом) установлены установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.6. Зеркало для обзора бордюров справа с рабочего места водителя установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.7. Центральный замок водительской и пассажирской дверей установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.8. Устройство вызова экстренных оперативных служб системы «ГЛОНАСС» установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.9. Кондиционер в основной кабине установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.10. Цифровой тахограф согласно Приказа Министерства транспорта Российской Федерации № 438 от 26.10.2020 "Об утверждении Порядка оснащения транспортных средств тахографами" установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.11. Радиоприемник, разъем USB, антенна, динамики установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.12. Видеорегистратор с функцией записи звук/видео установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.13. Панель световой сигнализации открытого положения дверей кабины боевого расчета и надстройки установлена на приборной панели в кабине шасси Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.14. Выключатели в основной кабине установленные на приборной панели 1. Выключатели включения-выключения наружного освещения с правой стороны надстройки - 1 шт. 2. Выключатели включения-выключения наружного освещения с левой стороны надстройки - 1 шт. 3. Выключатели включения-выключения наружного освещения заднего фонаря - 1шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.15. Камера заднего вида установлена в задней части надстройки с монитором размером не менее 7 дюймов, установленным в зоне рабочего места водителя 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.51.16. Устройство, предупреждающее о движении задним ходом, при включении задней передачи (зуммер заднего хода) установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.52. Крепление и розетка электропитания напряжением 24В для съемной автомобильной электролебедки установлены впереди - под передним бампером, сзади – над защитным устройством (противоподкатным брусом) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.53. Съемная автомобильная электролебедка 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.53.1. Максимальное тяговое усилие на 1-ом слое троса съемной автомобильной электролебедки ? 5443 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.53.2. Влагозащищенный пульт дистанционного управления 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.53.3. Длина стального троса с крюком ? 25 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.54. Передние противотуманные фары установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.55. Стояночные фонари установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.56. Боковые габаритные фонари установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.57. Защитные решетки для задних фонарей установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.58. Двухтональный звуковой сигнал установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.59. Аккумуляторные батареи 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.59.1. Емкость аккумуляторной батареи ? 120 Ампер-час (3,6 кКл) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.59.2. Напряжение аккумуляторной батареи 12 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.59.3. Доступ к аккумуляторным батареям без ограничения Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.60. Генератор электрический установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.60.1. Ток генератора электрического ? 70 Ампер Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.61. Стеклоомыватель электрический установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.62. Огнетушитель порошковый с массой заряда ? 2 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.63. Брызговики передних и задних колесных арок установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.64. Медицинская аптечка для оснащения транспортных средств 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.64.1. Соответствие нормативно-технической документации медицинской аптечки для оснащения транспортных средств Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 24.05.2024 № 260н Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.65. Инструмент и принадлежности согласно ведомости поставки изготовителя базового шасси 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.66. Набор гаечных ключей 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.66. 1. Размеры комбинаций зевов гаечных ключей 8?10; 9?11; 10?12; 12?13; 13?14; 14?17; 17?19;19?22; 22?24; 24?27; 27?30; 30?32 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.67. Знак аварийной остановки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.68. Колодка противооткатная 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.68.1. Материал колодки противооткатной металл Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики прочный композитный пластик 1.69. Параметры проходимости после установки надстройки без ухудшения Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.70. Тип надстройки: каркас отсеков для оборудования из конструкционного алюминиевого профиля и обшит алюминиевыми листами по клеевой технологии Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором 1.71. Разделение надстройки на кабину боевого расчета и отсеки для оборудования наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72. Кабина боевого расчёта (КБР) пятиместная, с двумя рядами сидений, является неотъемлемой частью кузова наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.1. Материал изготовления КБР алюминиевые сплавы, как каркас, так и внешняя облицовка Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики лист из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором 1.72.2. Соединение с основной кабиной эластичное, гидроизолированное, без элементов пристегивания и фиксации Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.3. Визуально слуховой контакт экипажа кабины шасси и КБР наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.4. Материал обшивки пола и боковых поверхностей КБР рифленый алюминий Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики материал, неподверженный коррозии, препятствующий скольжению 1.72.5. Материал обшивки потолка КБР экокожа Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики лист из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором 1.72.6. Внутренняя ширина КБР ? 2400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.7. Внутренняя длина КБР ? 2500 и ? 2550 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.8. Внутренняя высота КБР ? 1900 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.9. Наличие отсеков для размещения средств индивидуальной защиты органов дыхания (далее - СИЗОД) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.9.1. Размер отсека для размещения СИЗОД: длина ? 1200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.9.2. Размер отсека для размещения СИЗОД: высота ? 1500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.9.3. Размер отсека для размещения СИЗОД: ширина ? 650 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.9.4. Положение отсека для размещения СИЗОД вдоль правого борта КБР Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.9.5. Наличие отсека для хранения средств спасения на водах 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.9.6. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: длина ? 650 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.9.7. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: высота ? 1700 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.9.8. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: ширина ? 650 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.9.9. Положение отсека для размещения средств спасения на водах за вторым рядом сидений, вдоль задней стенки КБР Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.10. Остекление КБР наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.10.1. Требование к стеклу КБР соответствует требованиям ГОСТ 32565-2013 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.10.2. Тип стекла КБР многослойное Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики каленое 1.72.10.3.Тонировка остекления по светопроницаемости КБР ? 35 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.11. Конструкция подножек (ступеней) для подъема в КБР КБР оборудована стационарными ступенями Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.11.1. Уровень первой ступени от уровня земли для подъема в КБР ? 450 и ? 500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.11.2. Ширина ступеней для подъема в КБР ? 675 и ? 850 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.12. Двери КБР 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.12.1. Конструкция дверей в КБР соответствует требованиям пп. 5.4.3, 5.4.11 ГОСТ 34350-2017 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.12.2. Угол открывания дверей кабины и фиксация их в заданном положении соответствует требованиям п. 5.4.12 ГОСТ 34350-2017 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.12.3. Ширина дверного проема дверей КБР ? 750 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.12.4. Высота дверного проема дверей КБР ? 1700 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.13. Покрытие пола КБР бакелитовая фанера толщиной 16 мм и рифленый алюминий Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики метериал неподверженный коррозии, препятствующий скольжению 1.72.14. Места для посадки в КБР 5 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.15. Порядок расположения сидений (кресел) КБР: три кресла расположены вдоль передней стенки КБР спиной по ходу движения автомобиля; два кресла расположены у левой стенки КБР лицом по ходу движения соответствует Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.16. Сиденья (кресла) личного состава с креплениями для дыхательных аппаратов на сжатом воздухе в спинках сидений в КБР 5 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.16.1. Конструкция сидений (кресел) КБР: индивидуальные, с откидными вверх местами для сидения (в незагруженном состоянии), со встроенными креплениями в спинке для фиксации двухбаллонных дыхательных аппаратов, с подголовниками и ремнями безопасности соответствует Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.16.2. Конструкция механизма креплений дыхательных аппаратов с фиксацией баллонов обеспечивающая быструю установку, одевание дыхательного аппарата и его расфиксирование в сидячем положении и исключающая повреждение дыхательного аппарата соответствует Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.16.3. Материал механизма крепления дыхательных аппаратов защищен от коррозии Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.17. Складной стол для проведения обслуживания средств индивидуальной защиты 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.17.1. Крепление стола к стенке левого борта, между первым и вторым рядом сидений Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.17.2. Габаритные размеры стола: длина ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.17.3. Габаритные размеры стола: ширина ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.18. Автономный воздушный отопитель работающий на дизельном топливе в КБР 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.18.1. Мощность автономного воздушного отопителя ? 4 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19. Система кондиционирования воздуха в КБР 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.19.1. Напряжение питания системы кондиционирования в КБР 24 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.19.2. Потребление тока при напряжении 24 В ? 23 Ампер Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.3. Мощность охлаждения системы кондиционирования в КБР ? 1600 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.4. Производительность по воздуху системы кондиционирования ? 250 Кубический метр в час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.5. Тип хладагента системы кондиционирования R134a Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.19.6. Регулировка температуры системы кондиционирования воздуха (Градус Цельсия) от +16 до +30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.19.7. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: высота ? 695 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.8. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: ширина ? 463 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.9. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: глубина ? 187 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.10. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: высота ? 260 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.11. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: ширина ? 625 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.12. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: глубина ? 107 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.19.13. Аккумуляторные батареи (для питания системы кондиционирования и других потребителей) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.19.13.1. Емкость аккумуляторной батареи (для питания системы кондиционирования и других потребителей) ? 110 Ампер-час (3,6 кКл) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.20. Инвертор напряжением 24В/220В для устройств зарядки индивидуальных фонарей, аварийно-спасательного инструмента и радиостанций 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.20.1. Мощность инвертора ? 3 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.72.21. Поручни для подъема в КБР установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.22. Конструкция порогов КБР соответствует требованиям п. 5.4.14 ГОСТ 34350-2017 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.72.23. Крышный аварийный люк 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73. Грузовая часть надстройки имеет четыре боковых отсека (по два с каждой стороны) и один по центру задней стенки кузова для хранения аварийно-спасательного имущества и оборудования наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.1. Левый передний боковой отсек 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.1.1. Место размещения левого переднего бокового отсека по левому борту надстройки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.1.2. Размер дверного проема левого переднего бокового отсека: ширина ? 1340 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.1.3. Размер дверного проема левого переднего бокового отсека: высота ? 1420 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.2. Правый передний боковой отсек 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.2.1. Место размещения правого переднего бокового отсека по правому борту надстройки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.2.2. Размер дверного проема правого переднего бокового отсека: ширина ? 1340 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.2.3. Размер дверного проема правого переднего бокового отсека: высота ? 1420 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.3. Левый задний боковой отсек 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.3.1. Место размещения левого заднего бокового отсека по левому борту надстройки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.3.2. Размер дверного проема левого заднего бокового отсека: ширина ? 1340 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.3.3. Размер дверного проема левого заднего бокового отсека: высота ? 1735 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.4. Правый задний боковой отсек 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.4.1. Место размещения правого заднего бокового отсек по правому борту надстройки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.4.2. Размер дверного проема правого заднего бокового отсека: ширина ? 1340 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.4.3. Размер дверного проема правого заднего бокового отсека: высота ? 1735 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.5. Задний отсек 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.5.1. Место размещения заднего отсека по центру задней стенки кузова-фургона Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.5.2. Размер дверного проема заднего отсека: ширина ? 1180 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.5.3. Размер дверного проема заднего отсека: высота ? 1420 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.6. Конструкция дверей отсеков шторные, с барабанным типом намотки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.1. Материал дверей отсеков анодированный алюминий Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.2. Тип рукояти дверей отсеков труба по всей длине отсека с крайними и промежуточными кронштейнами Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.3. Наличие усиленной полки над рукоятью для закрывания двери 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.4. Цвет направляющих дверей отсеков анодированный алюминий Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.5. Цвет рукояти дверей отсеков желтый (порошковая окраска) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.6. Наличие верхних водосливных направляющих 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.7. Наличие светодиодного наружного освещения в водосливных направляющих 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.8. Наличие светодиодного внутреннего освещения по вертикальным направляющим на каждой двери 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.9. Напряжение питания элементов освещения 24 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.10. Индуктивное реле включения элементов освещения на каждой двери 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.11. Дополнительные светодиодные светильники наружного освещения над шторными дверьми и дверью КБР 7 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.6.12. Напряжение питания светодиодных светильников 24 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.7. Дополнительные нижние отсеки, являющиеся неотъемлемой частью кузова 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.7.1. Тип дверей дополнительных отсеков откидные вниз с функцией подножки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.7.2. Несущая нагрузка на двери ? 200 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.7.3. Высота в открытом положении двери ? 450 и ? 500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.7.4. Высота двери/подножки в закрытом положении > 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.7.5. Толщина двери/подножки ? 40 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.7.6. Глубина дополнительных отсеков ? 650 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.7.7. Внутреннее освещение дополнительных отсеков наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.7.8. Включение освещения дополнительных отсеков автоматическое при открытии Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.8. Дополнительный алюминиевый ящик с крышкой на крыше грузовой части кузова 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.8.1. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: длина ? 1950 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.8.2. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: ширина ? 850 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.8.3. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: высота ? 540 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.73.9. Устройство фиксации комплекта лестниц (трех коленная и штурмовая) на крыше грузовой части кузова 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.9.1. Порядок снятия/установки лестниц с земли, путем продольного сдвижения и опрокидывания устройства фиксации Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.10. Вспомогательная рама (надрамник) для монтажа надстройки на шасси с применением демпфирующих опор установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.10.1. Материал надрамника конструкционная сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.73.10.2.Антикоррозионная обработка надрамника порошковая окраска Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.74. Герметизация наружной поверхности крыши надстройки, с обеспечением естественного водостока установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.75. Боковой уклон части крыши, используемой для перемещения личного состава отсутствует Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.76. Толщина покрытия препятствующего скольжению на крыше надстройки ? 2 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.77. Высота ограждения по бортам крыши ? 150 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.78. Выдвижные платформы для размещения инструмента в отсеках 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.78.1. Размещение выдвижных платформ в передних боковых и заднем отсеках Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.78.2. Грузоподъемность выдвижной платформы ? 400 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.78.3. Механизм фиксации выдвижной платформы в выдвинутом положении обеспечивающий надежную фиксацию и позволяющий легко и быстро выдвигать и убирать выдвижную платформу наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.79. Отверстия для слива воды в отсеках установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.80. Материал контейнеров для укладки ПТВ и прочего имущества ударопрочный полимерный материал Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики дюралюминиевый лист алюминиевый профиль (прокат) 1.81. Электросиловая установка установлена в защищенном месте в створе рамы шасси Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.81.1. Мощность электросиловой установки ? 20 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.81.2. Напряжение генератора электросиловой установки 230 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.81.3. Защита по пылевлагозащищенности генератора электросиловой установки (IP) ? 54 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.81.4. Дополнительная защита по пылевлагозащищенности генератора электросиловой установки установка дополнительного сальника на вал ротора для защиты переднего подшипника генератора Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.81.5. Привод генератора электросиловой установки от двигателя шасси через коробку отбора мощности с установкой дополнительной упругой компенсирующей муфтой Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.82. Таблицы-указатели с перечнем пожарно-технического вооружения и оборудования, размещенного в боковых отсеках установлены в отсеках в местах, доступных для чтения Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.83. Лестница для подъема на крышу надстройки стационарная, откидная с механическим фиксатором, обеспечивающая беспрепятственный подъем на крышу надстройки при любом положении двери заднего отсека Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.84. Световозвращающие устройства габаритных размеров транспортного средства при стоянке установлены на дверях и подножках кабины Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.85. Задние противотуманные фары, боковые и верхние габаритные фонари установлены Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.86. Фары-искатели 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.86.1. Место расположения фар-искателей впереди на крыше кабины шасси Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.86.2.Управление фарой-искателем дистанционное Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.87. Уровень освещенности для кабины и салона ? 10 Люкс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.88. Уровень освещенности для указателей, контрольных и измерительных приборов, маркировки элементов системы управления в кабине и насосном отсеке ? 20 Люкс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.89. Уровень освещенности для боковых и заднего отсеков надстройки ? 10 Люкс Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.90. Указатели и сигнальные устройства видны и читаются в любое время суток с рабочего места водителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.91. Электропитание приборов освещения кабины и отсеков надстройки установлено Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.92. Разъемы электрической проводки, проходящей внутри отсеков кузова установлены для проведения демонтажа узлов и агрегатов без демонтажа электропроводки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.93. Баланс мощности источников питания при максимальном количестве включенных потребителей во всем диапазоне условий эксплуатации, включая наиболее неблагоприятное их сочетание (зима, ночь и т.д.), в том числе при подключении дополнительного электрооборудования обеспечен без потери эффективности каждого из потребителей Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.94. Блок предохранителей установлен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.94.1. Количество цепей, защищаемых одним предохранителем ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.94.2. Суммарный ток в цепях, защищаемых одним предохранителем ? 16 Ампер Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.95. Защита электрических цепей питания дополнительного электрооборудования плавкий предохранитель Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики автоматический размыкатель 1.96. Крепление проводки на кузове надстройки исключающее возможность воздействия внешней среды, обрыва, перетирания и износа проводки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.97. Защита проводки от воздействий температуры и влажности установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.98. Защита проводки от воздействия внешней среды в местах прохода через отверстия в элементах кузова установлена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.99. Запас длины жил проводов для переоконцевания ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.100. Маркировка выводов электрооборудования выполнена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.101. Смазочные материалы для агрегатов и узлов соответствуют применяемым для обслуживания базового шасси Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.102. Расположение устройств для смазки узлов трения наружное, в легкодоступных местах Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.103. Сигнально-громкоговорящее устройство (далее - СГУ) 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.103.1. сигнальное освещение СГУ светодиодное Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.103.2. количество светодиодов СГУ ? 32 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.103.3. выходная мощность СГУ ? 110 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.103.4. звуковое давление СГУ ? 125 Децибел Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.103.5. продолжительность непрерывной работы СГУ ? 60 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.104. Буксировочный трос 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.104.1. Длина буксировочного троса ? 4 и ? 6 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.105. Дублирующее сигнальное устройство (стробоскоп) 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.105.1. Место размещения дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) 2 шт. в передней части на крышке капота кабины, 2 шт. сзади сверху на задней стенке надстройки АГ; 1 шт. сверху по левому борту и 1 шт. сверху по правому борту АГ Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.105.2. Тип лампы дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) светодиодная Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.105.3. Цвет свечения дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) синий Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.105.4. Количество светодиодов дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.106. Соответствие нормативно-технической документации АГ ГОСТ Р 58715-2019, ГОСТ Р 53248-2009, ГОСТ 34350-2017, ГОСТ 12.4.009-83, ТР ТС 018/2011, ТР ЕАЭС 043/2017 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1. Костюм химической защиты (Л-1 или ТАСК) 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1.1. Тип исполнения костюма химической защиты не проницаемый для жидкостей Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1.2. Вид костюма химический защиты по расположению дыхательного аппарата 1 (с наружным расположением дыхательного аппарата) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1.3. Тип тепловой защиты костюма химический защиты II (с обеспечением тепловой защиты) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1.4. Возможность быстрой замены использованных баллонов со сжатым воздухом на наполненные имеется Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1.5. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 40 до 40 °С ? 40 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.6. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 40 до 100 °С ? 20 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.7. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 100 до 150 °С ? 3 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.8. Водонепроницаемость материалов костюма химической защиты при статическом давлении 1000 мм вод. ст. ? 30 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.9. Устойчивость материала костюма химической защиты к многократному изгибу (цикл) ? 5000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.10. Прочность связи плёночного покрытия с основой (кН/м) ? 0.7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.11. Устойчивость к воздействию открытого пламени материала костюма химической защиты ? 5 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.12. Устойчивость материала костюма химической защиты к контакту с нагретыми до 400 °С твёрдыми поверхностями ? 5 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.13. Устойчивость к воздействию теплового потока 5,0 кВт/м2 материала костюма химической защиты ? 240 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.14. Устойчивость к воздействию температуры окружающей газовоздушной среды 150 оС материала костюма химической защиты ? 420 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.15. Кислородный индекс материала костюма химической защиты ? 26 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.16. Морозостойкость материала костюма химической защиты ? -40 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.17. Устойчивость к истиранию материала костюма химической защиты (цикл) ? 1000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.18. Воздухонепроницаемость материала костюма химической защиты ? 2 Килопаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.19. Масса предметов одежды костюма химической защиты ? 9 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.20. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор едкого натра (?aOH) с массовой долей 50 % ? 90 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.21. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор серной кислоты (H2SO4) с массовой долей 50 % ? 90 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.22. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор азотной кислоты (HNO3) с массовой долей 50 % ? 90 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.23. Время защитного действия материалов костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор соляной кислоты (HCl) с массовой долей 30 % ? 90 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.24. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: дихлорэтан, бензол, водный раствор уксусной кислоты (CH3COOH) с массовой долей 70%, нефть и нефтепродукты ? 20 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.25. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: Аммиак NH3, Хлор CL2 ? 60 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1.26. На изолирующем скафандре с капюшоном костюма химической защиты герметичная застёжка наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1.27. Устойчивость материала костюма химической защиты к проникновению в подкостюмное пространство воды, поверхностно-активных веществ, агрессивных сред наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2. Диэлектрический комплект: диэлектрический коврик ; диэлектрические перчатки; диэлектрические боты ; диэлектрические ножницы; сумка для переноски 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.1. Размер диэлектрического ковра: длина ? 750 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.2.2. Размер диэлектрического ковра: ширина ? 750 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.2.3. Размер диэлектрического ковра : толщина ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.2.4. Испытательное напряжение переменного тока диэлектрического ковра при частоте 50 Гц 20 Киловольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.5. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрического ковра (Градус Цельсия) от -15 до + 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.6. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрического ковра ГОСТ 4997-75 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.7. Назначение диэлектрических перчаток латексных защита от поражения электрическим током напряжением до 1000 В Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.8. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических перчаток (Градус Цельсия) от -40 до + 55 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.9. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических перчаток ГОСТ 12.4.307-2016 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.10. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических бот (Градус Цельсия) от -30 до + 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.11. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических бот ГОСТ 13385-78 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.12. Назначение диэлектрических ножниц резка кабеля и проводов в электроустановках напряжением до 1 кВ переменного и 1,5 кВ постоянного тока Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.13. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических ножниц (Градус Цельсия) от -20 до + 70 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2.14. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из стали ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.2.15. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из алюминия, меди ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.2.16. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических ножниц ГОСТ IEC 60900-2019 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.3. Респиратор одноразовый для защиты от пыли 14 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.3.1. Резервный комплект фильтров для респиратора одноразового 42 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.3.2. Время защиты от всех продуктов горения (включая угарный газ и опасные химические вещества) респиратора одноразового ? 5 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.3.3. Диаметр фильтрующе-сорбирующих элементов респиратора одноразового ? 80 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.3.4. Масса (с фильтрами) респиратора одноразового ? 500 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.3.5. Минимальная объёмная доля кислорода в воздухе при эксплуатации респиратора одноразового ? 17 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.3.6. Температура воздуха при эксплуатации (защита от окиси углерода) респиратора одноразового (Градус Цельсия) от 0 до +60 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.3.7. Температура воздуха при эксплуатации (защита от других опасных химических веществ) респиратора одноразового (Градус Цельсия) от -20 до +60 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.4. Электромегафон 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.4.1. Номинальная выходная мощность электромегафона ? 6 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.4.2. Напряжение питания постоянного тока электромегафона 16 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.4.3. Ток потребления усилителя электромегафона ? 0.55 Ампер Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.4.4. Длительность автономной работы электромегафона ? 10 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.4.5. Диапазон рабочих температур электромегафона (Градус Цельсия) от -20 и до +40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.4.6. Вес без аккумулятора электромегафона ? 2.45 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.5. Ствол ручной комбинированный, производительностью более 5 литров в секунду 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.5.1. Тип ствола ручного комбинированного автоматический Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.5.2. Условный проход ствола ручного комбинированного 50 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.5.3. Рабочее давление ствола ручного комбинированного ? 0.4 и ? 0.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.5.4. Диапазон расходов водяной (пенной) струи ствола ручного комбинированного (литров в секунду) ? 2 и ? 6 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.5.5. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении для сплошной струи ствола ручного комбинированного ? 43 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.5.6. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении: с углом факела 40° для распыленной струи ствола ручного комбинированного ? 20 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.5.7. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении для пенной струи ствола ручного комбинированного ? 39 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.5.8. Диапазон изменения угла факела распыленной струи ствола ручного комбинированного (Градус) ? 0 и ? 120 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.5.9. Вес ствола ручного комбинированного ? 1.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.5.10. Длина ствола ручного комбинированного ? 284 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.6. Веревка пожарная спасательная ВПС-30 в чехле: 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.6.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-30 ? 10 и ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.6.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-30 ? 30 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.6.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-30 ? 10000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.6.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-30 ? 0.25 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.6.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-30 ? 2.7 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.6.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-30 заделаны в коуши оплавлены Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики замаркированы 2.6.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-30 ГОСТ Р 53266-2019 Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ТР EAЭС 043/2017 2.7. Веревка пожарная спасательная ВПС-100 в чехле: 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.7.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-100 ? 10 и ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.7.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-100 ? 100 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.7.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-100 > 15000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.7.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-100 ? 0.25 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.7.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-100 ? 9 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.7.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-100 заделаны в коуши оплавлены Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики замаркированы 2.7.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-100 ГОСТ Р 53266-2019 Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ТР EAЭС 043/2017 2.8. Веревка пожарная спасательная ВПС-50 в чехле: 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.8.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-50 ? 10 и ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.8.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-50 ? 50 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.8.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-50 ? 10000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.8.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-50 ? 0.25 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.8.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-50 < 4.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.8.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-50 заделаны в коуши оплавлены Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики замаркированы 2.8.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-50 ГОСТ Р 53266-2019 Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ТР EAЭС 043/2017 2.9. Автомобильная радиостанция 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.9.1. Диапазон рабочих частот автомобильной радиостанции ? 136 и ? 174 Мегагерц Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.9.2. Количество программируемых каналов автомобильной радиостанции ? 48 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.9.3. Шаг сетки рабочих частот автомобильной радиостанции (Килогерц) 12,5/25 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.9.4. Выходная мощность, при малой мощности автомобильной радиостанции ? 1 и ? 25 Ватт Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.9.5. Выходная мощность, при высокой мощности автомобильной радиостанции ? 5 и ? 50 Ватт Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.9.6. Встроенные функции, реализуемые без дополнительных плат расширения автомобильной радиостанции наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.9.7. Тип сканирования автомобильной радиостанции автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.9.8. Аварийный вызов автомобильной радиостанции наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.9.9. Жидкокристаллический дисплей автомобильной радиостанции наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.9.10. Антенна автомобильной радиостанции наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.10. Нож (резак) для ремней безопасности 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.10.1. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: длина ? 124 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.10.2. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: ширина ? 44 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.10.3. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: высота ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.11. Стеклобой 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12. Комплект для обеспечения безопасности спасателей, пострадавших и персонала скорой помощи при проведении работ по ликвидации последствий ДТП с поврежденными поверхностями автомобиля (защита от несработавшей подушки безопасности) 1 КОМПЛ 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.1. Комплект чехлов на острые кромки, в том числе: 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.2. Накидка (тип 1) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.3. Габаритные размеры накидки (тип 1): длина ? 260 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.12.4. Габаритные размеры накидки (тип 1): ширина ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.12.5. Тип фиксатора накидки (тип 1) Лента-контакт («липучка») Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.6. Накидка (тип 2) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.7. Габаритные размеры накидки (тип 2): длина ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.12.8. Габаритные размеры накидки (тип 2): ширина ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.12.9. Тип фиксатора накидки (тип 2) магнитный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.10. Накидка (тип 3) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.11. Габаритные размеры накидки (тип 3): длина ? 1500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.12.12. Габаритные размеры накидки (тип 3): ширина ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.12.13. Тип фиксатора накидки (тип 3) магнитный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.14. Транспортировочная сумка для накидок 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.15. Защитный чехол на подушку безопасности 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.16. Габаритые размеры защитного чехла на подушку безопасности: длина ? 350 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.12.17. Габаритные размеры защитного чехла на подушку безопасности: ширина 500 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.12.18. Материал защитного чехла на подушку безопасности ткань из филаментной параарамидной нити с полимерным покрытием изнутри Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.13. Топор пожарный штурмовой: 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.13.1. Топорище топора пожарного штурмового кованое из легированной стали Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.13.2. Габаритные размеры топора пожарного штурмового: длина ? 780 и ? 820 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.13.3. Материал рукояти топора пожарного штурмового стеклопластик диэлектрический с удобным резиновым покрытием в месте хвата Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.13.4. Вес топора пожарного штурмового ? 3.8 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.13.5. Соответствие нормативно-технической документации топора пожарного штурмового ГОСТ Р 50982 - 2019 Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ТР EAЭС 043/2017 2.14. Универсальный ручной инструмент (для вскрытия и силового проникновения) типа HooliganTool 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.14.1. Материал лома универсального ручного инструмента цельнокованый круглый стержень с двумя отогнутыми фигурными рабочими частями, с резиновым покрытием хвата Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.14.2. Форма верхнего конца лома универсального ручного инструмента фигурная лопатка Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.14.3. Форма нижнего конца лома универсального ручного инструмента лопатка с опорной пятой Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.14.4. Соответствие нормативно-технической документации универсального ручного инструмента ГОСТ Р 50982 - 2019 Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ТР EAЭС 043/2017 2.15. Гайковерт ударный электрический аккумуляторный, с комплектом насадок (далее -гайковерт) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.15.1. Тип двигателя гайковерта бесщеточный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.15.2. Напряжение аккумулятора гайковерта ? 18 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.3. Тип патрона гайковерта Квадрат 1/2" Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.15.4. Максимальный крутящий момент гайковерта (Нм) ? 700 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.5. Частота вращения гайковерта ? 2200 Оборот в минуту Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.6. Частота ударов гайковерта (ударов в минуту) ? 2700 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.7. Масса гайковерта ? 1.98 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.8. Количество скоростей гайковерта ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.9. Тип аккумулятора гайковерта Li-Ion Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.15.10. Максимальный крутящий момент на срыв гайковерта (Нм) ? 1000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.11. Крутящий момент гайковерта (Нм) ? 150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.12. Габаритные размеры гайковерта: длина ? 170 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.13. Габаритные размеры гайковерта: ширина ? 81 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.14. Габаритные размеры гайковерта: высота ? 276 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.15.15. Количество аккумуляторов для гайковерта 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.15.16. Зарядное устройство для гайковерта 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.16. Болторез ручной диэлектрический (далее - болторез) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.16.1. Максимальный диаметр перекусываемого прутка арматуры болторезом ? 10 и ? 16 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.16.2. Лезвия болтореза кованые, прошедшие специальный процесс закалки Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.16.3. Твердость лезвий болтореза (HRC) ? 56 и ? 60 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.16.4. Форма заточки лезвий болтореза (градус) 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.16.5. Габаритные размеры ножниц болтореза: длина ? 700 и ? 900 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.16.6. Масса ножниц болтореза ? 6.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.16.7. Конструктивные особенности болтореза Узкие режущие лезвия ножниц обеспечивают рез в ограниченном пространстве. Диаметр реза настраивается регулировочным механизмом кулачок-болт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.17. Бензопила цепная, с двумя запасными цепями 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.17.1. Вес бензопилы цепной ? 7.2 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.17.2. Мощность бензопилы цепной ? 6 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.17.3. Тип двигателя бензопилы цепной двухтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.17.4. Шаг цепи бензопилы цепной (дюйм) 3/8 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.17.5. Количество цепей в комплекте бензопилы цепной 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.17.6. Количество запасных цепей для проведения аварийно-спасательных работ для бензопилы цепной 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.18. Бензорез дисковый 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.18.1. Комплектация бензореза дискового 2 диска по металлу, 2 диска по бетону, 1 диск аварийно-спасательный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.18.2. Количество дисков в комплекте для бензореза дискового 5 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.18.3. Рабочий объём цилиндра бензореза дискового ? 73.5 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.18.4. Максимальная глубина реза бензореза дискового ? 125 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.18.5. Посадочный диаметр дисков бензореза дискового (ММ) 20/25,4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.18.6. Диаметр диска бензореза дискового ? 350 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.18.7. Мощность бензореза дискового ? 3.7 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.18.8. Вес бензореза дискового ? 12 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.19. Пневмодомкраты с пневмоостнасткой 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.1. Пневмодомкрат (тип 1): 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.1.1. Максимальная грузоподъёмность пневмодомкрата (тип 1) ? 10000 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.19.1.2. Высота подъёма пневмодомкрата (тип 1) ? 210 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.19.1.3. Масса пневмодомкрата (тип 1) ? 6.2 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.19.2. Пневмодомкрат (тип 2): 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.2.1. Максимальная грузоподъёмность пневмодомкрата (тип 2) ? 20000 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.19.2.2. Высота подъёма пневмодомкрата (тип 2) ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.19.2.3. Масса пневмодомкрата (тип 2) ? 11.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.19.3. Металлокомпозитный баллон с редуктором для пневмодомкрата 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.3.1. Объем металлокомпозитного баллона с редуктором 6.8 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.3.2. Предельное давление редуктора металлокомпозитного баллона 29.4 Мегапаскаль Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.4. Пульт (джойстик) на 2 линии для управления пневмодомкратом 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.5. Пневморукав для присоединения пневмодомкрата с пневмооснасткой: 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.5.1. Длина пневморукава 5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.19.6 Техническая документация на пневмодомкрат с пневмооснасткой 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.20. Электропила с двумя запасными цепями 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.20.1. Запасные цепи электропилы 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.20.2. Тип электропилы аккумуляторный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.20.3. Длина шины электропилы ? 30 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.20.4. Уровень шума электропилы ? 94 Децибел Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.20.5. Ширина паза электропилы ? 1.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.20.6. Количество звеньев электропилы ? 52 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.20.7. Устройство быстрого натяжения цепи электропилы наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.20.8. Объем масляного бака электропилы ? 0.1 и ? 0.2 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.20.9. Шаг цепи электропилы (Дюйм) 1/4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.20.10. Вес без режущего оборудования электропилы ? 3.6 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21. Переносной дымосос (нагнетатель) в комплекте с рукавами и пеногенераторной насадкой 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.1. Тип двигателя переносного дымососа бензиновый Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.2. Мощность двигателя переносного дымососа ? 23 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.3. Объем бензобака переносного дымососа ? 10 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.4. Объёмная подача переносного дымососа, по воздуху ? 40000 Кубический метр в час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.5. Расстояние при работе переносного дымососа от входа ? 2 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.6. Номинальный диаметр рабочего проточного сечения переносного дымососа ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.7. Система автоматического отключения двигателя при недостаточном количестве масла или при опрокидывании переносного дымососа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.8. Колеса с антипрокольными шинами переносного дымососа 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.8.1. диаметр колес переносного дымососа ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.9. Каркас (рама) переносного дымососа цельносварной, из труб (нержавеющая сталь) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.10. Вес переносного дымососа ? 88 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.11. Габаритные размеры переносного дымососа: длина ? 620 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.12. Габаритные размеры переносного дымососа: ширина ? 720 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.13. Габаритные размеры переносного дымососа: высота ? 780 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.14. Комплектация к пожарному переносному дымососу: генератор пены (пеногенераторная насадка) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.15.Расход раствора пенообразователя генератора пены переносного дымососа (литров в минуту) ? 70 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.16. Кратность пены генератора пены переносного дымососа 200 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.17. Материал генератора пены переносного дымососа корпус - нержавеющая сталь, сетка - полимерная нить Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.18. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: длина ? 910 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.19. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: ширина ? 160 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.20. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: высота ? 630 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.21. Нагнетательно-пенный рукав переносного дымососа 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.22. Длина в развернутом состоянии нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа ? 5 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.23. Внутренний диаметр нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа ? 500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.24. Материал нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа износостойкий водостойкий полимерный материал Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.21.25. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: длина ? 750 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.26. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: ширина ? 750 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.21.27. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: высота ? 500 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22. Дымосос электрический 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.1. Тип привода дымососа электрического электрический Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.2. Мощность двигателя дымососа электрического ? 2.2 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.3. Напряжение питания дымососа электрического 220 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.4. Род тока дымососа электрического переменный, однофазный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.5. Объёмная подача по воздуху дымососа электрического ? 15000 Кубический метр в час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.6. Расстояние при работе дымососа электрического от входа ? 2 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.7. Номинальный диаметр рабочего проточного сечения дымососа электрического ? 455 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.8. Колеса с антипрокольными шинами дымососа электрического 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.8.1. диаметр колес с антипрокольными шинами дымососа электрического ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.9. Каркас (рама) дымососа электрического цельносварной, алюминий Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики черная сталь с полимерным порошковым покрытием 2.22.10. Вес дымососа электрического ? 44 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.11. Габаритные размеры дымососа электрического: длина ? 540 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.12. Габаритные размеры дымососа электрического: ширина ? 550 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.13. Габаритные размеры дымососа электрического: высота ? 560 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.14. Комплектация к дымососу электрическому: генератор пены (пеногенераторная насадка) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.14.1. Расход раствора пенообразователя генератора пены дымососа электрического (литров в минуту) ? 70 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.14.2. Кратность пены генератора пены дымососа электрического 200 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.14.3. Материал генератора пены дымососа электрического корпус - нержавеющая сталь, сетка - полимерная нить Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики корпус - черная сталь с полимерным порошковым покрытием, сетка - тканевая 2.22.14.4. Габаритные размеры генератора пены дымососа электрического: длина ? 760 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.14.5. Габаритные размеры генератора пены дымососа электрического: ширина ? 360 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.15. Нагнетательно-пенный рукав дымососа электрического 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.15.1. Габаритные размеры нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: высота ? 480 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.15.2. Длина в развернутом состоянии нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического 5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.15.3. Внутренний диаметр нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического 430 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.22.15.4. Материал нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического износостойкий водостойкий полимерный материал Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики водонепроницаемая ткань типа плащевка 2.22.15.5. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: длина ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.15.6. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: ширина ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.22.15.7. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: высота ? 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23. Тепловизор 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.1. Тип пирометра тепловизора неохлаждаемый микроболометрический Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.2. Частота кадров тепловизора (кадров в секунду) ? 60 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.3. Спектральная чувствительность тепловизора (мкм) от 7,5 до 14 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.4. Тепловая чувствительность тепловизора (милликельвин) ? 30 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.5. Разрешение встроенной цифровой камеры тепловизора (пикселей) не менее 640 х 480 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.6. Зона обзора (по горизонтали) тепловизора (градус) ? 50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.7. Зона обзора (по вертикали) тепловизора (градус) ? 37 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.8. Размер жидкокристаллического дисплея тепловизора ? 3.5 Дюйм (25,4 мм) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.9 Разрешение дисплея тепловизора (пикселей) не менее 640х480 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.10. Измеряемый диапазон температур объекта тепловизором (Градус цельсия) от -40 до +650 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.11. Погрешность тепловизора (Градус цельсия) +/- 2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.12. Тип аккумулятора тепловизора литиевый Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.12.1. Время работы аккумулятора тепловизора ? 4 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.12.2. Время зарядки аккумулятора тепловизора ? 2.5 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.13. Подключение к беспроводной локальной сети Wi-Fi тепловизора наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.14. Подключение к персональному компьютеру через разъем USB-C тепловизора наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.23.15. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +80°С тепловизора ? 30 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.16. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +120°С тепловизора ? 10 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.17. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +260°С тепловизора ? 5 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.18. Степень защиты корпуса тепловизора (IP) ? 67 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.19. Допустимая высота падения на бетонный пол тепловизора ? 2 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.20. Вес камеры с аккумулятором тепловизора ? 1 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.21. Размер камеры тепловизора: длина ? 260 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.22. Размер камеры тепловизора: ширина ? 120 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.23.23. Размер камеры тепловизора: высота ? 120 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.24. Направляющий трос звена ГДЗС (далее - направляющий трос) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.24.1. Масса направляющего троса с сумкой ? 3.2 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.24.2. Длина направляющего троса 100 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.24.3. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: ширина ? 270 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.24.4. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: длина ? 220 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.24.5. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: высота ? 360 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.24.6. Диаметр направляющего троса 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.24.7. Разрывная нагрузка направляющего троса ? 4000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.24.8. Разрывная нагрузка карабина направляющего троса (кН) ? 4700 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.25. Генератор электрический переносной 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.25.1. Мощность номинальная генератора электрического переносного ? 6 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.25.2. Номинальная сила тока генератора электрического переносного ? 27 Ампер Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.25.3. Защитное отключение генератора электрического переносного наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.25.4. Вид топлива генератора электрического переносного бензин Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.25.5. Тип запуска генератора электрического переносного ручной Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики электростартер 2.25.6. Объём топливного бака генератора электрического переносного ? 20 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.26. Заземляющее устройство 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.26.1. Номинальное напряжение заземляющего устройства ? 1 Киловольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.26.2. Сечение заземляющего провода заземляющего устройства ? 25 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.26.3. Длина провода заземляющего устройства ? 10 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.27. Стационарная катушка с магистральным кабелем 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.27.1. Длина магистрального кабеля стационарной катушки 100 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.27.2. Возможность разделения магистрального кабеля по 50 метров наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.27.3. Розетка с максимальной силой тока 32 ампера стационарной катушки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.27.4. Вилка с максимальной силой тока 32 ампера стационарной катушки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.27.5. Сечение кабеля стационарной катушки (ММ) 5х4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.27.6. Водостойкость стационарной катушки (IP) 67 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.28. Переносная катушка с кабелем 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.28.1. Длина кабеля переносной катушки 30 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.28.2. Розетка для переносной катушки с кабелем с напряжением 380В и максимальной силой тока 32А 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.28.3. Розетка для переносной катушки с кабелем с напряжением 220 В и максимальной силой тока 16А 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.28.4. Вилка для переносной катушки с кабелем с напряжением 380В и максимальной силой тока 32А 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.28.5. Сечение кабеля переносной катушки (ММ) 5х4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.28.6. Водостойкость переносной катушки (IP) 67 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.29. Разветвительная электрическая коробка на подставке на 3 направления 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.29.1. Материал разветвительной электрической коробки Твердая резина, синтетический каучук Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.29.2. Водостойкость разветвительной электрической коробки (IP) 67 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.29.3. Максимальное число выходов разветвительной электрической коробки (розетки с заземлением с номинальным током 16А с напряжением 230В) ? 8 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.29.4. Автоматический выключатель (С-автомат) с номинальным током 16А разветвительной электрической коробки 8 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.29.5. Устройство защитного отключения с номинальным током 40 А и током утечки 30 мА разветвительной электрической коробки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.30. Мачта осветительная, мобильная 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.30.1. Высота в сложенном виде (без учета головки и прожекторов) мачты осветительной ? 1650 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.30.2. Высота подъема из транспортного положения мачты осветительной ? 5000 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.30.3. Высота подъема относительно земли мачты осветительной ? 6200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.30.4. Количество прожекторов мачты осветительной 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.30.5. Тип ламп мачты осветительной светодиодные Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.30.6. Напряжение питания мачты осветительной 220 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.30.7. Общая потребляемая мощность мачты осветительной ? 1.6 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.30.8. Общий световой поток ламп мачты осветительной ? 45000 Люмен Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.31. Прожектор переносной на подставке 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.31.1. Мощность прожектора переносного ? 0.5 и ? 1.5 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.31.2. Рабочая высота прожектора переносного ? 2.8 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.31.3. Количество светодиодных источников света в прожекторе переносном 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.31.4. Размер мачты прожектора переносного в сложенном виде ? 1 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.31.5. Напряжение питания прожектора переносного 220 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.31.6. Потребляемая мощность прожектора переносного ? 100 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.31.7. Площадь освещения прожектором переносным ? 300 Квадратный метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.31.8. Вес прожектора переносного ? 12 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.31.9. Водостойкость прожектора переносного (IP) 65 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.32. Фонарь электрический групповой пожарный (далее- фонарь электрический) 7 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.32.1. Световой модуль фонаря электрического светодиод Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.32.2. Мощность фонаря электрического ? 24 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.3. Режимы фонаря электрического максимальный, средний, экономичный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.32.4. Время работы основного источника фонаря электрического ? 3 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.5. Водонепроницаемость фонаря электрического (IP) ? 67 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.6. Элемент питания (литий-ионный аккумулятор) фонаря электрического 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.32.7. Материал корпуса фонаря электрического авиационный алюминий (авиаль) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.32.8. Дальность луча фонаря электрического ? 500 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.9. Световой поток фонаря электрического ? 770 Люмен Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.10. Сила света фонаря электрического ? 70000 Кандела Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.11. Габаритные размеры фонаря электрического: длина ? 147 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.12. Габаритные размеры фонаря электрического: ширина ? 79 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.13. Габаритные размеры фонаря электрического: высота ? 129 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.32.14. Масса фонаря электрического в комплекте с аккумулятором ? 1.3 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.33. Лестница-палка пожарная ЛП 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.33.1. Габаритный размер: лестницы-палки пожарной ЛП: ширина 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.33.2. Габаритный размер лестницы-палки пожарной ЛП: длина 3500 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.33.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы -палки пожарной ГОСТ 34705-2020 Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ТР EAЭС 043/2017 2.34. Лестница трехколенная 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.34.1. Габаритный размер лестницы трехколенной: ширина ? 360 и ? 380 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.34.2. Габаритный размер лестницы трехколенной: длина ? 10790 и ? 10800 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.34.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы трехколенной ГОСТ 34705-2020 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.35. Лестница пожарная штурмовая ЛШ 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.35.1. Габаритный размер лестницы пожарной штурмовой ЛШ: ширина ? 290 и ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.35.2. Габаритный размер: лестницы пожарной штурмовой ЛШ: длина ? 4190 и ? 4200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.35.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы пожарной штурмовой ЛШ ГОСТ 34705-2020 Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики ТР EAЭС 043/2017 2.36. Набор для оказания первой помощи пострадавшим на пожарах 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.36.1. Соответствие нормативно-технической документации набора для оказания первой помощи пострадавшим на пожарах Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 26 апреля 2024 г. № 209н Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.37. Переносной штатив-тренога трипод 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.37.1. Высота конуса переносного штатива-треноги ? 2.4 и ? 3 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.2. Диаметр раскрытия опор переносного штатива-треноги 2 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.37.3. Рабочая нагрузка переносного штатива-треноги ? 750 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.4. Грузоподъемность лебедки переносного штатива-треноги ? 750 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.5. Длина троса лебедки переносного штатива-треноги ? 20 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.6. Габаритный размер переносного штатива-треноги: ширина ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.7. Габаритный размер переносного штатива-треноги: высота ? 340 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.8. Вес переносного штатива-треноги ? 21 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.10. Максимальное усилие на рукоятке переносного штатива-треноги ? 120 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.37.11. Комплектация переносного штатива-треноги Страховочная привязь - 1 шт, трапеция для вертикального спуска/подъема - 1 шт, карабин «Стальной Овал» с муфтой keylock - 5 шт, каска спасателя - 1 шт, баул транспортировочный - 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.38. Носилки мягкие 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.38.1. Габаритный размер носилок мягких : длина ? 2050 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.38.2. Габаритный размер носилок мягких: ширина ? 900 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.38.3. Количество пар ручек носилок мягких 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.38.4. Номинальная нагрузка на носилки мягкие ? 150 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.39. Спинальный щит 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.39.1. Материал спинального щита вспененный высокопрочный полиэтилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.39.2. Количество отверстий для переноски и крепления фиксаторов спинального щита 18 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.39.3. Габаритные размеры спинального щита: длина ? 1800 и ? 1830 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.39.4. Габаритные размеры спинального щита: ширина ? 440 и ? 450 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.39.5.Габаритные размеры спинального щита: высота ? 40 и ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.39.6. Вес спинального щита ? 9 и ? 9.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.39.7. Ременная обвязка спинального щита для фиксации тела наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.39.8. Комплектация ременной обвязки спинального щита Количество регулируемых по длине ремней - 5 шт., количество перемещаемых ремней - 3 шт., Количество фиксированных ремней - 2 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.39.9. Фиксатор головы (съемный) спинального щита 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.39.10. Температурный диапазон эксплуатации спинального щита (Градус Цельсия) от -40 до +40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.39.11. Грузоподъемность спинального щита ? 145 и ? 150 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.40. Конус дорожный сигнальный пластиковый 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.40.1. Высота конуса дорожного ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.40.2. Светоотражающая полоса конуса дорожного предусмотрена Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.40.3. Соответствие нормативно-технической документации дорожного конуса ГОСТ 32758-2014 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41. Гидрокостюм (термогидрокостюм) сухого типа 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.1. Материал гидрокостюма дублированный неопрен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.2. Толщина материала гидрокостюма ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.41.3. Дублирование неопрена с обеих сторон нейлоном для прочности гидрокостюма наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4. В комплект гидрокостюма входит: комбинезон со встроенным шлемом и гермомолнией Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.1. Шлем гидрокостюма 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.1.1. Материал шлема гидрокостюма неопрен с покрытием из гладкой резины и обтюрацией по лицу Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.1.2. Наличие на шлеме гидрокостюма световозвращающих полос на уровне плечевых суставов, по одной с каждой стороны Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.1.3. Плавучий элемент для поддерживания головы пристегивается с помощью пластикового карабина (фастекса) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.2. Наличие гермомолнии на гидрокостюме расположена диагонально от левого бедра к верхней части подбородка Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.3. Наличие накладного кармана на молнии гидрокостюма имеется, с двумя бегунками, расположен спереди на брючной части Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.4. Герметизация швов гидрокостюма все швы комбинезона внутри и снаружи проклеены лентой для герметизации Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.5. Материал наколенников гидрокостюма высокопрочный материал, из пара-арамидного волокна Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.6. Материал налокотников гидрокостюма износостойкий материал Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.7. Сапоги встроенные, масло и кислостойкие, нескользящие 1 Пара (2 шт.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.8. Перчатки гидрокостюма 1 Пара (2 шт.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.8.1. Материал перчаток гидрокостюма дублированный неопрен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.8.2. Толщина материала перчаток гидрокостюма ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.41.4.8.3. Дублирование неопрена нейлоном перчаток гидрокостюма дублирование неопрена с обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.9. Ремонтный комплект гидрокостюма 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.9 1. Состав ремонтного комплекта гидрокостюма : клей 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.9.1.1. Цвет клея ремонтного комплекта гидрокостюма черный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.9.1.2. Объем клея ремонтного комплекта гидрокостюма ? 40 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.41.4.10. Заплатка ремонтного комплекта гидрокостюма 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.10.1. Материал заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма неопрен Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.10.2. Размер заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма: длина ? 20 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.41.4.10.3. Размер заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма: ширина ? 15 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.41.4.10.4. Свисток (устройство для подачи звуковых сигналов) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.11. Инструкция по эксплуатации гидрокостюма 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.41.4.12. Сумка упаковочная для переноски и хранения гидрокостюма. 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.42. Канистра для топлива, тип 1: 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.42.1. Емкость канистры для топлива, тип 1 10 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.42.2. Материал канистры для топлива, тип 1 металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.43. Канистра для топлива, тип 2: 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.43.1. Емкость канистры для топлива, тип 2 20 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.43.2. Материал канистры для топлива, тип 2 металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.44. Рулон ленты оградительной: 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.44.1. длина рулона ленты оградительной ? 500 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.44.2. Ширина ленты оградительной ? 75 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.44.3. Соответствие нормативно-технической документации ленты оградительной ГОСТ 32758-2014 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45. Сигнализатор неподвижного состояния (датчик безопасности пожарного) 7 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45.1. Громкость звукового сигнала тревоги на расстоянии 3 м сигнализатора неподвижного состояния ? 95 Децибел Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.2. Время работы без звукового сигнала тревоги с полным зарядом источника питания сигнализатора неподвижного состояния ? 720 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.3. Время работы с включенным сигналом тревоги с полным зарядом источника питания сигнализатора неподвижного состояния ? 8 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.4. Температурный диапазон эксплуатации сигнализатора неподвижного состояния (Градус Цельсия) от - 40°С до + 60 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45.5. Степень защиты устройства от внешних воздействий окружающей среды сигнализатора неподвижного состояния (IP) ? 67 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.6. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: длина ? 105 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.7. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: ширина ? 67 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.8. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: высота ? 42 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.9. Вес сигнализатора неподвижного состояния с элементами питания ? 255 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.45.10. Съёмный жетон сигнализатора неподвижного состояния для указания персональных данных спасателя наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45.11. Тип аккумулятора сигнализатора неподвижного состояния литиевый Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45.12. Кабель для зарядки аккумулятора сигнализатора неподвижного состояния наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45.13. Адаптер позволяющий заряжать аккумулятор от сети переменного тока 220 В для сигнализатора неподвижного состояния наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45.14. Адаптер позволяющий заряжать аккумулятор от бортовой сети автомобиля 12 В постоянного тока для сигнализатора неподвижного состояния наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.45.15. Кейс для хранения и транспортировки сигнализатора неподвижного состояния наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.46. Разветвление рукавное РТ-80 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.46.1. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: длина ? 370 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.46.2. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: ширина ? 460 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.46.3. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: высота ? 280 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.46.4. Материал разветвления рукавного РТ-80 алюминий/латунь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.46.5. Вес разветвления рукавного РТ-80 ? 5400 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.46.6. Максимальное рабочее давление разветвления рукавного РТ-80 ? 1.5 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.47. Головка переходная 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.47.1. Условный проход головки переходной (ММ) 50х80 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.48. Задержка рукавная РЗ-80 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.48.1. Соответствие нормативно-технической документации задержки рукавной РЗ -80 ГОСТ Р 70693-2023 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.49. Огнетушитель ОУ-5 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.49.1. Соответствие нормативно-технической документации огнетушителя ОУ-5 ГОСТ Р 51057- 2001 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.50. Огнетушитель ОП-4 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.50.1. Соответствие нормативно-технической документации огнетушителя ОП-4 ГОСТ Р 51057- 2001 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.51. Рукав пожарный напорный D- 51 мм L-20 м 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.51.1. Масса 1 м рукава пожарного напорного D- 51 ? 0.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.51.2. Рабочее давление рукава пожарного напорного D- 51 ? 1.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.51.3. Испытательное давление рукава пожарного напорного D- 51 ? 2 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.51.4. Разрывное давление рукава пожарного напорного D- 51 ? 3.5 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.51.5. Рабочая температура нижняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 51: -60 Градус Цельсия Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.51.6. Рабочая температура верхняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 51: 40 Градус Цельсия Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.51.7. Стойкость к образивному износу рукава пожарного напорного D- 51 (цикл) ? 200 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.51.8. Толщина внутреннего гидроизоляционного слоя рукава пожарного напорного D- 51 ? 0.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.52. Рукав пожарный напорный D- 77 мм L-20 м 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.52.1. Масса 1 м рукава пожарного напорного D- 77 ? 0.8 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.52.2. Рабочее давление рукава пожарного напорного D- 77 ? 1.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.52.3. Испытательное давление рукава пожарного напорного D- 77 ? 2 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.52.4. Разрывное давление рукава пожарного напорного D- 77 ? 3.5 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.52.5. Рабочая температура нижняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 77 -60 Градус Цельсия Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.52.6. Рабочая температура верхняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 77 40 Градус Цельсия Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.52.7. Стойкость к образивному износу рукава пожарного напорного D- 77 (цикл) ? 100 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.52.8. Толщина внутреннего гидроизоляционного слоя рукава пожарного напорного D- 77 ? 0.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.53. Электрический отбойный молоток 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.53.1. Мощность электрического отбойного молотка ? 2000 Ватт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.53.2. Сила удара электрического отбойного молотка ? 30 Джоуль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.53.3. Максимальное число ударов электрического отбойного молотка (ударов в минуту) ? 1300 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.53.4. Вес электрического отбойного молотка ? 19 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.54. Средство для оказания помощи пострадавшему (спасательный конец Александрова) 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.54.1. Габаритные размеры средства для оказания помощи пострадавшему: длина ? 15 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.54.2. Диаметр троса средства для оказания помощи пострадавшему ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.54.3. Разрывная нагрузка троса средства для оказания помощи пострадавшему ? 550 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.54.4. Количество поплавков на тросе средства для оказания помощи пострадавшему ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.54.5. Чехол для переноски средства для оказания помощи пострадавшему наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.55. Перфоратор ручной электрический 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.55.1. Мощность перфоратора ручного электрического ? 2 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.55.2. Энергия удара перфоратора ручного электрического ? 25 Джоуль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.55.3. Частота ударов перфоратора ручного электрического ? 18 Герц Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.55.4. Максимальная глубина бурения перфоратора ручного электрического ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.55.5. Комплектация перфоратора ручного электрического Зубило пикообразное - 1 шт., зубило плоское - 1 шт., зубило канальное - 1 шт., кейс для хранения перфоратора - 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.56. Лом пожарный легкий ЛПЛ 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.56.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного легкого ЛПЛ ГОСТ Р 50982-2019 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.57. Лом пожарный тяжелый ЛПТ 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.57.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного тяжелого ЛПТ ГОСТ Р 50982-2019 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.58. Лом пожарный универсальный ЛПУ 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.58.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного универсального ЛПУ ГОСТ Р 50982-2019 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.59. Лопата универсальная (штык-совок) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.59.1. Соответствие нормативно-технической документации лопаты универсальной ГОСТ 19596 - 87 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.60. Крюк командира отделения 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.60.1. Соответствие нормативно-технической документации крюка командира отделения ГОСТ Р 50982-2019 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.61. Багор пожарный с диэлектрической ручкой 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.61.1. Материал рукояти багра пожарного облегченная стеклопластиковая ручка, полая, с ячеистой структурой внутри Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.61.2.Материал крюка багра пожарного сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.61.3. Вес багра пожарного ? 5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.61.4. Длина багра пожарного ? 3100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.62. Топор-кувалда штурмовой (кувалда кузнечная) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.62.1. Длина топора-кувалды штурмового ? 900 и ? 1000 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.62.2. Масса топора-кувалды штурмового ? 5 и ? 6 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.62.3. Материал ручки топора-кувалды штурмового фиберглас обрезиненный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.63. Разветвительная электрическая коробка на подставке 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.63.1. Материал корпуса разветвительной электрической коробки ударопрочный пластиковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.63.2. Комплектация разветвительной электрической коробки Переключатель с номинальным током 40 А - 1шт, Вилка входная с номинальным током 32 А, под напряжение 400 В -1 шт, Розетки с защитным контактом с номинальным током 16 А, напряжение 230 В - 4шт, Розетка с номинальным током 32 А, напряжение 400 В , 5 контактов, наклонная - 2шт Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.63.3. Защита разветвительной электрической коробки Автомат номинальный ток 16 А, 1 полюс - 4 шт, Автомат номинальный ток 32 А, 3 полюса - 2 шт, Автомат номинальный ток 10 А, 1 полюс - 1 шт, Автомат номинальный ток 20 А, 1 полюс - 1 шт, устройство защитного отключения с номинальным током 40 А и током утечки 30 мА - 1шт, 3-х фазный вольтметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.63.4. Водостойкость разветвительной электрической коробки (IP) 67 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.64. Адаптер для внешних потребителей 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65. Переносная радиостанция 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65.1. Диапазон рабочих частот переносной радиостанции ? 136 и ? 174 Мегагерц Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.65.2. Количество каналов переносной радиостанции 16 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65.3. Кодирование радио волн переносной радиостанции DCS / CTCSS Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65.4. Шаг частоты радио волн переносной радиостанции 12,5 / 20/ 25 КГЦ Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65.5. Влагозащищённость переносной радиостанции (IP) ? 54 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.65.6. Тип батареи переносной радиостанции Ni-MH Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65.7. Емкость батареи переносной радиостанции ? 1.4 Ампер-час (3,6 кКл) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.65.8. Температура работы переносной радиостанции в диапазоне (Градус Цельсия) от -30 до 60 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65.9. Вес переносной радиостанции ? 400 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.65.10. Зарядное устройство переносной радиостанции 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.65.11. Резервная аккумуляторная батарея для переносной радиостанции 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66. Гидравлический аварийно-спасательный инструмент 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.1. Насосная станция с проводом от ДВС 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.1.1. Номинальное давление насосной станции ? 720 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.1.2. Двигатель четырехтактный насосной станции бензиновый Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.1.3. Мощность двигателя насосной станции ? 2.8 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.1.4. Объем топливного бака насосной станции ? 1700 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.1.5. Рабочий вес насосной станции ? 23.2 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2. Ножницы комбинированные 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.2.1. Номинальное давление ножниц комбинированных ? 720 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.2. Максимальная сила резания ножниц комбинированных ? 380000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.3. Максимальная стягивающая сила ножниц комбинированных ? 98000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.4. Максимальная расширяющая сила ножниц комбинированных ? 65000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.5. Разведение концов лезвий ножниц комбинированных ? 350 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.6. Диаметр перерезаемого прутка из стали с пределом прочности 475 МПа ножницами комбинированными ? 30 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.7. Масса ножниц комбинированных ? 14.9 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.8. Габаритные размеры ножниц комбинированных: длина ? 776 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.9. Габаритные размеры ножниц комбинированных: ширина ? 277 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.2.10. Габаритные размеры ножниц комбинированных : высота ? 202 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3. Кусачки гидравлические 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.3.1. Максимальное рабочее давление кусачек гидравлических ? 720 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3.2. Максимальная сила резания кусачек гидравлических ? 380000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3.3. Разведение концов лезвий кусачек гидравлических ? 170 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3.4. Диаметр перерезаемого прутка из стали Ст 20 кусачками гидравлическими ? 32 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3.5. Масса кусачек гидравлических ? 15 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3.6. Габаритные размеры кусачек гидравлических : длина ? 780 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3.7. Габаритные размеры кусачек гидравлических: ширина ? 271 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.3.8. Габаритные размеры кусачек гидравлических: высота ? 190 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4. Цилиндр гидравлический одноштоковый 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.4.1. Максимальное рабочее давление цилиндра гидравлического одноштокового ? 720 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4.2. Максимальная расширяющая сила цилиндра гидравлического одноштокового ? 145000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4.3. Максимальная стягивающая сила цилиндра гидравлического одноштокового ? 28000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4.4. Рабочий ход штока цилиндра гидравлического одноштокового ? 340 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4.5. Рабочий вес цилиндра гидравлического одноштокового ? 14 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4.6. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: длина ? 688 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4.7. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: ширина ? 108 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.4.8. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: высота ? 280 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5. Цилиндр гидравлический двухштоковый 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.5.1. Максимальное рабочее давление цилиндра гидравлического двухштокового ? 720 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.2. Максимальная расширяющая сила 1-го и 2-го штоков цилиндра гидравлического двухштокового ? 145000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.3. Максимальная стягивающая сила 1-го и 2-го штоков цилиндра гидравлического двухштокового ? 28000 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.4. Рабочий ход 1-го штока цилиндра гидравлического двухштокового ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.5. Рабочий ход 2-го штока цилиндра гидравлического двухштокового ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.6. Рабочий вес цилиндра гидравлического двухштокового ? 19.3 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.7. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: длина ? 970 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.8. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: ширина ? 108 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.5.9. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: высота ? 280 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.6. Ручной насос 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.6.1. Максимальное рабочее давление ручного насоса ? 720 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.6.2. Количество ступеней ручного насоса 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.6.3. Объем гидромасла ручного насоса ? 1800 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.6.4. Усилие на рукоятке ручного насоса ( кгс) ? 25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.6.5. Масса ручного насоса ? 18 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.7. Гидравлический шланг с быстроразъемными соединениями 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.66.7.1. Максимальное рабочее давление гидравлического шланга ? 720 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.66.7.2. Длина гидравлического шланга 10 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.67. Аварийно-спасательная цепная пила с запасной цепью 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.67.1. Количество запасных цепей аварийно-спасательной цепной пилы для проведения аварийно-спасательных работ 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.67.2. Вес аварийно-спасательной цепной пилы ? 6.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.3. Длина шины аварийно-спасательной цепной пилы ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.4. Количество звеньев аварийно-спасательной цепной пилы ? 66 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.5. Длина реза аварийно-спасательной цепной пилы ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.6. Емкость масляного бака аварийно-спасательной цепной пилы ? 360 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.7. Емкость топливного бака аварийно-спасательной цепной пилы ? 1 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.8. Мощность аварийно-спасательной цепной пилы ? 6 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.9. Рабочий объем цилиндра аварийно-спасательной цепной пилы ? 76.5 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.67.10. Тип двигателя аварийно-спасательной цепной пилы двухтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.68. Комплект для стабилизации транспортного средства 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.68.1. Состав комплекта для стабилизации транспортного средства Распорка (тип 1) - 2 шт., распорка (тип 2) - 2 шт., удлинитель распорки (тип 1) - 2шт., удлинитель распорки (тип 2) - 2 шт, опора распорки - 2 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.68.2. Рабочая нагрузка комплекта для стабилизации транспортного средства ? 3000 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.68.3. Высота выдвижения распорки (тип 1) комплекта для стабилизации транспортного средства ? 640 и ? 910 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.68.4. Высота выдвижения распорки (тип 2) комплекта для стабилизации транспортного средства ? 940 и ? 1470 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики 2.68.5. Длина удлинителя распорки (тип 1) ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.68.6. Длина удлинителя распорки (тип 2) ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.68.7. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: длина ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.68.8. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: ширина ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.68.9. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: высота ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69. Костюм теплоотражательный 6 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.69.1. Защитное время в зоне воздействия открытого пламени с температурой 200°C костюма теплоотражательного ? 20 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.2. Масса костюма теплоотражательного ? 16 и ? 20 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.3. Устойчивость к температуре 800°С материала костюма теплоотражательного ? 20 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.4. Устойчивость к открытому пламени материала костюма теплоотражательного ? 30 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.5. Устойчивость к тепловому потоку 18 квт/м2 материала костюма теплоотражательного ? 960 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.6. Устойчивость к тепловому потоку 25 квт/м2 материала костюма теплоотражательного ? 240 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.7. Устойчивость к тепловому потоку 40 квт/м2 материала костюма теплоотражательного ? 120 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.8. Устойчивость при контакте с твердыми поверхностями, нагретыми до 400°С материала костюма теплоотражательного ? 5 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.69.9. Коэффициент ослабления инфракрасного излучения материала костюма теплоотражательного ? 75 и ? 80 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70. Сумка постового на посту безопасности (планшет постового, канцелярские принадлежности, повязка постового) 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.1. Габаритные размеры планшета постового: ширина ? 520 и ? 540 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.2. Высота сумки постового - в сложенном состоянии ? 420 и ? 440 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.3. Высота сумки постового - в разложенном состоянии ? 860 и ? 900 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.4. Толщина сумки постового ? 40 и ? 65 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.5. Масса сумки постового ? 3.5 и ? 3.8 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.6. Сумка-планшет 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.6.1. Сумка-планшет изготовлена из материала устойчивого к климатическим воздействиям и агрессивным средам наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.6.2. Сумка-планшет оборудована ремнем и ручкой для ношения наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.6.3. Сумка-планшет оборудована запором в виде молнии наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.6.4. Сумка-планшет имеет на лицевой части дополнительный карман наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.6.5. Сумка-планшет с запором на молнии, для хранения комплектующих изделий наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.6.6. Сумка-планшет имеет магниты для закрепления на борту пожарного автомобиля, железной двери или любой другой плоской металлической поверхности наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.7. Магнитно-маркерная доска наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.7.1. Верхняя часть – поле в виде разграфленного стального листа желтого цвета, для указания фамилии газодымозащитника, времени включения в СИЗОД, показания манометра, расчетного времени возвращения и места для дополнительной оперативной информации, имеет электронные часы (которые должны быть всегда на виду) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.7.2. Ширина магнитно-маркерной доски ? 480 и ? 490 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.7.3. Высота магнитно-маркерной доски ? 390 и ? 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.7.4. Нижняя часть магнитно-маркерной доски наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.7.4.1. Нижняя часть магнитно-маркерной доски состоит из поля из белого пластика на двух фиксирующих элементах крепления для постановки задачи или нанесения схемы наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.7.4.2. места для хранения маркеров наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.7.4.3. Ширина пластикового поля магнитно-маркерной доски ? 390 и ? 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.7.4.4. Высота пластикового поля магнитно-маркерной доски ? 290 и ? 300 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.70.7.4.5. Надписи маркерами на обеих полях магнитно-маркерной доски должны легко стираться наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.70.8. Комплектность сумки постового на посту безопасности Сумка-планшет со съемным ремнем и встроенными магнитами для фиксации - 1 шт., металлическая доска поста ГДЗС с разметкой - 1шт., индивидуальный жетон (бирка) на магнитах и кольцах- 10 шт., таймер механический индивидуальный на 60 минут с дискретностью измерения в 1 мин.- 5 шт., таймер электронный контрольный - 1шт., фишка магнитная с ручкой - 6 шт., доска магнитно-маркерная (2 отдельных поля для записей и построения схем) - 1шт, маркеры разных цветов - 4 шт., электронный калькулятор - 1 шт., повязка нарукавная - 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.71. Количество мест для крепления аппарата дыхательного со сжатым кислородом, габаритный размер: 580х380х210 мм, масса: 14 кг 7 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.72. Количество мест для крепления аппарата дыхательного со сжатым воздухом и спасательным устройством с двумя баллонами объемом 6,8 л., в корпусе сидения габаритный размер: 640х320х230 мм, масса: 17,2 кг 7 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.73. Количество мест для крепления сигнализатора неподвижного состояния (датчик безопасности пожарного) 7 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.74. Количество мест для крепления резервного баллона для дыхательного аппарата, объем: 7 л 14 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.75. Количество мест для крепления самоспасателей многоразового действия, габаритный размер: 650?190?160 мм 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.76. Количество мест для крепления носимых аналогово-цифровых радиостанций 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.77. количество мест для крепления резервных аккумуляторных батарей к носимым аналогово-цифровым радиостанциям 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.78. Количество мест для крепления рукава пожарного напорного с соединительной арматурой (тип 1), диаметр: 51 мм, длина: 20 м 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.79. Количество мест для крепления рукава пожарного напорного с соединительной арматурой (тип 2), диаметр: 77 мм, длина: 20 м 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.80. Количество мест для крепления разветвления рукавного РТ-80, габаритный размер: 375?465?280 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.81. Количество мест для крепления огнетушителя ОУ-5, габаритный размер: 770?140 мм 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.82. Количество мест для крепления огнетушителя ОП-4, габаритный размер: 495?150 мм 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.83. Количество мест для крепления головки соединительной переходной 51х77 мм, габаритный размер: 175?105 мм 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.84. Количество мест для крепления багор пожарный цельнометаллический БПМ, длина: 2000 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.85. Количество мест для крепления крюка КП сечением 25?12 мм, габаритный размер: 395?226 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.86. Количество мест для крепления лома пожарного легкого ЛПЛ, габаритный размер: 1100?145 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.87. Количество мест для крепления лома пожарного тяжелого ЛПТ, габаритный размер: 1200?200 мм 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.88. Количество мест для крепления лома пожарного универсального ЛПУ, габаритный размер: 600?120 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.89. Количество мест для крепления лопаты совковой, габаритный размер: 235?1100 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.90. Количество мест для крепления лопаты штыковой, габаритный размер: 210?1100 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.91. Количество мест для крепления кувалды кузнечной, длина ручки: 600 мм, масса: 5 кг 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.92. Количество мест для крепления ножевки столярной габаритный размер: 150?720 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.93.Количество мест для крепления резака для кабелей 250 мм габаритный размер: 620х210*30мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.94. Количество мест для крепления комплекта гидравлического инструмента габаритный размер: 620х870*750мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.95. Количество мест для крепления средства для оказания помощи утопающим типа "Конец Александрова", габаритный размер: 100?200?100 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.96. Количество мест для крепления стола для организации работы КПП, габаритный размер:800?760?130 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.97. Количество мест для крепления колодки противооткатной, габаритный размер:300?150?250 мм 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.98. Количество мест для крепления буксировочного троса, габаритный размер:800?300?288 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.99. количество мест для крепления прибора химической разведки войскового, габаритный размер:200?150?600 мм 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.100. Количество мест для транспортировки костюма теплоотражательного, габаритный размер:850?350?350 мм 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.101. Количество мест для транспортировки костюма химической защиты термоагрессивостойкого, габаритный размер:750?350?350 мм 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.102. Количество мест для транспортировки пневматического прыжкового устройства, габаритный размер: диаметр 800 мм; высота 500 мм. 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - 1.1. Тип транспортного средства - пожарный автомобиль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.2. Категория АГ в зависимости от проходимости - неполноприводный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.3. Категория транспортного средства - N2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.4. Группа направления оперативной деятельности АГ - специальный пожарный автомобиль (СПА), предназначенный для выполнения специальных работ при пожаре - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.5. Климатическое исполнение АГ - У - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.6. Устройство вызова экстренных оперативных служб с отметкой в паспорте транспортного средства - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.7. Окраска кабины и надстройки АГ выполнена в соответствии с цветографическими схемами по ГОСТ Р 50574-2019 для пожарных автомобилей (красный цвет покрытия - номер по картотеке цветов RAL 3020) - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.8. Габаритные размеры АГ: длина - ? 7700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.9. Габаритные размеры АГ: ширина - ? 2550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.10. Габаритные размеры АГ: высота - ? 3150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.11. Полная масса АГ - ? 11980 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.12. Максимально допустимая полная масса АГ согласно одобрения типа шасси транспортного средства - ? 11980 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.13. Угол свеса передний (градус) - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.14. Угол свеса задний (градус) - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.15. Дорожный просвет - ? 186 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.16. Внешний габаритный радиус поворота - ? 8.5 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.17. Уровень внешнего и внутреннего шума работы двигателя автомобиля - соответствует требованиям ТР ТС 018/2011 «О безопасности колесных транспортных средств» - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.18. Класс экологической безопасности - не ниже EURO-5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.19. Колесная формула - 4?2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.20. Колесная база - ? 4700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.21. Максимальная скорость движения - ? 110 - Километр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.22. Посадочный диаметр шин шасси - ? 19.5 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.23. Заднее защитное устройство (противоподкатный брус) - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.24. Напряжение бортовой электросети базового шасси - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.25. Антиблокировочная система безопасности (ABS) - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.26. Электронная система контроля устойчивости автомобиля (ESC) - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.27. Тип двигателя - дизельный, жидкостного охлаждения, рядный, 4-х цилиндровый, с турбонагнетателем на отработавших газах, с системой впрыска Коммон рейл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.27.1. Максимальная полезная мощность двигателя согласно одобрения типа шасси транспортного средства - ? 152 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.27.2. Рабочий объем двигателя - ? 4000 и ? 4460 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.27.3. Максимально полезный крутящий момент (Нм) - ? 740 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.27.4. Система впрыска топлива - с электронным управлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.27.5. Охлаждение двигателя - жидкостное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.28. Жидкостной радиатор и интеркулер - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.29. Объём топливного бака - ? 210 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.29.1. Расположение топливного бака (одного) - левостороннее - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.29.2. Крышка топливного бака, обратный клапан в горловине - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.29.3. Топливный фильтр - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.29.4. Воздушный фильтр с воздухозаборником - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.29.5. Положение воздушного фильтра с воздухозаборником - за кабиной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.30. Воздушный компрессор - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.31. Моторный тормоз - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.32. Электронный ограничитель скорости с установленной максимальной скоростью - установлен и настроен в соответствие со значением максимальной скорости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.33. Система выпуска отработанных газов - горизонтальный глушитель с горизонтальной выхлопной трубой, выхлоп вниз по центру - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.34. Коробка переключения передач (КПП): - механическая, с ручным управлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.34.1. количество передних передач - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.34.2. количество задних передач - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.35. Коробка отбора мощности - установлена на КПП - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.36. Максимально допустимая нагрузка на переднюю ось - ? 4200 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.37. Подвеска переднего моста - зависимая рессорная, гидравлические телескопические амортизаторы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.38. Задний мост - ведущий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.39. Максимально допустимая нагрузка на заднюю ось - ? 8200 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.40. Подвеска заднего моста - зависимая, рессорная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.41. Стабилизатор поперечной устойчивости - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.42. Рулевой привод - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.43. Гидроусилитель рулевого управления - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.44. Регулировка рулевого колеса по углу наклона и по вылету - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.45. Травмобезопасное рулевое колесо - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.46. Замок вала рулевого колеса - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.47. Тормозные механизмы передние и задние - барабанные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.48. Тип рабочей тормозной системы - пневматическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.49. Стояночная тормозная система со стояночным тормозом и пружинным аккумулятором энергии, обеспечивающим возможность поддержания рабочего давления в тормозной системе в режиме ожидания - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.50. Предпусковой жидкостный подогреватель двигателя - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.50.1. Мощность предпускового подогревателя - ? 5 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.51. Кабина шасси АГ - цельнометаллическая, тоннельного типа, бескапотного исполнения, откидывающаяся вперед целиком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.1. Исполнение кабины - низкая крыша, с одним спальным местом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.2. Подвеска кабины - механическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.3. Сидение водителя с пневматической амортизацией - установлено в кабине шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.4. Переднее сиденье командира отделения с откидным вверх местом для сидения, со встроенным в спинку креплением для фиксации двухбаллонного дыхательного аппарата, с подголовником и ремнем безопасности - установлено в кабине шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.5. Боковые панорамные зеркала заднего вида слева и справа (с подогревом) установлены - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.6. Зеркало для обзора бордюров справа с рабочего места водителя - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.7. Центральный замок водительской и пассажирской дверей - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.8. Устройство вызова экстренных оперативных служб системы «ГЛОНАСС» - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.9. Кондиционер в основной кабине - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.10. Цифровой тахограф согласно Приказа Министерства транспорта Российской Федерации № 438 от 26.10.2020 "Об утверждении Порядка оснащения транспортных средств тахографами" - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.11. Радиоприемник, разъем USB, антенна, динамики - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.12. Видеорегистратор с функцией записи звук/видео - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.13. Панель световой сигнализации открытого положения дверей кабины боевого расчета и надстройки - установлена на приборной панели в кабине шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.14. Выключатели в основной кабине установленные на приборной панели - 1. Выключатели включения-выключения наружного освещения с правой стороны надстройки - 1 шт. 2. Выключатели включения-выключения наружного освещения с левой стороны надстройки - 1 шт. 3. Выключатели включения-выключения наружного освещения заднего фонаря - 1шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.15. Камера заднего вида установлена в задней части надстройки с монитором размером не менее 7 дюймов, установленным в зоне рабочего места водителя - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.51.16. Устройство, предупреждающее о движении задним ходом, при включении задней передачи (зуммер заднего хода) - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.52. Крепление и розетка электропитания напряжением 24В для съемной автомобильной электролебедки - установлены впереди - под передним бампером, сзади – над защитным устройством (противоподкатным брусом) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.53. Съемная автомобильная электролебедка - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.53.1. Максимальное тяговое усилие на 1-ом слое троса съемной автомобильной электролебедки - ? 5443 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.53.2. Влагозащищенный пульт дистанционного управления - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.53.3. Длина стального троса с крюком - ? 25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.54. Передние противотуманные фары - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.55. Стояночные фонари - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.56. Боковые габаритные фонари - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.57. Защитные решетки для задних фонарей - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.58. Двухтональный звуковой сигнал - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.59. Аккумуляторные батареи - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.59.1. Емкость аккумуляторной батареи - ? 120 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.59.2. Напряжение аккумуляторной батареи - 12 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.59.3. Доступ к аккумуляторным батареям - без ограничения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.60. Генератор электрический - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.60.1. Ток генератора электрического - ? 70 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.61. Стеклоомыватель электрический - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.62. Огнетушитель порошковый с массой заряда - ? 2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.63. Брызговики передних и задних колесных арок - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.64. Медицинская аптечка для оснащения транспортных средств - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.64.1. Соответствие нормативно-технической документации медицинской аптечки для оснащения транспортных средств - Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 24.05.2024 № 260н - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.65. Инструмент и принадлежности согласно ведомости поставки изготовителя базового шасси - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.66. Набор гаечных ключей - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.66. 1. Размеры комбинаций зевов гаечных ключей - 8?10; 9?11; 10?12; 12?13; 13?14; 14?17; 17?19;19?22; 22?24; 24?27; 27?30; 30?32 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.67. Знак аварийной остановки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.68. Колодка противооткатная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.68.1. Материал колодки противооткатной - металл - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - прочный композитный пластик - 1.69. Параметры проходимости после установки надстройки - без ухудшения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.70. Тип надстройки: каркас отсеков для оборудования - из конструкционного алюминиевого профиля и обшит алюминиевыми листами по клеевой технологии - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором - 1.71. Разделение надстройки на кабину боевого расчета и отсеки для оборудования - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72. Кабина боевого расчёта (КБР) пятиместная, с двумя рядами сидений, является неотъемлемой частью кузова - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.1. Материал изготовления КБР - алюминиевые сплавы, как каркас, так и внешняя облицовка - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - лист из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором - 1.72.2. Соединение с основной кабиной - эластичное, гидроизолированное, без элементов пристегивания и фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.3. Визуально слуховой контакт экипажа кабины шасси и КБР - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.4. Материал обшивки пола и боковых поверхностей КБР - рифленый алюминий - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - материал, неподверженный коррозии, препятствующий скольжению - 1.72.5. Материал обшивки потолка КБР - экокожа - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - лист из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором - 1.72.6. Внутренняя ширина КБР - ? 2400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.7. Внутренняя длина КБР - ? 2500 и ? 2550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.8. Внутренняя высота КБР - ? 1900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.9. Наличие отсеков для размещения средств индивидуальной защиты органов дыхания (далее - СИЗОД) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.9.1. Размер отсека для размещения СИЗОД: длина - ? 1200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.9.2. Размер отсека для размещения СИЗОД: высота - ? 1500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.9.3. Размер отсека для размещения СИЗОД: ширина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.9.4. Положение отсека для размещения СИЗОД - вдоль правого борта КБР - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.9.5. Наличие отсека для хранения средств спасения на водах - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.9.6. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: длина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.9.7. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: высота - ? 1700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.9.8. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: ширина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.9.9. Положение отсека для размещения средств спасения на водах - за вторым рядом сидений, вдоль задней стенки КБР - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.10. Остекление КБР - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.10.1. Требование к стеклу КБР - соответствует требованиям ГОСТ 32565-2013 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.10.2. Тип стекла КБР - многослойное - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - каленое - 1.72.10.3.Тонировка остекления по светопроницаемости КБР - ? 35 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.11. Конструкция подножек (ступеней) для подъема в КБР - КБР оборудована стационарными ступенями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.11.1. Уровень первой ступени от уровня земли для подъема в КБР - ? 450 и ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.11.2. Ширина ступеней для подъема в КБР - ? 675 и ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.12. Двери КБР - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.12.1. Конструкция дверей в КБР - соответствует требованиям пп. 5.4.3, 5.4.11 ГОСТ 34350-2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.12.2. Угол открывания дверей кабины и фиксация их в заданном положении - соответствует требованиям п. 5.4.12 ГОСТ 34350-2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.12.3. Ширина дверного проема дверей КБР - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.12.4. Высота дверного проема дверей КБР - ? 1700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.13. Покрытие пола КБР - бакелитовая фанера толщиной 16 мм и рифленый алюминий - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - метериал неподверженный коррозии, препятствующий скольжению - 1.72.14. Места для посадки в КБР - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.15. Порядок расположения сидений (кресел) КБР: три кресла расположены вдоль передней стенки КБР спиной по ходу движения автомобиля; два кресла расположены у левой стенки КБР лицом по ходу движения - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.16. Сиденья (кресла) личного состава с креплениями для дыхательных аппаратов на сжатом воздухе в спинках сидений в КБР - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.16.1. Конструкция сидений (кресел) КБР: индивидуальные, с откидными вверх местами для сидения (в незагруженном состоянии), со встроенными креплениями в спинке для фиксации двухбаллонных дыхательных аппаратов, с подголовниками и ремнями безопасности - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.16.2. Конструкция механизма креплений дыхательных аппаратов с фиксацией баллонов обеспечивающая быструю установку, одевание дыхательного аппарата и его расфиксирование в сидячем положении и исключающая повреждение дыхательного аппарата - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.16.3. Материал механизма крепления дыхательных аппаратов - защищен от коррозии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.17. Складной стол для проведения обслуживания средств индивидуальной защиты - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.17.1. Крепление стола - к стенке левого борта, между первым и вторым рядом сидений - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.17.2. Габаритные размеры стола: длина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.17.3. Габаритные размеры стола: ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.18. Автономный воздушный отопитель работающий на дизельном топливе в КБР - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.18.1. Мощность автономного воздушного отопителя - ? 4 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19. Система кондиционирования воздуха в КБР - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.19.1. Напряжение питания системы кондиционирования в КБР - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.19.2. Потребление тока при напряжении 24 В - ? 23 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.3. Мощность охлаждения системы кондиционирования в КБР - ? 1600 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.4. Производительность по воздуху системы кондиционирования - ? 250 - Кубический метр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.5. Тип хладагента системы кондиционирования - R134a - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.19.6. Регулировка температуры системы кондиционирования воздуха (Градус Цельсия) - от +16 до +30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.19.7. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: высота - ? 695 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.8. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: ширина - ? 463 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.9. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: глубина - ? 187 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.10. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: высота - ? 260 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.11. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: ширина - ? 625 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.12. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: глубина - ? 107 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.19.13. Аккумуляторные батареи (для питания системы кондиционирования и других потребителей) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.19.13.1. Емкость аккумуляторной батареи (для питания системы кондиционирования и других потребителей) - ? 110 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.20. Инвертор напряжением 24В/220В для устройств зарядки индивидуальных фонарей, аварийно-спасательного инструмента и радиостанций - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.20.1. Мощность инвертора - ? 3 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.72.21. Поручни для подъема в КБР - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.22. Конструкция порогов КБР - соответствует требованиям п. 5.4.14 ГОСТ 34350-2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.72.23. Крышный аварийный люк - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73. Грузовая часть надстройки имеет четыре боковых отсека (по два с каждой стороны) и один по центру задней стенки кузова для хранения аварийно-спасательного имущества и оборудования - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.1. Левый передний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.1.1. Место размещения левого переднего бокового отсека - по левому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.1.2. Размер дверного проема левого переднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.1.3. Размер дверного проема левого переднего бокового отсека: высота - ? 1420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.2. Правый передний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.2.1. Место размещения правого переднего бокового отсека - по правому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.2.2. Размер дверного проема правого переднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.2.3. Размер дверного проема правого переднего бокового отсека: высота - ? 1420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.3. Левый задний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.3.1. Место размещения левого заднего бокового отсека - по левому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.3.2. Размер дверного проема левого заднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.3.3. Размер дверного проема левого заднего бокового отсека: высота - ? 1735 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.4. Правый задний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.4.1. Место размещения правого заднего бокового отсек - по правому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.4.2. Размер дверного проема правого заднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.4.3. Размер дверного проема правого заднего бокового отсека: высота - ? 1735 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.5. Задний отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.5.1. Место размещения заднего отсека - по центру задней стенки кузова-фургона - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.5.2. Размер дверного проема заднего отсека: ширина - ? 1180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.5.3. Размер дверного проема заднего отсека: высота - ? 1420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.6. Конструкция дверей отсеков - шторные, с барабанным типом намотки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.1. Материал дверей отсеков - анодированный алюминий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.2. Тип рукояти дверей отсеков - труба по всей длине отсека с крайними и промежуточными кронштейнами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.3. Наличие усиленной полки над рукоятью для закрывания двери - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.4. Цвет направляющих дверей отсеков - анодированный алюминий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.5. Цвет рукояти дверей отсеков - желтый (порошковая окраска) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.6. Наличие верхних водосливных направляющих - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.7. Наличие светодиодного наружного освещения в водосливных направляющих - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.8. Наличие светодиодного внутреннего освещения по вертикальным направляющим на каждой двери - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.9. Напряжение питания элементов освещения - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.10. Индуктивное реле включения элементов освещения на каждой двери - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.11. Дополнительные светодиодные светильники наружного освещения над шторными дверьми и дверью КБР - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.6.12. Напряжение питания светодиодных светильников - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.7. Дополнительные нижние отсеки, являющиеся неотъемлемой частью кузова - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.7.1. Тип дверей дополнительных отсеков - откидные вниз с функцией подножки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.7.2. Несущая нагрузка на двери - ? 200 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.7.3. Высота в открытом положении двери - ? 450 и ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.7.4. Высота двери/подножки в закрытом положении - > 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.7.5. Толщина двери/подножки - ? 40 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.7.6. Глубина дополнительных отсеков - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.7.7. Внутреннее освещение дополнительных отсеков - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.7.8. Включение освещения дополнительных отсеков - автоматическое при открытии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.8. Дополнительный алюминиевый ящик с крышкой на крыше грузовой части кузова - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.8.1. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: длина - ? 1950 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.8.2. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: ширина - ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.8.3. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: высота - ? 540 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.73.9. Устройство фиксации комплекта лестниц (трех коленная и штурмовая) на крыше грузовой части кузова - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.9.1. Порядок снятия/установки лестниц - с земли, путем продольного сдвижения и опрокидывания устройства фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.10. Вспомогательная рама (надрамник) для монтажа надстройки на шасси с применением демпфирующих опор - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.10.1. Материал надрамника - конструкционная сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.73.10.2.Антикоррозионная обработка надрамника - порошковая окраска - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.74. Герметизация наружной поверхности крыши надстройки, с обеспечением естественного водостока - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.75. Боковой уклон части крыши, используемой для перемещения личного состава - отсутствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.76. Толщина покрытия препятствующего скольжению на крыше надстройки - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.77. Высота ограждения по бортам крыши - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.78. Выдвижные платформы для размещения инструмента в отсеках - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.78.1. Размещение выдвижных платформ - в передних боковых и заднем отсеках - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.78.2. Грузоподъемность выдвижной платформы - ? 400 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.78.3. Механизм фиксации выдвижной платформы в выдвинутом положении обеспечивающий надежную фиксацию и позволяющий легко и быстро выдвигать и убирать выдвижную платформу - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.79. Отверстия для слива воды в отсеках - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.80. Материал контейнеров для укладки ПТВ и прочего имущества - ударопрочный полимерный материал - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - дюралюминиевый лист - алюминиевый профиль (прокат) - 1.81. Электросиловая установка - установлена в защищенном месте в створе рамы шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.81.1. Мощность электросиловой установки - ? 20 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.81.2. Напряжение генератора электросиловой установки - 230 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.81.3. Защита по пылевлагозащищенности генератора электросиловой установки (IP) - ? 54 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.81.4. Дополнительная защита по пылевлагозащищенности генератора электросиловой установки - установка дополнительного сальника на вал ротора для защиты переднего подшипника генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.81.5. Привод генератора электросиловой установки - от двигателя шасси через коробку отбора мощности с установкой дополнительной упругой компенсирующей муфтой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.82. Таблицы-указатели с перечнем пожарно-технического вооружения и оборудования, размещенного в боковых отсеках - установлены в отсеках в местах, доступных для чтения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.83. Лестница для подъема на крышу надстройки - стационарная, откидная с механическим фиксатором, обеспечивающая беспрепятственный подъем на крышу надстройки при любом положении двери заднего отсека - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.84. Световозвращающие устройства габаритных размеров транспортного средства при стоянке - установлены на дверях и подножках кабины - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.85. Задние противотуманные фары, боковые и верхние габаритные фонари - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.86. Фары-искатели - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.86.1. Место расположения фар-искателей - впереди на крыше кабины шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.86.2.Управление фарой-искателем - дистанционное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.87. Уровень освещенности для кабины и салона - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.88. Уровень освещенности для указателей, контрольных и измерительных приборов, маркировки элементов системы управления в кабине и насосном отсеке - ? 20 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.89. Уровень освещенности для боковых и заднего отсеков надстройки - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.90. Указатели и сигнальные устройства - видны и читаются в любое время суток с рабочего места водителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.91. Электропитание приборов освещения кабины и отсеков надстройки - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.92. Разъемы электрической проводки, проходящей внутри отсеков кузова - установлены для проведения демонтажа узлов и агрегатов без демонтажа электропроводки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.93. Баланс мощности источников питания при максимальном количестве включенных потребителей во всем диапазоне условий эксплуатации, включая наиболее неблагоприятное их сочетание (зима, ночь и т.д.), в том числе при подключении дополнительного электрооборудования - обеспечен без потери эффективности каждого из потребителей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.94. Блок предохранителей - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.94.1. Количество цепей, защищаемых одним предохранителем - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.94.2. Суммарный ток в цепях, защищаемых одним предохранителем - ? 16 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.95. Защита электрических цепей питания дополнительного электрооборудования - плавкий предохранитель - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - автоматический размыкатель - 1.96. Крепление проводки на кузове надстройки - исключающее возможность воздействия внешней среды, обрыва, перетирания и износа проводки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.97. Защита проводки от воздействий температуры и влажности - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.98. Защита проводки от воздействия внешней среды в местах прохода через отверстия в элементах кузова - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.99. Запас длины жил проводов для переоконцевания - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.100. Маркировка выводов электрооборудования - выполнена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.101. Смазочные материалы для агрегатов и узлов - соответствуют применяемым для обслуживания базового шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.102. Расположение устройств для смазки узлов трения - наружное, в легкодоступных местах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.103. Сигнально-громкоговорящее устройство (далее - СГУ) - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.103.1. сигнальное освещение СГУ - светодиодное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.103.2. количество светодиодов СГУ - ? 32 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.103.3. выходная мощность СГУ - ? 110 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.103.4. звуковое давление СГУ - ? 125 - Децибел - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.103.5. продолжительность непрерывной работы СГУ - ? 60 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.104. Буксировочный трос - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.104.1. Длина буксировочного троса - ? 4 и ? 6 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.105. Дублирующее сигнальное устройство (стробоскоп) - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.105.1. Место размещения дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - 2 шт. в передней части на крышке капота кабины, 2 шт. сзади сверху на задней стенке надстройки АГ; 1 шт. сверху по левому борту и 1 шт. сверху по правому борту АГ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.105.2. Тип лампы дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - светодиодная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.105.3. Цвет свечения дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - синий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.105.4. Количество светодиодов дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.106. Соответствие нормативно-технической документации АГ - ГОСТ Р 58715-2019, ГОСТ Р 53248-2009, ГОСТ 34350-2017, ГОСТ 12.4.009-83, ТР ТС 018/2011, ТР ЕАЭС 043/2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1. Костюм химической защиты (Л-1 или ТАСК) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1.1. Тип исполнения костюма химической защиты - не проницаемый для жидкостей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1.2. Вид костюма химический защиты по расположению дыхательного аппарата - 1 (с наружным расположением дыхательного аппарата) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1.3. Тип тепловой защиты костюма химический защиты - II (с обеспечением тепловой защиты) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1.4. Возможность быстрой замены использованных баллонов со сжатым воздухом на наполненные - имеется - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1.5. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 40 до 40 °С - ? 40 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.6. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 40 до 100 °С - ? 20 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.7. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 100 до 150 °С - ? 3 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.8. Водонепроницаемость материалов костюма химической защиты при статическом давлении 1000 мм вод. ст. - ? 30 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.9. Устойчивость материала костюма химической защиты к многократному изгибу (цикл) - ? 5000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.10. Прочность связи плёночного покрытия с основой (кН/м) - ? 0.7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.11. Устойчивость к воздействию открытого пламени материала костюма химической защиты - ? 5 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.12. Устойчивость материала костюма химической защиты к контакту с нагретыми до 400 °С твёрдыми поверхностями - ? 5 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.13. Устойчивость к воздействию теплового потока 5,0 кВт/м2 материала костюма химической защиты - ? 240 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.14. Устойчивость к воздействию температуры окружающей газовоздушной среды 150 оС материала костюма химической защиты - ? 420 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.15. Кислородный индекс материала костюма химической защиты - ? 26 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.16. Морозостойкость материала костюма химической защиты - ? -40 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.17. Устойчивость к истиранию материала костюма химической защиты (цикл) - ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.18. Воздухонепроницаемость материала костюма химической защиты - ? 2 - Килопаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.19. Масса предметов одежды костюма химической защиты - ? 9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.20. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор едкого натра (?aOH) с массовой долей 50 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.21. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор серной кислоты (H2SO4) с массовой долей 50 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.22. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор азотной кислоты (HNO3) с массовой долей 50 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.23. Время защитного действия материалов костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор соляной кислоты (HCl) с массовой долей 30 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.24. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: дихлорэтан, бензол, водный раствор уксусной кислоты (CH3COOH) с массовой долей 70%, нефть и нефтепродукты - ? 20 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.25. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: Аммиак NH3, Хлор CL2 - ? 60 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1.26. На изолирующем скафандре с капюшоном костюма химической защиты герметичная застёжка - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1.27. Устойчивость материала костюма химической защиты к проникновению в подкостюмное пространство воды, поверхностно-активных веществ, агрессивных сред - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2. Диэлектрический комплект: диэлектрический коврик ; диэлектрические перчатки; диэлектрические боты ; диэлектрические ножницы; сумка для переноски - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.1. Размер диэлектрического ковра: длина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.2.2. Размер диэлектрического ковра: ширина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.2.3. Размер диэлектрического ковра : толщина - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.2.4. Испытательное напряжение переменного тока диэлектрического ковра при частоте 50 Гц - 20 - Киловольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.5. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрического ковра (Градус Цельсия) - от -15 до + 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.6. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрического ковра - ГОСТ 4997-75 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.7. Назначение диэлектрических перчаток латексных - защита от поражения электрическим током напряжением до 1000 В - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.8. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических перчаток (Градус Цельсия) - от -40 до + 55 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.9. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических перчаток - ГОСТ 12.4.307-2016 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.10. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических бот (Градус Цельсия) - от -30 до + 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.11. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических бот - ГОСТ 13385-78 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.12. Назначение диэлектрических ножниц - резка кабеля и проводов в электроустановках напряжением до 1 кВ переменного и 1,5 кВ постоянного тока - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.13. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических ножниц (Градус Цельсия) - от -20 до + 70 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2.14. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из стали - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.2.15. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из алюминия, меди - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.2.16. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических ножниц - ГОСТ IEC 60900-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.3. Респиратор одноразовый для защиты от пыли - 14 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.3.1. Резервный комплект фильтров для респиратора одноразового - 42 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.3.2. Время защиты от всех продуктов горения (включая угарный газ и опасные химические вещества) респиратора одноразового - ? 5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.3.3. Диаметр фильтрующе-сорбирующих элементов респиратора одноразового - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.3.4. Масса (с фильтрами) респиратора одноразового - ? 500 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.3.5. Минимальная объёмная доля кислорода в воздухе при эксплуатации респиратора одноразового - ? 17 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.3.6. Температура воздуха при эксплуатации (защита от окиси углерода) респиратора одноразового (Градус Цельсия) - от 0 до +60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.3.7. Температура воздуха при эксплуатации (защита от других опасных химических веществ) респиратора одноразового (Градус Цельсия) - от -20 до +60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.4. Электромегафон - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.4.1. Номинальная выходная мощность электромегафона - ? 6 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.4.2. Напряжение питания постоянного тока электромегафона - 16 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.4.3. Ток потребления усилителя электромегафона - ? 0.55 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.4.4. Длительность автономной работы электромегафона - ? 10 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.4.5. Диапазон рабочих температур электромегафона (Градус Цельсия) - от -20 и до +40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.4.6. Вес без аккумулятора электромегафона - ? 2.45 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.5. Ствол ручной комбинированный, производительностью более 5 литров в секунду - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.5.1. Тип ствола ручного комбинированного - автоматический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.5.2. Условный проход ствола ручного комбинированного - 50 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.5.3. Рабочее давление ствола ручного комбинированного - ? 0.4 и ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.5.4. Диапазон расходов водяной (пенной) струи ствола ручного комбинированного (литров в секунду) - ? 2 и ? 6 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.5.5. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении для сплошной струи ствола ручного комбинированного - ? 43 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.5.6. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении: с углом факела 40° для распыленной струи ствола ручного комбинированного - ? 20 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.5.7. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении для пенной струи ствола ручного комбинированного - ? 39 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.5.8. Диапазон изменения угла факела распыленной струи ствола ручного комбинированного (Градус) - ? 0 и ? 120 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.5.9. Вес ствола ручного комбинированного - ? 1.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.5.10. Длина ствола ручного комбинированного - ? 284 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.6. Веревка пожарная спасательная ВПС-30 в чехле: - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.6.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.6.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 30 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.6.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 10000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.6.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 0.25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.6.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 2.7 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.6.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-30 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - замаркированы - 2.6.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ГОСТ Р 53266-2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ТР EAЭС 043/2017 - 2.7. Веревка пожарная спасательная ВПС-100 в чехле: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.7.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.7.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 100 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.7.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-100 - > 15000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.7.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 0.25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.7.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.7.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-100 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - замаркированы - 2.7.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ГОСТ Р 53266-2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ТР EAЭС 043/2017 - 2.8. Веревка пожарная спасательная ВПС-50 в чехле: - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.8.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.8.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 50 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.8.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 10000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.8.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 0.25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.8.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-50 - < 4.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.8.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-50 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - замаркированы - 2.8.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ГОСТ Р 53266-2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ТР EAЭС 043/2017 - 2.9. Автомобильная радиостанция - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.9.1. Диапазон рабочих частот автомобильной радиостанции - ? 136 и ? 174 - Мегагерц - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.9.2. Количество программируемых каналов автомобильной радиостанции - ? 48 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.9.3. Шаг сетки рабочих частот автомобильной радиостанции (Килогерц) - 12,5/25 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.9.4. Выходная мощность, при малой мощности автомобильной радиостанции - ? 1 и ? 25 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.9.5. Выходная мощность, при высокой мощности автомобильной радиостанции - ? 5 и ? 50 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.9.6. Встроенные функции, реализуемые без дополнительных плат расширения автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.9.7. Тип сканирования автомобильной радиостанции - автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.9.8. Аварийный вызов автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.9.9. Жидкокристаллический дисплей автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.9.10. Антенна автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.10. Нож (резак) для ремней безопасности - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.10.1. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: длина - ? 124 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.10.2. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: ширина - ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.10.3. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: высота - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.11. Стеклобой - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12. Комплект для обеспечения безопасности спасателей, пострадавших и персонала скорой помощи при проведении работ по ликвидации последствий ДТП с поврежденными поверхностями автомобиля (защита от несработавшей подушки безопасности) 1 КОМПЛ - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.1. Комплект чехлов на острые кромки, в том числе: - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.2. Накидка (тип 1) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.3. Габаритные размеры накидки (тип 1): длина - ? 260 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.12.4. Габаритные размеры накидки (тип 1): ширина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.12.5. Тип фиксатора накидки (тип 1) - Лента-контакт («липучка») - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.6. Накидка (тип 2) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.7. Габаритные размеры накидки (тип 2): длина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.12.8. Габаритные размеры накидки (тип 2): ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.12.9. Тип фиксатора накидки (тип 2) - магнитный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.10. Накидка (тип 3) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.11. Габаритные размеры накидки (тип 3): длина - ? 1500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.12.12. Габаритные размеры накидки (тип 3): ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.12.13. Тип фиксатора накидки (тип 3) - магнитный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.14. Транспортировочная сумка для накидок - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.15. Защитный чехол на подушку безопасности - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.16. Габаритые размеры защитного чехла на подушку безопасности: длина - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.12.17. Габаритные размеры защитного чехла на подушку безопасности: ширина - 500 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.12.18. Материал защитного чехла на подушку безопасности - ткань из филаментной параарамидной нити с полимерным покрытием изнутри - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.13. Топор пожарный штурмовой: - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.13.1. Топорище топора пожарного штурмового - кованое из легированной стали - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.13.2. Габаритные размеры топора пожарного штурмового: длина - ? 780 и ? 820 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.13.3. Материал рукояти топора пожарного штурмового - стеклопластик диэлектрический с удобным резиновым покрытием в месте хвата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.13.4. Вес топора пожарного штурмового - ? 3.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.13.5. Соответствие нормативно-технической документации топора пожарного штурмового - ГОСТ Р 50982 - 2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ТР EAЭС 043/2017 - 2.14. Универсальный ручной инструмент (для вскрытия и силового проникновения) типа HooliganTool - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.14.1. Материал лома универсального ручного инструмента - цельнокованый круглый стержень с двумя отогнутыми фигурными рабочими частями, с резиновым покрытием хвата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.14.2. Форма верхнего конца лома универсального ручного инструмента - фигурная лопатка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.14.3. Форма нижнего конца лома универсального ручного инструмента - лопатка с опорной пятой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.14.4. Соответствие нормативно-технической документации универсального ручного инструмента - ГОСТ Р 50982 - 2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ТР EAЭС 043/2017 - 2.15. Гайковерт ударный электрический аккумуляторный, с комплектом насадок (далее -гайковерт) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.15.1. Тип двигателя гайковерта - бесщеточный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.15.2. Напряжение аккумулятора гайковерта - ? 18 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.3. Тип патрона гайковерта - Квадрат 1/2" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.15.4. Максимальный крутящий момент гайковерта (Нм) - ? 700 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.5. Частота вращения гайковерта - ? 2200 - Оборот в минуту - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.6. Частота ударов гайковерта (ударов в минуту) - ? 2700 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.7. Масса гайковерта - ? 1.98 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.8. Количество скоростей гайковерта - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.9. Тип аккумулятора гайковерта - Li-Ion - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.15.10. Максимальный крутящий момент на срыв гайковерта (Нм) - ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.11. Крутящий момент гайковерта (Нм) - ? 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.12. Габаритные размеры гайковерта: длина - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.13. Габаритные размеры гайковерта: ширина - ? 81 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.14. Габаритные размеры гайковерта: высота - ? 276 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.15.15. Количество аккумуляторов для гайковерта - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.15.16. Зарядное устройство для гайковерта - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.16. Болторез ручной диэлектрический (далее - болторез) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.16.1. Максимальный диаметр перекусываемого прутка арматуры болторезом - ? 10 и ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.16.2. Лезвия болтореза - кованые, прошедшие специальный процесс закалки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.16.3. Твердость лезвий болтореза (HRC) - ? 56 и ? 60 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.16.4. Форма заточки лезвий болтореза (градус) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.16.5. Габаритные размеры ножниц болтореза: длина - ? 700 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.16.6. Масса ножниц болтореза - ? 6.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.16.7. Конструктивные особенности болтореза - Узкие режущие лезвия ножниц обеспечивают рез в ограниченном пространстве. Диаметр реза настраивается регулировочным механизмом кулачок-болт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.17. Бензопила цепная, с двумя запасными цепями - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.17.1. Вес бензопилы цепной - ? 7.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.17.2. Мощность бензопилы цепной - ? 6 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.17.3. Тип двигателя бензопилы цепной - двухтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.17.4. Шаг цепи бензопилы цепной (дюйм) - 3/8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.17.5. Количество цепей в комплекте бензопилы цепной - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.17.6. Количество запасных цепей для проведения аварийно-спасательных работ для бензопилы цепной - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.18. Бензорез дисковый - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.18.1. Комплектация бензореза дискового - 2 диска по металлу, 2 диска по бетону, 1 диск аварийно-спасательный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.18.2. Количество дисков в комплекте для бензореза дискового - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.18.3. Рабочий объём цилиндра бензореза дискового - ? 73.5 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.18.4. Максимальная глубина реза бензореза дискового - ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.18.5. Посадочный диаметр дисков бензореза дискового (ММ) - 20/25,4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.18.6. Диаметр диска бензореза дискового - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.18.7. Мощность бензореза дискового - ? 3.7 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.18.8. Вес бензореза дискового - ? 12 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.19. Пневмодомкраты с пневмоостнасткой - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.1. Пневмодомкрат (тип 1): - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.1.1. Максимальная грузоподъёмность пневмодомкрата (тип 1) - ? 10000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.19.1.2. Высота подъёма пневмодомкрата (тип 1) - ? 210 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.19.1.3. Масса пневмодомкрата (тип 1) - ? 6.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.19.2. Пневмодомкрат (тип 2): - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.2.1. Максимальная грузоподъёмность пневмодомкрата (тип 2) - ? 20000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.19.2.2. Высота подъёма пневмодомкрата (тип 2) - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.19.2.3. Масса пневмодомкрата (тип 2) - ? 11.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.19.3. Металлокомпозитный баллон с редуктором для пневмодомкрата - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.3.1. Объем металлокомпозитного баллона с редуктором - 6.8 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.3.2. Предельное давление редуктора металлокомпозитного баллона - 29.4 - Мегапаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.4. Пульт (джойстик) на 2 линии для управления пневмодомкратом - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.5. Пневморукав для присоединения пневмодомкрата с пневмооснасткой: - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.5.1. Длина пневморукава - 5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.19.6 Техническая документация на пневмодомкрат с пневмооснасткой - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.20. Электропила с двумя запасными цепями - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.20.1. Запасные цепи электропилы - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.20.2. Тип электропилы - аккумуляторный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.20.3. Длина шины электропилы - ? 30 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.20.4. Уровень шума электропилы - ? 94 - Децибел - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.20.5. Ширина паза электропилы - ? 1.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.20.6. Количество звеньев электропилы - ? 52 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.20.7. Устройство быстрого натяжения цепи электропилы - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.20.8. Объем масляного бака электропилы - ? 0.1 и ? 0.2 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.20.9. Шаг цепи электропилы (Дюйм) - 1/4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.20.10. Вес без режущего оборудования электропилы - ? 3.6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21. Переносной дымосос (нагнетатель) в комплекте с рукавами и пеногенераторной насадкой - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.1. Тип двигателя переносного дымососа - бензиновый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.2. Мощность двигателя переносного дымососа - ? 23 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.3. Объем бензобака переносного дымососа - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.4. Объёмная подача переносного дымососа, по воздуху - ? 40000 - Кубический метр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.5. Расстояние при работе переносного дымососа от входа - ? 2 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.6. Номинальный диаметр рабочего проточного сечения переносного дымососа - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.7. Система автоматического отключения двигателя при недостаточном количестве масла или при опрокидывании переносного дымососа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.8. Колеса с антипрокольными шинами переносного дымососа - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.8.1. диаметр колес переносного дымососа - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.9. Каркас (рама) переносного дымососа - цельносварной, из труб (нержавеющая сталь) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.10. Вес переносного дымососа - ? 88 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.11. Габаритные размеры переносного дымососа: длина - ? 620 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.12. Габаритные размеры переносного дымососа: ширина - ? 720 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.13. Габаритные размеры переносного дымососа: высота - ? 780 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.14. Комплектация к пожарному переносному дымососу: генератор пены (пеногенераторная насадка) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.15.Расход раствора пенообразователя генератора пены переносного дымососа (литров в минуту) - ? 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.16. Кратность пены генератора пены переносного дымососа - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.17. Материал генератора пены переносного дымососа - корпус - нержавеющая сталь, сетка - полимерная нить - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.18. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: длина - ? 910 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.19. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: ширина - ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.20. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: высота - ? 630 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.21. Нагнетательно-пенный рукав переносного дымососа - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.22. Длина в развернутом состоянии нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа - ? 5 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.23. Внутренний диаметр нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.24. Материал нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа - износостойкий водостойкий полимерный материал - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.21.25. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: длина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.26. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: ширина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.21.27. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: высота - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22. Дымосос электрический - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.1. Тип привода дымососа электрического - электрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.2. Мощность двигателя дымососа электрического - ? 2.2 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.3. Напряжение питания дымососа электрического - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.4. Род тока дымососа электрического - переменный, однофазный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.5. Объёмная подача по воздуху дымососа электрического - ? 15000 - Кубический метр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.6. Расстояние при работе дымососа электрического от входа - ? 2 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.7. Номинальный диаметр рабочего проточного сечения дымососа электрического - ? 455 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.8. Колеса с антипрокольными шинами дымососа электрического - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.8.1. диаметр колес с антипрокольными шинами дымососа электрического - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.9. Каркас (рама) дымососа электрического - цельносварной, алюминий - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - черная сталь с полимерным порошковым покрытием - 2.22.10. Вес дымососа электрического - ? 44 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.11. Габаритные размеры дымососа электрического: длина - ? 540 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.12. Габаритные размеры дымососа электрического: ширина - ? 550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.13. Габаритные размеры дымососа электрического: высота - ? 560 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.14. Комплектация к дымососу электрическому: генератор пены (пеногенераторная насадка) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.14.1. Расход раствора пенообразователя генератора пены дымососа электрического (литров в минуту) - ? 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.14.2. Кратность пены генератора пены дымососа электрического - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.14.3. Материал генератора пены дымососа электрического - корпус - нержавеющая сталь, сетка - полимерная нить - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - корпус - черная сталь с полимерным порошковым покрытием, сетка - тканевая - 2.22.14.4. Габаритные размеры генератора пены дымососа электрического: длина - ? 760 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.14.5. Габаритные размеры генератора пены дымососа электрического: ширина - ? 360 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.15. Нагнетательно-пенный рукав дымососа электрического - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.15.1. Габаритные размеры нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: высота - ? 480 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.15.2. Длина в развернутом состоянии нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического - 5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.15.3. Внутренний диаметр нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического - 430 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.22.15.4. Материал нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического - износостойкий водостойкий полимерный материал - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - водонепроницаемая ткань типа плащевка - 2.22.15.5. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: длина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.15.6. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.22.15.7. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: высота - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23. Тепловизор - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.1. Тип пирометра тепловизора - неохлаждаемый микроболометрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.2. Частота кадров тепловизора (кадров в секунду) - ? 60 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.3. Спектральная чувствительность тепловизора (мкм) - от 7,5 до 14 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.4. Тепловая чувствительность тепловизора (милликельвин) - ? 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.5. Разрешение встроенной цифровой камеры тепловизора (пикселей) - не менее 640 х 480 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.6. Зона обзора (по горизонтали) тепловизора (градус) - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.7. Зона обзора (по вертикали) тепловизора (градус) - ? 37 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.8. Размер жидкокристаллического дисплея тепловизора - ? 3.5 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.9 Разрешение дисплея тепловизора (пикселей) - не менее 640х480 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.10. Измеряемый диапазон температур объекта тепловизором (Градус цельсия) - от -40 до +650 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.11. Погрешность тепловизора (Градус цельсия) - +/- 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.12. Тип аккумулятора тепловизора - литиевый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.12.1. Время работы аккумулятора тепловизора - ? 4 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.12.2. Время зарядки аккумулятора тепловизора - ? 2.5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.13. Подключение к беспроводной локальной сети Wi-Fi тепловизора - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.14. Подключение к персональному компьютеру через разъем USB-C тепловизора - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.23.15. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +80°С тепловизора - ? 30 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.16. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +120°С тепловизора - ? 10 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.17. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +260°С тепловизора - ? 5 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.18. Степень защиты корпуса тепловизора (IP) - ? 67 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.19. Допустимая высота падения на бетонный пол тепловизора - ? 2 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.20. Вес камеры с аккумулятором тепловизора - ? 1 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.21. Размер камеры тепловизора: длина - ? 260 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.22. Размер камеры тепловизора: ширина - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.23.23. Размер камеры тепловизора: высота - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.24. Направляющий трос звена ГДЗС (далее - направляющий трос) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.24.1. Масса направляющего троса с сумкой - ? 3.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.24.2. Длина направляющего троса - 100 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.24.3. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: ширина - ? 270 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.24.4. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: длина - ? 220 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.24.5. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: высота - ? 360 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.24.6. Диаметр направляющего троса - 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.24.7. Разрывная нагрузка направляющего троса - ? 4000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.24.8. Разрывная нагрузка карабина направляющего троса (кН) - ? 4700 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.25. Генератор электрический переносной - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.25.1. Мощность номинальная генератора электрического переносного - ? 6 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.25.2. Номинальная сила тока генератора электрического переносного - ? 27 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.25.3. Защитное отключение генератора электрического переносного - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.25.4. Вид топлива генератора электрического переносного - бензин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.25.5. Тип запуска генератора электрического переносного - ручной - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики - электростартер - 2.25.6. Объём топливного бака генератора электрического переносного - ? 20 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.26. Заземляющее устройство - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.26.1. Номинальное напряжение заземляющего устройства - ? 1 - Киловольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.26.2. Сечение заземляющего провода заземляющего устройства - ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.26.3. Длина провода заземляющего устройства - ? 10 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.27. Стационарная катушка с магистральным кабелем - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.27.1. Длина магистрального кабеля стационарной катушки - 100 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.27.2. Возможность разделения магистрального кабеля по 50 метров - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.27.3. Розетка с максимальной силой тока 32 ампера стационарной катушки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.27.4. Вилка с максимальной силой тока 32 ампера стационарной катушки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.27.5. Сечение кабеля стационарной катушки (ММ) - 5х4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.27.6. Водостойкость стационарной катушки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.28. Переносная катушка с кабелем - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.28.1. Длина кабеля переносной катушки - 30 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.28.2. Розетка для переносной катушки с кабелем с напряжением 380В и максимальной силой тока 32А - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.28.3. Розетка для переносной катушки с кабелем с напряжением 220 В и максимальной силой тока 16А - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.28.4. Вилка для переносной катушки с кабелем с напряжением 380В и максимальной силой тока 32А - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.28.5. Сечение кабеля переносной катушки (ММ) - 5х4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.28.6. Водостойкость переносной катушки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.29. Разветвительная электрическая коробка на подставке на 3 направления - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.29.1. Материал разветвительной электрической коробки - Твердая резина, синтетический каучук - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.29.2. Водостойкость разветвительной электрической коробки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.29.3. Максимальное число выходов разветвительной электрической коробки (розетки с заземлением с номинальным током 16А с напряжением 230В) - ? 8 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.29.4. Автоматический выключатель (С-автомат) с номинальным током 16А разветвительной электрической коробки - 8 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.29.5. Устройство защитного отключения с номинальным током 40 А и током утечки 30 мА разветвительной электрической коробки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.30. Мачта осветительная, мобильная - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.30.1. Высота в сложенном виде (без учета головки и прожекторов) мачты осветительной - ? 1650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.30.2. Высота подъема из транспортного положения мачты осветительной - ? 5000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.30.3. Высота подъема относительно земли мачты осветительной - ? 6200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.30.4. Количество прожекторов мачты осветительной - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.30.5. Тип ламп мачты осветительной - светодиодные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.30.6. Напряжение питания мачты осветительной - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.30.7. Общая потребляемая мощность мачты осветительной - ? 1.6 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.30.8. Общий световой поток ламп мачты осветительной - ? 45000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.31. Прожектор переносной на подставке - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.31.1. Мощность прожектора переносного - ? 0.5 и ? 1.5 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.31.2. Рабочая высота прожектора переносного - ? 2.8 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.31.3. Количество светодиодных источников света в прожекторе переносном - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.31.4. Размер мачты прожектора переносного в сложенном виде - ? 1 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.31.5. Напряжение питания прожектора переносного - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.31.6. Потребляемая мощность прожектора переносного - ? 100 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.31.7. Площадь освещения прожектором переносным - ? 300 - Квадратный метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.31.8. Вес прожектора переносного - ? 12 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.31.9. Водостойкость прожектора переносного (IP) - 65 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.32. Фонарь электрический групповой пожарный (далее- фонарь электрический) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.32.1. Световой модуль фонаря электрического - светодиод - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.32.2. Мощность фонаря электрического - ? 24 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.3. Режимы фонаря электрического - максимальный, средний, экономичный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.32.4. Время работы основного источника фонаря электрического - ? 3 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.5. Водонепроницаемость фонаря электрического (IP) - ? 67 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.6. Элемент питания (литий-ионный аккумулятор) фонаря электрического - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.32.7. Материал корпуса фонаря электрического - авиационный алюминий (авиаль) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.32.8. Дальность луча фонаря электрического - ? 500 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.9. Световой поток фонаря электрического - ? 770 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.10. Сила света фонаря электрического - ? 70000 - Кандела - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.11. Габаритные размеры фонаря электрического: длина - ? 147 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.12. Габаритные размеры фонаря электрического: ширина - ? 79 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.13. Габаритные размеры фонаря электрического: высота - ? 129 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.32.14. Масса фонаря электрического в комплекте с аккумулятором - ? 1.3 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.33. Лестница-палка пожарная ЛП - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.33.1. Габаритный размер: лестницы-палки пожарной ЛП: ширина - 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.33.2. Габаритный размер лестницы-палки пожарной ЛП: длина - 3500 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.33.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы -палки пожарной - ГОСТ 34705-2020 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ТР EAЭС 043/2017 - 2.34. Лестница трехколенная - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.34.1. Габаритный размер лестницы трехколенной: ширина - ? 360 и ? 380 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.34.2. Габаритный размер лестницы трехколенной: длина - ? 10790 и ? 10800 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.34.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы трехколенной - ГОСТ 34705-2020 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.35. Лестница пожарная штурмовая ЛШ - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.35.1. Габаритный размер лестницы пожарной штурмовой ЛШ: ширина - ? 290 и ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.35.2. Габаритный размер: лестницы пожарной штурмовой ЛШ: длина - ? 4190 и ? 4200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.35.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы пожарной штурмовой ЛШ - ГОСТ 34705-2020 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики - ТР EAЭС 043/2017 - 2.36. Набор для оказания первой помощи пострадавшим на пожарах - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.36.1. Соответствие нормативно-технической документации набора для оказания первой помощи пострадавшим на пожарах - Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 26 апреля 2024 г. № 209н - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.37. Переносной штатив-тренога трипод - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.37.1. Высота конуса переносного штатива-треноги - ? 2.4 и ? 3 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.2. Диаметр раскрытия опор переносного штатива-треноги - 2 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.37.3. Рабочая нагрузка переносного штатива-треноги - ? 750 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.4. Грузоподъемность лебедки переносного штатива-треноги - ? 750 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.5. Длина троса лебедки переносного штатива-треноги - ? 20 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.6. Габаритный размер переносного штатива-треноги: ширина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.7. Габаритный размер переносного штатива-треноги: высота - ? 340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.8. Вес переносного штатива-треноги - ? 21 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.10. Максимальное усилие на рукоятке переносного штатива-треноги - ? 120 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.37.11. Комплектация переносного штатива-треноги - Страховочная привязь - 1 шт, трапеция для вертикального спуска/подъема - 1 шт, карабин «Стальной Овал» с муфтой keylock - 5 шт, каска спасателя - 1 шт, баул транспортировочный - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.38. Носилки мягкие - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.38.1. Габаритный размер носилок мягких : длина - ? 2050 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.38.2. Габаритный размер носилок мягких: ширина - ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.38.3. Количество пар ручек носилок мягких - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.38.4. Номинальная нагрузка на носилки мягкие - ? 150 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.39. Спинальный щит - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.39.1. Материал спинального щита - вспененный высокопрочный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.39.2. Количество отверстий для переноски и крепления фиксаторов спинального щита - 18 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.39.3. Габаритные размеры спинального щита: длина - ? 1800 и ? 1830 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.39.4. Габаритные размеры спинального щита: ширина - ? 440 и ? 450 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.39.5.Габаритные размеры спинального щита: высота - ? 40 и ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.39.6. Вес спинального щита - ? 9 и ? 9.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.39.7. Ременная обвязка спинального щита для фиксации тела - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.39.8. Комплектация ременной обвязки спинального щита - Количество регулируемых по длине ремней - 5 шт., количество перемещаемых ремней - 3 шт., Количество фиксированных ремней - 2 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.39.9. Фиксатор головы (съемный) спинального щита - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.39.10. Температурный диапазон эксплуатации спинального щита (Градус Цельсия) - от -40 до +40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.39.11. Грузоподъемность спинального щита - ? 145 и ? 150 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.40. Конус дорожный сигнальный пластиковый - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.40.1. Высота конуса дорожного - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.40.2. Светоотражающая полоса конуса дорожного - предусмотрена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.40.3. Соответствие нормативно-технической документации дорожного конуса - ГОСТ 32758-2014 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41. Гидрокостюм (термогидрокостюм) сухого типа - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.1. Материал гидрокостюма - дублированный неопрен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.2. Толщина материала гидрокостюма - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.41.3. Дублирование неопрена с обеих сторон нейлоном для прочности гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4. В комплект гидрокостюма входит: - комбинезон со встроенным шлемом и гермомолнией - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.1. Шлем гидрокостюма - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.1.1. Материал шлема гидрокостюма - неопрен с покрытием из гладкой резины и обтюрацией по лицу - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.1.2. Наличие на шлеме гидрокостюма световозвращающих полос - на уровне плечевых суставов, по одной с каждой стороны - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.1.3. Плавучий элемент для поддерживания головы - пристегивается с помощью пластикового карабина (фастекса) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.2. Наличие гермомолнии на гидрокостюме - расположена диагонально от левого бедра к верхней части подбородка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.3. Наличие накладного кармана на молнии гидрокостюма - имеется, с двумя бегунками, расположен спереди на брючной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.4. Герметизация швов гидрокостюма - все швы комбинезона внутри и снаружи проклеены лентой для герметизации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.5. Материал наколенников гидрокостюма - высокопрочный материал, из пара-арамидного волокна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.6. Материал налокотников гидрокостюма - износостойкий материал - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.7. Сапоги встроенные, масло и кислостойкие, нескользящие - 1 - Пара (2 шт.) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.8. Перчатки гидрокостюма - 1 - Пара (2 шт.) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.8.1. Материал перчаток гидрокостюма - дублированный неопрен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.8.2. Толщина материала перчаток гидрокостюма - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.41.4.8.3. Дублирование неопрена нейлоном перчаток гидрокостюма - дублирование неопрена с обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.9. Ремонтный комплект гидрокостюма - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.9 1. Состав ремонтного комплекта гидрокостюма : клей - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.9.1.1. Цвет клея ремонтного комплекта гидрокостюма - черный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.9.1.2. Объем клея ремонтного комплекта гидрокостюма - ? 40 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.41.4.10. Заплатка ремонтного комплекта гидрокостюма - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.10.1. Материал заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма - неопрен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.10.2. Размер заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма: длина - ? 20 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.41.4.10.3. Размер заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма: ширина - ? 15 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.41.4.10.4. Свисток (устройство для подачи звуковых сигналов) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.11. Инструкция по эксплуатации гидрокостюма - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.41.4.12. Сумка упаковочная для переноски и хранения гидрокостюма. - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.42. Канистра для топлива, тип 1: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.42.1. Емкость канистры для топлива, тип 1 - 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.42.2. Материал канистры для топлива, тип 1 - металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.43. Канистра для топлива, тип 2: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.43.1. Емкость канистры для топлива, тип 2 - 20 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.43.2. Материал канистры для топлива, тип 2 - металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.44. Рулон ленты оградительной: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.44.1. длина рулона ленты оградительной - ? 500 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.44.2. Ширина ленты оградительной - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.44.3. Соответствие нормативно-технической документации ленты оградительной - ГОСТ 32758-2014 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45. Сигнализатор неподвижного состояния (датчик безопасности пожарного) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45.1. Громкость звукового сигнала тревоги на расстоянии 3 м сигнализатора неподвижного состояния - ? 95 - Децибел - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.2. Время работы без звукового сигнала тревоги с полным зарядом источника питания сигнализатора неподвижного состояния - ? 720 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.3. Время работы с включенным сигналом тревоги с полным зарядом источника питания сигнализатора неподвижного состояния - ? 8 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.4. Температурный диапазон эксплуатации сигнализатора неподвижного состояния (Градус Цельсия) - от - 40°С до + 60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45.5. Степень защиты устройства от внешних воздействий окружающей среды сигнализатора неподвижного состояния (IP) - ? 67 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.6. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: длина - ? 105 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.7. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: ширина - ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.8. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: высота - ? 42 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.9. Вес сигнализатора неподвижного состояния с элементами питания - ? 255 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.45.10. Съёмный жетон сигнализатора неподвижного состояния для указания персональных данных спасателя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45.11. Тип аккумулятора сигнализатора неподвижного состояния - литиевый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45.12. Кабель для зарядки аккумулятора сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45.13. Адаптер позволяющий заряжать аккумулятор от сети переменного тока 220 В для сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45.14. Адаптер позволяющий заряжать аккумулятор от бортовой сети автомобиля 12 В постоянного тока для сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.45.15. Кейс для хранения и транспортировки сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.46. Разветвление рукавное РТ-80 - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.46.1. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: длина - ? 370 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.46.2. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: ширина - ? 460 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.46.3. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: высота - ? 280 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.46.4. Материал разветвления рукавного РТ-80 - алюминий/латунь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.46.5. Вес разветвления рукавного РТ-80 - ? 5400 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.46.6. Максимальное рабочее давление разветвления рукавного РТ-80 - ? 1.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.47. Головка переходная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.47.1. Условный проход головки переходной (ММ) - 50х80 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.48. Задержка рукавная РЗ-80 - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.48.1. Соответствие нормативно-технической документации задержки рукавной РЗ -80 - ГОСТ Р 70693-2023 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.49. Огнетушитель ОУ-5 - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.49.1. Соответствие нормативно-технической документации огнетушителя ОУ-5 - ГОСТ Р 51057- 2001 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.50. Огнетушитель ОП-4 - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.50.1. Соответствие нормативно-технической документации огнетушителя ОП-4 - ГОСТ Р 51057- 2001 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.51. Рукав пожарный напорный D- 51 мм L-20 м - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.51.1. Масса 1 м рукава пожарного напорного D- 51 - ? 0.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.51.2. Рабочее давление рукава пожарного напорного D- 51 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.51.3. Испытательное давление рукава пожарного напорного D- 51 - ? 2 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.51.4. Разрывное давление рукава пожарного напорного D- 51 - ? 3.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.51.5. Рабочая температура нижняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 51: - -60 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.51.6. Рабочая температура верхняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 51: - 40 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.51.7. Стойкость к образивному износу рукава пожарного напорного D- 51 (цикл) - ? 200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.51.8. Толщина внутреннего гидроизоляционного слоя рукава пожарного напорного D- 51 - ? 0.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.52. Рукав пожарный напорный D- 77 мм L-20 м - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.52.1. Масса 1 м рукава пожарного напорного D- 77 - ? 0.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.52.2. Рабочее давление рукава пожарного напорного D- 77 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.52.3. Испытательное давление рукава пожарного напорного D- 77 - ? 2 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.52.4. Разрывное давление рукава пожарного напорного D- 77 - ? 3.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.52.5. Рабочая температура нижняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 77 - -60 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.52.6. Рабочая температура верхняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 77 - 40 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.52.7. Стойкость к образивному износу рукава пожарного напорного D- 77 (цикл) - ? 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.52.8. Толщина внутреннего гидроизоляционного слоя рукава пожарного напорного D- 77 - ? 0.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.53. Электрический отбойный молоток - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.53.1. Мощность электрического отбойного молотка - ? 2000 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.53.2. Сила удара электрического отбойного молотка - ? 30 - Джоуль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.53.3. Максимальное число ударов электрического отбойного молотка (ударов в минуту) - ? 1300 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.53.4. Вес электрического отбойного молотка - ? 19 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.54. Средство для оказания помощи пострадавшему (спасательный конец Александрова) - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.54.1. Габаритные размеры средства для оказания помощи пострадавшему: длина - ? 15 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.54.2. Диаметр троса средства для оказания помощи пострадавшему - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.54.3. Разрывная нагрузка троса средства для оказания помощи пострадавшему - ? 550 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.54.4. Количество поплавков на тросе средства для оказания помощи пострадавшему - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.54.5. Чехол для переноски средства для оказания помощи пострадавшему - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.55. Перфоратор ручной электрический - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.55.1. Мощность перфоратора ручного электрического - ? 2 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.55.2. Энергия удара перфоратора ручного электрического - ? 25 - Джоуль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.55.3. Частота ударов перфоратора ручного электрического - ? 18 - Герц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.55.4. Максимальная глубина бурения перфоратора ручного электрического - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.55.5. Комплектация перфоратора ручного электрического - Зубило пикообразное - 1 шт., зубило плоское - 1 шт., зубило канальное - 1 шт., кейс для хранения перфоратора - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.56. Лом пожарный легкий ЛПЛ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.56.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного легкого ЛПЛ - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.57. Лом пожарный тяжелый ЛПТ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.57.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного тяжелого ЛПТ - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.58. Лом пожарный универсальный ЛПУ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.58.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного универсального ЛПУ - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.59. Лопата универсальная (штык-совок) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.59.1. Соответствие нормативно-технической документации лопаты универсальной - ГОСТ 19596 - 87 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.60. Крюк командира отделения - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.60.1. Соответствие нормативно-технической документации крюка командира отделения - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.61. Багор пожарный с диэлектрической ручкой - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.61.1. Материал рукояти багра пожарного - облегченная стеклопластиковая ручка, полая, с ячеистой структурой внутри - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.61.2.Материал крюка багра пожарного - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.61.3. Вес багра пожарного - ? 5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.61.4. Длина багра пожарного - ? 3100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.62. Топор-кувалда штурмовой (кувалда кузнечная) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.62.1. Длина топора-кувалды штурмового - ? 900 и ? 1000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.62.2. Масса топора-кувалды штурмового - ? 5 и ? 6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.62.3. Материал ручки топора-кувалды штурмового - фиберглас обрезиненный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.63. Разветвительная электрическая коробка на подставке - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.63.1. Материал корпуса разветвительной электрической коробки - ударопрочный пластиковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.63.2. Комплектация разветвительной электрической коробки - Переключатель с номинальным током 40 А - 1шт, Вилка входная с номинальным током 32 А, под напряжение 400 В -1 шт, Розетки с защитным контактом с номинальным током 16 А, напряжение 230 В - 4шт, Розетка с номинальным током 32 А, напряжение 400 В , 5 контактов, наклонная - 2шт - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.63.3. Защита разветвительной электрической коробки - Автомат номинальный ток 16 А, 1 полюс - 4 шт, Автомат номинальный ток 32 А, 3 полюса - 2 шт, Автомат номинальный ток 10 А, 1 полюс - 1 шт, Автомат номинальный ток 20 А, 1 полюс - 1 шт, устройство защитного отключения с номинальным током 40 А и током утечки 30 мА - 1шт, 3-х фазный вольтметр - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.63.4. Водостойкость разветвительной электрической коробки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.64. Адаптер для внешних потребителей - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65. Переносная радиостанция - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65.1. Диапазон рабочих частот переносной радиостанции - ? 136 и ? 174 - Мегагерц - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.65.2. Количество каналов переносной радиостанции - 16 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65.3. Кодирование радио волн переносной радиостанции - DCS / CTCSS - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65.4. Шаг частоты радио волн переносной радиостанции - 12,5 / 20/ 25 КГЦ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65.5. Влагозащищённость переносной радиостанции (IP) - ? 54 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.65.6. Тип батареи переносной радиостанции - Ni-MH - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65.7. Емкость батареи переносной радиостанции - ? 1.4 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.65.8. Температура работы переносной радиостанции в диапазоне (Градус Цельсия) - от -30 до 60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65.9. Вес переносной радиостанции - ? 400 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.65.10. Зарядное устройство переносной радиостанции - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.65.11. Резервная аккумуляторная батарея для переносной радиостанции - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66. Гидравлический аварийно-спасательный инструмент - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.1. Насосная станция с проводом от ДВС - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.1.1. Номинальное давление насосной станции - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.1.2. Двигатель четырехтактный насосной станции - бензиновый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.1.3. Мощность двигателя насосной станции - ? 2.8 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.1.4. Объем топливного бака насосной станции - ? 1700 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.1.5. Рабочий вес насосной станции - ? 23.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2. Ножницы комбинированные - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.2.1. Номинальное давление ножниц комбинированных - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.2. Максимальная сила резания ножниц комбинированных - ? 380000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.3. Максимальная стягивающая сила ножниц комбинированных - ? 98000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.4. Максимальная расширяющая сила ножниц комбинированных - ? 65000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.5. Разведение концов лезвий ножниц комбинированных - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.6. Диаметр перерезаемого прутка из стали с пределом прочности 475 МПа ножницами комбинированными - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.7. Масса ножниц комбинированных - ? 14.9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.8. Габаритные размеры ножниц комбинированных: длина - ? 776 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.9. Габаритные размеры ножниц комбинированных: ширина - ? 277 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.2.10. Габаритные размеры ножниц комбинированных : высота - ? 202 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3. Кусачки гидравлические - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.3.1. Максимальное рабочее давление кусачек гидравлических - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3.2. Максимальная сила резания кусачек гидравлических - ? 380000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3.3. Разведение концов лезвий кусачек гидравлических - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3.4. Диаметр перерезаемого прутка из стали Ст 20 кусачками гидравлическими - ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3.5. Масса кусачек гидравлических - ? 15 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3.6. Габаритные размеры кусачек гидравлических : длина - ? 780 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3.7. Габаритные размеры кусачек гидравлических: ширина - ? 271 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.3.8. Габаритные размеры кусачек гидравлических: высота - ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4. Цилиндр гидравлический одноштоковый - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.4.1. Максимальное рабочее давление цилиндра гидравлического одноштокового - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4.2. Максимальная расширяющая сила цилиндра гидравлического одноштокового - ? 145000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4.3. Максимальная стягивающая сила цилиндра гидравлического одноштокового - ? 28000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4.4. Рабочий ход штока цилиндра гидравлического одноштокового - ? 340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4.5. Рабочий вес цилиндра гидравлического одноштокового - ? 14 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4.6. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: длина - ? 688 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4.7. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: ширина - ? 108 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.4.8. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: высота - ? 280 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5. Цилиндр гидравлический двухштоковый - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.5.1. Максимальное рабочее давление цилиндра гидравлического двухштокового - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.2. Максимальная расширяющая сила 1-го и 2-го штоков цилиндра гидравлического двухштокового - ? 145000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.3. Максимальная стягивающая сила 1-го и 2-го штоков цилиндра гидравлического двухштокового - ? 28000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.4. Рабочий ход 1-го штока цилиндра гидравлического двухштокового - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.5. Рабочий ход 2-го штока цилиндра гидравлического двухштокового - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.6. Рабочий вес цилиндра гидравлического двухштокового - ? 19.3 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.7. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: длина - ? 970 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.8. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: ширина - ? 108 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.5.9. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: высота - ? 280 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.6. Ручной насос - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.6.1. Максимальное рабочее давление ручного насоса - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.6.2. Количество ступеней ручного насоса - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.6.3. Объем гидромасла ручного насоса - ? 1800 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.6.4. Усилие на рукоятке ручного насоса ( кгс) - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.6.5. Масса ручного насоса - ? 18 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.7. Гидравлический шланг с быстроразъемными соединениями - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.66.7.1. Максимальное рабочее давление гидравлического шланга - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.66.7.2. Длина гидравлического шланга - 10 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.67. Аварийно-спасательная цепная пила с запасной цепью - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.67.1. Количество запасных цепей аварийно-спасательной цепной пилы для проведения аварийно-спасательных работ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.67.2. Вес аварийно-спасательной цепной пилы - ? 6.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.3. Длина шины аварийно-спасательной цепной пилы - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.4. Количество звеньев аварийно-спасательной цепной пилы - ? 66 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.5. Длина реза аварийно-спасательной цепной пилы - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.6. Емкость масляного бака аварийно-спасательной цепной пилы - ? 360 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.7. Емкость топливного бака аварийно-спасательной цепной пилы - ? 1 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.8. Мощность аварийно-спасательной цепной пилы - ? 6 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.9. Рабочий объем цилиндра аварийно-спасательной цепной пилы - ? 76.5 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.67.10. Тип двигателя аварийно-спасательной цепной пилы - двухтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.68. Комплект для стабилизации транспортного средства - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.68.1. Состав комплекта для стабилизации транспортного средства - Распорка (тип 1) - 2 шт., распорка (тип 2) - 2 шт., удлинитель распорки (тип 1) - 2шт., удлинитель распорки (тип 2) - 2 шт, опора распорки - 2 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.68.2. Рабочая нагрузка комплекта для стабилизации транспортного средства - ? 3000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.68.3. Высота выдвижения распорки (тип 1) комплекта для стабилизации транспортного средства - ? 640 и ? 910 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.68.4. Высота выдвижения распорки (тип 2) комплекта для стабилизации транспортного средства - ? 940 и ? 1470 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - 2.68.5. Длина удлинителя распорки (тип 1) - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.68.6. Длина удлинителя распорки (тип 2) - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.68.7. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: длина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.68.8. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: ширина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.68.9. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: высота - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69. Костюм теплоотражательный - 6 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.69.1. Защитное время в зоне воздействия открытого пламени с температурой 200°C костюма теплоотражательного - ? 20 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.2. Масса костюма теплоотражательного - ? 16 и ? 20 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.3. Устойчивость к температуре 800°С материала костюма теплоотражательного - ? 20 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.4. Устойчивость к открытому пламени материала костюма теплоотражательного - ? 30 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.5. Устойчивость к тепловому потоку 18 квт/м2 материала костюма теплоотражательного - ? 960 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.6. Устойчивость к тепловому потоку 25 квт/м2 материала костюма теплоотражательного - ? 240 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.7. Устойчивость к тепловому потоку 40 квт/м2 материала костюма теплоотражательного - ? 120 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.8. Устойчивость при контакте с твердыми поверхностями, нагретыми до 400°С материала костюма теплоотражательного - ? 5 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.69.9. Коэффициент ослабления инфракрасного излучения материала костюма теплоотражательного - ? 75 и ? 80 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70. Сумка постового на посту безопасности (планшет постового, канцелярские принадлежности, повязка постового) - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.1. Габаритные размеры планшета постового: ширина - ? 520 и ? 540 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.2. Высота сумки постового - в сложенном состоянии - ? 420 и ? 440 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.3. Высота сумки постового - в разложенном состоянии - ? 860 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.4. Толщина сумки постового - ? 40 и ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.5. Масса сумки постового - ? 3.5 и ? 3.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.6. Сумка-планшет - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.6.1. Сумка-планшет изготовлена из материала устойчивого к климатическим воздействиям и агрессивным средам - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.6.2. Сумка-планшет оборудована ремнем и ручкой для ношения - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.6.3. Сумка-планшет оборудована запором в виде молнии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.6.4. Сумка-планшет имеет на лицевой части дополнительный карман - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.6.5. Сумка-планшет с запором на молнии, для хранения комплектующих изделий - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.6.6. Сумка-планшет имеет магниты для закрепления на борту пожарного автомобиля, железной двери или любой другой плоской металлической поверхности - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.7. Магнитно-маркерная доска - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.7.1. Верхняя часть – поле в виде разграфленного стального листа желтого цвета, для указания фамилии газодымозащитника, времени включения в СИЗОД, показания манометра, расчетного времени возвращения и места для дополнительной оперативной информации, имеет электронные часы (которые должны быть всегда на виду) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.7.2. Ширина магнитно-маркерной доски - ? 480 и ? 490 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.7.3. Высота магнитно-маркерной доски - ? 390 и ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.7.4. Нижняя часть магнитно-маркерной доски - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.7.4.1. Нижняя часть магнитно-маркерной доски состоит из поля из белого пластика на двух фиксирующих элементах крепления для постановки задачи или нанесения схемы - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.7.4.2. места для хранения маркеров - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.7.4.3. Ширина пластикового поля магнитно-маркерной доски - ? 390 и ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.7.4.4. Высота пластикового поля магнитно-маркерной доски - ? 290 и ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.70.7.4.5. Надписи маркерами на обеих полях магнитно-маркерной доски должны легко стираться - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.70.8. Комплектность сумки постового на посту безопасности - Сумка-планшет со съемным ремнем и встроенными магнитами для фиксации - 1 шт., металлическая доска поста ГДЗС с разметкой - 1шт., индивидуальный жетон (бирка) на магнитах и кольцах- 10 шт., таймер механический индивидуальный на 60 минут с дискретностью измерения в 1 мин.- 5 шт., таймер электронный контрольный - 1шт., фишка магнитная с ручкой - 6 шт., доска магнитно-маркерная (2 отдельных поля для записей и построения схем) - 1шт, маркеры разных цветов - 4 шт., электронный калькулятор - 1 шт., повязка нарукавная - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.71. Количество мест для крепления аппарата дыхательного со сжатым кислородом, габаритный размер: 580х380х210 мм, масса: 14 кг - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.72. Количество мест для крепления аппарата дыхательного со сжатым воздухом и спасательным устройством с двумя баллонами объемом 6,8 л., в корпусе сидения габаритный размер: 640х320х230 мм, масса: 17,2 кг - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.73. Количество мест для крепления сигнализатора неподвижного состояния (датчик безопасности пожарного) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.74. Количество мест для крепления резервного баллона для дыхательного аппарата, объем: 7 л - 14 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.75. Количество мест для крепления самоспасателей многоразового действия, габаритный размер: 650?190?160 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.76. Количество мест для крепления носимых аналогово-цифровых радиостанций - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.77. количество мест для крепления резервных аккумуляторных батарей к носимым аналогово-цифровым радиостанциям - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.78. Количество мест для крепления рукава пожарного напорного с соединительной арматурой (тип 1), диаметр: 51 мм, длина: 20 м - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.79. Количество мест для крепления рукава пожарного напорного с соединительной арматурой (тип 2), диаметр: 77 мм, длина: 20 м - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.80. Количество мест для крепления разветвления рукавного РТ-80, габаритный размер: 375?465?280 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.81. Количество мест для крепления огнетушителя ОУ-5, габаритный размер: 770?140 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.82. Количество мест для крепления огнетушителя ОП-4, габаритный размер: 495?150 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.83. Количество мест для крепления головки соединительной переходной 51х77 мм, габаритный размер: 175?105 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.84. Количество мест для крепления багор пожарный цельнометаллический БПМ, длина: 2000 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.85. Количество мест для крепления крюка КП сечением 25?12 мм, габаритный размер: 395?226 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.86. Количество мест для крепления лома пожарного легкого ЛПЛ, габаритный размер: 1100?145 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.87. Количество мест для крепления лома пожарного тяжелого ЛПТ, габаритный размер: 1200?200 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.88. Количество мест для крепления лома пожарного универсального ЛПУ, габаритный размер: 600?120 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.89. Количество мест для крепления лопаты совковой, габаритный размер: 235?1100 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.90. Количество мест для крепления лопаты штыковой, габаритный размер: 210?1100 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.91. Количество мест для крепления кувалды кузнечной, длина ручки: 600 мм, масса: 5 кг - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.92. Количество мест для крепления ножевки столярной габаритный размер: 150?720 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.93.Количество мест для крепления резака для кабелей 250 мм габаритный размер: 620х210*30мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.94. Количество мест для крепления комплекта гидравлического инструмента габаритный размер: 620х870*750мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.95. Количество мест для крепления средства для оказания помощи утопающим типа "Конец Александрова", габаритный размер: 100?200?100 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.96. Количество мест для крепления стола для организации работы КПП, габаритный размер:800?760?130 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.97. Количество мест для крепления колодки противооткатной, габаритный размер:300?150?250 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.98. Количество мест для крепления буксировочного троса, габаритный размер:800?300?288 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.99. количество мест для крепления прибора химической разведки войскового, габаритный размер:200?150?600 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.100. Количество мест для транспортировки костюма теплоотражательного, габаритный размер:850?350?350 мм - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.101. Количество мест для транспортировки костюма химической защиты термоагрессивостойкого, габаритный размер:750?350?350 мм - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.102. Количество мест для транспортировки пневматического прыжкового устройства, габаритный размер: диаметр 800 мм; высота 500 мм. - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
1.1. Тип транспортного средства - пожарный автомобиль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.2. Категория АГ в зависимости от проходимости - неполноприводный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.3. Категория транспортного средства - N2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.4. Группа направления оперативной деятельности АГ - специальный пожарный автомобиль (СПА), предназначенный для выполнения специальных работ при пожаре - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.5. Климатическое исполнение АГ - У - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.6. Устройство вызова экстренных оперативных служб с отметкой в паспорте транспортного средства - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.7. Окраска кабины и надстройки АГ выполнена в соответствии с цветографическими схемами по ГОСТ Р 50574-2019 для пожарных автомобилей (красный цвет покрытия - номер по картотеке цветов RAL 3020) - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.8. Габаритные размеры АГ: длина - ? 7700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.9. Габаритные размеры АГ: ширина - ? 2550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.10. Габаритные размеры АГ: высота - ? 3150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.11. Полная масса АГ - ? 11980 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.12. Максимально допустимая полная масса АГ согласно одобрения типа шасси транспортного средства - ? 11980 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.13. Угол свеса передний (градус) - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.14. Угол свеса задний (градус) - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.15. Дорожный просвет - ? 186 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.16. Внешний габаритный радиус поворота - ? 8.5 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.17. Уровень внешнего и внутреннего шума работы двигателя автомобиля - соответствует требованиям ТР ТС 018/2011 «О безопасности колесных транспортных средств» - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.18. Класс экологической безопасности - не ниже EURO-5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.19. Колесная формула - 4?2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.20. Колесная база - ? 4700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.21. Максимальная скорость движения - ? 110 - Километр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.22. Посадочный диаметр шин шасси - ? 19.5 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.23. Заднее защитное устройство (противоподкатный брус) - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.24. Напряжение бортовой электросети базового шасси - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.25. Антиблокировочная система безопасности (ABS) - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.26. Электронная система контроля устойчивости автомобиля (ESC) - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.27. Тип двигателя - дизельный, жидкостного охлаждения, рядный, 4-х цилиндровый, с турбонагнетателем на отработавших газах, с системой впрыска Коммон рейл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.27.1. Максимальная полезная мощность двигателя согласно одобрения типа шасси транспортного средства - ? 152 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.27.2. Рабочий объем двигателя - ? 4000 и ? 4460 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.27.3. Максимально полезный крутящий момент (Нм) - ? 740 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.27.4. Система впрыска топлива - с электронным управлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.27.5. Охлаждение двигателя - жидкостное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.28. Жидкостной радиатор и интеркулер - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.29. Объём топливного бака - ? 210 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.29.1. Расположение топливного бака (одного) - левостороннее - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.29.2. Крышка топливного бака, обратный клапан в горловине - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.29.3. Топливный фильтр - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.29.4. Воздушный фильтр с воздухозаборником - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.29.5. Положение воздушного фильтра с воздухозаборником - за кабиной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.30. Воздушный компрессор - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.31. Моторный тормоз - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.32. Электронный ограничитель скорости с установленной максимальной скоростью - установлен и настроен в соответствие со значением максимальной скорости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.33. Система выпуска отработанных газов - горизонтальный глушитель с горизонтальной выхлопной трубой, выхлоп вниз по центру - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.34. Коробка переключения передач (КПП): - механическая, с ручным управлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.34.1. количество передних передач - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.34.2. количество задних передач - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.35. Коробка отбора мощности - установлена на КПП - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.36. Максимально допустимая нагрузка на переднюю ось - ? 4200 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.37. Подвеска переднего моста - зависимая рессорная, гидравлические телескопические амортизаторы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.38. Задний мост - ведущий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.39. Максимально допустимая нагрузка на заднюю ось - ? 8200 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.40. Подвеска заднего моста - зависимая, рессорная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.41. Стабилизатор поперечной устойчивости - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.42. Рулевой привод - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.43. Гидроусилитель рулевого управления - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.44. Регулировка рулевого колеса по углу наклона и по вылету - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.45. Травмобезопасное рулевое колесо - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.46. Замок вала рулевого колеса - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.47. Тормозные механизмы передние и задние - барабанные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.48. Тип рабочей тормозной системы - пневматическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.49. Стояночная тормозная система со стояночным тормозом и пружинным аккумулятором энергии, обеспечивающим возможность поддержания рабочего давления в тормозной системе в режиме ожидания - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.50. Предпусковой жидкостный подогреватель двигателя - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.50.1. Мощность предпускового подогревателя - ? 5 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.51. Кабина шасси АГ - цельнометаллическая, тоннельного типа, бескапотного исполнения, откидывающаяся вперед целиком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.1. Исполнение кабины - низкая крыша, с одним спальным местом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.2. Подвеска кабины - механическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.3. Сидение водителя с пневматической амортизацией - установлено в кабине шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.4. Переднее сиденье командира отделения с откидным вверх местом для сидения, со встроенным в спинку креплением для фиксации двухбаллонного дыхательного аппарата, с подголовником и ремнем безопасности - установлено в кабине шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.5. Боковые панорамные зеркала заднего вида слева и справа (с подогревом) установлены - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.6. Зеркало для обзора бордюров справа с рабочего места водителя - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.7. Центральный замок водительской и пассажирской дверей - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.8. Устройство вызова экстренных оперативных служб системы «ГЛОНАСС» - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.9. Кондиционер в основной кабине - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.10. Цифровой тахограф согласно Приказа Министерства транспорта Российской Федерации № 438 от 26.10.2020 "Об утверждении Порядка оснащения транспортных средств тахографами" - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.11. Радиоприемник, разъем USB, антенна, динамики - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.12. Видеорегистратор с функцией записи звук/видео - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.13. Панель световой сигнализации открытого положения дверей кабины боевого расчета и надстройки - установлена на приборной панели в кабине шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.14. Выключатели в основной кабине установленные на приборной панели - 1. Выключатели включения-выключения наружного освещения с правой стороны надстройки - 1 шт. 2. Выключатели включения-выключения наружного освещения с левой стороны надстройки - 1 шт. 3. Выключатели включения-выключения наружного освещения заднего фонаря - 1шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.15. Камера заднего вида установлена в задней части надстройки с монитором размером не менее 7 дюймов, установленным в зоне рабочего места водителя - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.51.16. Устройство, предупреждающее о движении задним ходом, при включении задней передачи (зуммер заднего хода) - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.52. Крепление и розетка электропитания напряжением 24В для съемной автомобильной электролебедки - установлены впереди - под передним бампером, сзади – над защитным устройством (противоподкатным брусом) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.53. Съемная автомобильная электролебедка - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.53.1. Максимальное тяговое усилие на 1-ом слое троса съемной автомобильной электролебедки - ? 5443 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.53.2. Влагозащищенный пульт дистанционного управления - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.53.3. Длина стального троса с крюком - ? 25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.54. Передние противотуманные фары - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.55. Стояночные фонари - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.56. Боковые габаритные фонари - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.57. Защитные решетки для задних фонарей - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.58. Двухтональный звуковой сигнал - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.59. Аккумуляторные батареи - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.59.1. Емкость аккумуляторной батареи - ? 120 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.59.2. Напряжение аккумуляторной батареи - 12 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.59.3. Доступ к аккумуляторным батареям - без ограничения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.60. Генератор электрический - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.60.1. Ток генератора электрического - ? 70 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.61. Стеклоомыватель электрический - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.62. Огнетушитель порошковый с массой заряда - ? 2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.63. Брызговики передних и задних колесных арок - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.64. Медицинская аптечка для оснащения транспортных средств - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.64.1. Соответствие нормативно-технической документации медицинской аптечки для оснащения транспортных средств - Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 24.05.2024 № 260н - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.65. Инструмент и принадлежности согласно ведомости поставки изготовителя базового шасси - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.66. Набор гаечных ключей - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.66. 1. Размеры комбинаций зевов гаечных ключей - 8?10; 9?11; 10?12; 12?13; 13?14; 14?17; 17?19;19?22; 22?24; 24?27; 27?30; 30?32 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.67. Знак аварийной остановки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.68. Колодка противооткатная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.68.1. Материал колодки противооткатной - металл - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
прочный композитный пластик
1.69. Параметры проходимости после установки надстройки - без ухудшения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.70. Тип надстройки: каркас отсеков для оборудования - из конструкционного алюминиевого профиля и обшит алюминиевыми листами по клеевой технологии - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором
1.71. Разделение надстройки на кабину боевого расчета и отсеки для оборудования - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72. Кабина боевого расчёта (КБР) пятиместная, с двумя рядами сидений, является неотъемлемой частью кузова - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.1. Материал изготовления КБР - алюминиевые сплавы, как каркас, так и внешняя облицовка - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
лист из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором
1.72.2. Соединение с основной кабиной - эластичное, гидроизолированное, без элементов пристегивания и фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.3. Визуально слуховой контакт экипажа кабины шасси и КБР - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.4. Материал обшивки пола и боковых поверхностей КБР - рифленый алюминий - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
материал, неподверженный коррозии, препятствующий скольжению
1.72.5. Материал обшивки потолка КБР - экокожа - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
лист из многослойной панели (слой из композитного материала, слой из пенополиуретана, слой из композитного материала), с внутренним теплоизолятором
1.72.6. Внутренняя ширина КБР - ? 2400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.7. Внутренняя длина КБР - ? 2500 и ? 2550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.8. Внутренняя высота КБР - ? 1900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.9. Наличие отсеков для размещения средств индивидуальной защиты органов дыхания (далее - СИЗОД) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.9.1. Размер отсека для размещения СИЗОД: длина - ? 1200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.9.2. Размер отсека для размещения СИЗОД: высота - ? 1500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.9.3. Размер отсека для размещения СИЗОД: ширина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.9.4. Положение отсека для размещения СИЗОД - вдоль правого борта КБР - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.9.5. Наличие отсека для хранения средств спасения на водах - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.9.6. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: длина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.9.7. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: высота - ? 1700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.9.8. Размер отсека для размещения средств спасения на водах: ширина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.9.9. Положение отсека для размещения средств спасения на водах - за вторым рядом сидений, вдоль задней стенки КБР - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.10. Остекление КБР - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.10.1. Требование к стеклу КБР - соответствует требованиям ГОСТ 32565-2013 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.10.2. Тип стекла КБР - многослойное - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
каленое
1.72.10.3.Тонировка остекления по светопроницаемости КБР - ? 35 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.11. Конструкция подножек (ступеней) для подъема в КБР - КБР оборудована стационарными ступенями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.11.1. Уровень первой ступени от уровня земли для подъема в КБР - ? 450 и ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.11.2. Ширина ступеней для подъема в КБР - ? 675 и ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.12. Двери КБР - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.12.1. Конструкция дверей в КБР - соответствует требованиям пп. 5.4.3, 5.4.11 ГОСТ 34350-2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.12.2. Угол открывания дверей кабины и фиксация их в заданном положении - соответствует требованиям п. 5.4.12 ГОСТ 34350-2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.12.3. Ширина дверного проема дверей КБР - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.12.4. Высота дверного проема дверей КБР - ? 1700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.13. Покрытие пола КБР - бакелитовая фанера толщиной 16 мм и рифленый алюминий - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
метериал неподверженный коррозии, препятствующий скольжению
1.72.14. Места для посадки в КБР - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.15. Порядок расположения сидений (кресел) КБР: три кресла расположены вдоль передней стенки КБР спиной по ходу движения автомобиля; два кресла расположены у левой стенки КБР лицом по ходу движения - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.16. Сиденья (кресла) личного состава с креплениями для дыхательных аппаратов на сжатом воздухе в спинках сидений в КБР - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.16.1. Конструкция сидений (кресел) КБР: индивидуальные, с откидными вверх местами для сидения (в незагруженном состоянии), со встроенными креплениями в спинке для фиксации двухбаллонных дыхательных аппаратов, с подголовниками и ремнями безопасности - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.16.2. Конструкция механизма креплений дыхательных аппаратов с фиксацией баллонов обеспечивающая быструю установку, одевание дыхательного аппарата и его расфиксирование в сидячем положении и исключающая повреждение дыхательного аппарата - соответствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.16.3. Материал механизма крепления дыхательных аппаратов - защищен от коррозии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.17. Складной стол для проведения обслуживания средств индивидуальной защиты - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.17.1. Крепление стола - к стенке левого борта, между первым и вторым рядом сидений - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.17.2. Габаритные размеры стола: длина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.17.3. Габаритные размеры стола: ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.18. Автономный воздушный отопитель работающий на дизельном топливе в КБР - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.18.1. Мощность автономного воздушного отопителя - ? 4 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19. Система кондиционирования воздуха в КБР - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.19.1. Напряжение питания системы кондиционирования в КБР - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.19.2. Потребление тока при напряжении 24 В - ? 23 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.3. Мощность охлаждения системы кондиционирования в КБР - ? 1600 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.4. Производительность по воздуху системы кондиционирования - ? 250 - Кубический метр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.5. Тип хладагента системы кондиционирования - R134a - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.19.6. Регулировка температуры системы кондиционирования воздуха (Градус Цельсия) - от +16 до +30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.19.7. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: высота - ? 695 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.8. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: ширина - ? 463 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.9. Размеры внешнего блока системы кондиционирования воздуха: глубина - ? 187 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.10. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: высота - ? 260 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.11. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: ширина - ? 625 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.12. Размеры внутреннего блока системы кондиционирования воздуха: глубина - ? 107 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.19.13. Аккумуляторные батареи (для питания системы кондиционирования и других потребителей) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.19.13.1. Емкость аккумуляторной батареи (для питания системы кондиционирования и других потребителей) - ? 110 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.20. Инвертор напряжением 24В/220В для устройств зарядки индивидуальных фонарей, аварийно-спасательного инструмента и радиостанций - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.20.1. Мощность инвертора - ? 3 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.72.21. Поручни для подъема в КБР - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.22. Конструкция порогов КБР - соответствует требованиям п. 5.4.14 ГОСТ 34350-2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.72.23. Крышный аварийный люк - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73. Грузовая часть надстройки имеет четыре боковых отсека (по два с каждой стороны) и один по центру задней стенки кузова для хранения аварийно-спасательного имущества и оборудования - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.1. Левый передний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.1.1. Место размещения левого переднего бокового отсека - по левому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.1.2. Размер дверного проема левого переднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.1.3. Размер дверного проема левого переднего бокового отсека: высота - ? 1420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.2. Правый передний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.2.1. Место размещения правого переднего бокового отсека - по правому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.2.2. Размер дверного проема правого переднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.2.3. Размер дверного проема правого переднего бокового отсека: высота - ? 1420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.3. Левый задний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.3.1. Место размещения левого заднего бокового отсека - по левому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.3.2. Размер дверного проема левого заднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.3.3. Размер дверного проема левого заднего бокового отсека: высота - ? 1735 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.4. Правый задний боковой отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.4.1. Место размещения правого заднего бокового отсек - по правому борту надстройки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.4.2. Размер дверного проема правого заднего бокового отсека: ширина - ? 1340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.4.3. Размер дверного проема правого заднего бокового отсека: высота - ? 1735 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.5. Задний отсек - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.5.1. Место размещения заднего отсека - по центру задней стенки кузова-фургона - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.5.2. Размер дверного проема заднего отсека: ширина - ? 1180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.5.3. Размер дверного проема заднего отсека: высота - ? 1420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.6. Конструкция дверей отсеков - шторные, с барабанным типом намотки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.1. Материал дверей отсеков - анодированный алюминий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.2. Тип рукояти дверей отсеков - труба по всей длине отсека с крайними и промежуточными кронштейнами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.3. Наличие усиленной полки над рукоятью для закрывания двери - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.4. Цвет направляющих дверей отсеков - анодированный алюминий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.5. Цвет рукояти дверей отсеков - желтый (порошковая окраска) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.6. Наличие верхних водосливных направляющих - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.7. Наличие светодиодного наружного освещения в водосливных направляющих - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.8. Наличие светодиодного внутреннего освещения по вертикальным направляющим на каждой двери - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.9. Напряжение питания элементов освещения - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.10. Индуктивное реле включения элементов освещения на каждой двери - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.11. Дополнительные светодиодные светильники наружного освещения над шторными дверьми и дверью КБР - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.6.12. Напряжение питания светодиодных светильников - 24 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.7. Дополнительные нижние отсеки, являющиеся неотъемлемой частью кузова - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.7.1. Тип дверей дополнительных отсеков - откидные вниз с функцией подножки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.7.2. Несущая нагрузка на двери - ? 200 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.7.3. Высота в открытом положении двери - ? 450 и ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.7.4. Высота двери/подножки в закрытом положении - > 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.7.5. Толщина двери/подножки - ? 40 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.7.6. Глубина дополнительных отсеков - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.7.7. Внутреннее освещение дополнительных отсеков - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.7.8. Включение освещения дополнительных отсеков - автоматическое при открытии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.8. Дополнительный алюминиевый ящик с крышкой на крыше грузовой части кузова - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.8.1. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: длина - ? 1950 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.8.2. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: ширина - ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.8.3. Габаритные размеры дополнительного алюминиевого ящика на крыше грузовой части кузова: высота - ? 540 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.73.9. Устройство фиксации комплекта лестниц (трех коленная и штурмовая) на крыше грузовой части кузова - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.9.1. Порядок снятия/установки лестниц - с земли, путем продольного сдвижения и опрокидывания устройства фиксации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.10. Вспомогательная рама (надрамник) для монтажа надстройки на шасси с применением демпфирующих опор - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.10.1. Материал надрамника - конструкционная сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.73.10.2.Антикоррозионная обработка надрамника - порошковая окраска - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.74. Герметизация наружной поверхности крыши надстройки, с обеспечением естественного водостока - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.75. Боковой уклон части крыши, используемой для перемещения личного состава - отсутствует - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.76. Толщина покрытия препятствующего скольжению на крыше надстройки - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.77. Высота ограждения по бортам крыши - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.78. Выдвижные платформы для размещения инструмента в отсеках - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.78.1. Размещение выдвижных платформ - в передних боковых и заднем отсеках - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.78.2. Грузоподъемность выдвижной платформы - ? 400 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.78.3. Механизм фиксации выдвижной платформы в выдвинутом положении обеспечивающий надежную фиксацию и позволяющий легко и быстро выдвигать и убирать выдвижную платформу - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.79. Отверстия для слива воды в отсеках - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.80. Материал контейнеров для укладки ПТВ и прочего имущества - ударопрочный полимерный материал - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
дюралюминиевый лист
алюминиевый профиль (прокат)
1.81. Электросиловая установка - установлена в защищенном месте в створе рамы шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.81.1. Мощность электросиловой установки - ? 20 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.81.2. Напряжение генератора электросиловой установки - 230 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.81.3. Защита по пылевлагозащищенности генератора электросиловой установки (IP) - ? 54 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.81.4. Дополнительная защита по пылевлагозащищенности генератора электросиловой установки - установка дополнительного сальника на вал ротора для защиты переднего подшипника генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.81.5. Привод генератора электросиловой установки - от двигателя шасси через коробку отбора мощности с установкой дополнительной упругой компенсирующей муфтой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.82. Таблицы-указатели с перечнем пожарно-технического вооружения и оборудования, размещенного в боковых отсеках - установлены в отсеках в местах, доступных для чтения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.83. Лестница для подъема на крышу надстройки - стационарная, откидная с механическим фиксатором, обеспечивающая беспрепятственный подъем на крышу надстройки при любом положении двери заднего отсека - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.84. Световозвращающие устройства габаритных размеров транспортного средства при стоянке - установлены на дверях и подножках кабины - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.85. Задние противотуманные фары, боковые и верхние габаритные фонари - установлены - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.86. Фары-искатели - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.86.1. Место расположения фар-искателей - впереди на крыше кабины шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.86.2.Управление фарой-искателем - дистанционное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.87. Уровень освещенности для кабины и салона - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.88. Уровень освещенности для указателей, контрольных и измерительных приборов, маркировки элементов системы управления в кабине и насосном отсеке - ? 20 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.89. Уровень освещенности для боковых и заднего отсеков надстройки - ? 10 - Люкс - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.90. Указатели и сигнальные устройства - видны и читаются в любое время суток с рабочего места водителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.91. Электропитание приборов освещения кабины и отсеков надстройки - установлено - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.92. Разъемы электрической проводки, проходящей внутри отсеков кузова - установлены для проведения демонтажа узлов и агрегатов без демонтажа электропроводки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.93. Баланс мощности источников питания при максимальном количестве включенных потребителей во всем диапазоне условий эксплуатации, включая наиболее неблагоприятное их сочетание (зима, ночь и т.д.), в том числе при подключении дополнительного электрооборудования - обеспечен без потери эффективности каждого из потребителей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.94. Блок предохранителей - установлен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.94.1. Количество цепей, защищаемых одним предохранителем - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.94.2. Суммарный ток в цепях, защищаемых одним предохранителем - ? 16 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.95. Защита электрических цепей питания дополнительного электрооборудования - плавкий предохранитель - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
автоматический размыкатель
1.96. Крепление проводки на кузове надстройки - исключающее возможность воздействия внешней среды, обрыва, перетирания и износа проводки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.97. Защита проводки от воздействий температуры и влажности - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.98. Защита проводки от воздействия внешней среды в местах прохода через отверстия в элементах кузова - установлена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.99. Запас длины жил проводов для переоконцевания - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.100. Маркировка выводов электрооборудования - выполнена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.101. Смазочные материалы для агрегатов и узлов - соответствуют применяемым для обслуживания базового шасси - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.102. Расположение устройств для смазки узлов трения - наружное, в легкодоступных местах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.103. Сигнально-громкоговорящее устройство (далее - СГУ) - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.103.1. сигнальное освещение СГУ - светодиодное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.103.2. количество светодиодов СГУ - ? 32 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.103.3. выходная мощность СГУ - ? 110 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.103.4. звуковое давление СГУ - ? 125 - Децибел - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.103.5. продолжительность непрерывной работы СГУ - ? 60 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.104. Буксировочный трос - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.104.1. Длина буксировочного троса - ? 4 и ? 6 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.105. Дублирующее сигнальное устройство (стробоскоп) - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.105.1. Место размещения дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - 2 шт. в передней части на крышке капота кабины, 2 шт. сзади сверху на задней стенке надстройки АГ; 1 шт. сверху по левому борту и 1 шт. сверху по правому борту АГ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.105.2. Тип лампы дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - светодиодная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.105.3. Цвет свечения дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - синий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
1.105.4. Количество светодиодов дублирующего сигнального устройства (стробоскопа) - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
1.106. Соответствие нормативно-технической документации АГ - ГОСТ Р 58715-2019, ГОСТ Р 53248-2009, ГОСТ 34350-2017, ГОСТ 12.4.009-83, ТР ТС 018/2011, ТР ЕАЭС 043/2017 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1. Костюм химической защиты (Л-1 или ТАСК) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1.1. Тип исполнения костюма химической защиты - не проницаемый для жидкостей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1.2. Вид костюма химический защиты по расположению дыхательного аппарата - 1 (с наружным расположением дыхательного аппарата) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1.3. Тип тепловой защиты костюма химический защиты - II (с обеспечением тепловой защиты) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1.4. Возможность быстрой замены использованных баллонов со сжатым воздухом на наполненные - имеется - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1.5. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 40 до 40 °С - ? 40 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.6. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 40 до 100 °С - ? 20 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.7. Предельно допустимое время работы в костюме химической защиты при нагрузке средней тяжести от минус 100 до 150 °С - ? 3 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.8. Водонепроницаемость материалов костюма химической защиты при статическом давлении 1000 мм вод. ст. - ? 30 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.9. Устойчивость материала костюма химической защиты к многократному изгибу (цикл) - ? 5000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.10. Прочность связи плёночного покрытия с основой (кН/м) - ? 0.7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.11. Устойчивость к воздействию открытого пламени материала костюма химической защиты - ? 5 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.12. Устойчивость материала костюма химической защиты к контакту с нагретыми до 400 °С твёрдыми поверхностями - ? 5 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.13. Устойчивость к воздействию теплового потока 5,0 кВт/м2 материала костюма химической защиты - ? 240 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.14. Устойчивость к воздействию температуры окружающей газовоздушной среды 150 оС материала костюма химической защиты - ? 420 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.15. Кислородный индекс материала костюма химической защиты - ? 26 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.16. Морозостойкость материала костюма химической защиты - ? -40 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.17. Устойчивость к истиранию материала костюма химической защиты (цикл) - ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.18. Воздухонепроницаемость материала костюма химической защиты - ? 2 - Килопаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.19. Масса предметов одежды костюма химической защиты - ? 9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.20. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор едкого натра (?aOH) с массовой долей 50 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.21. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор серной кислоты (H2SO4) с массовой долей 50 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.22. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор азотной кислоты (HNO3) с массовой долей 50 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.23. Время защитного действия материалов костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: водный раствор соляной кислоты (HCl) с массовой долей 30 % - ? 90 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.24. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: дихлорэтан, бензол, водный раствор уксусной кислоты (CH3COOH) с массовой долей 70%, нефть и нефтепродукты - ? 20 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.25. Время защитного действия материала костюма химической защиты при контакте с агрессивной средой при температуре от минус 40 до 40 °С, включительно: Аммиак NH3, Хлор CL2 - ? 60 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.1.26. На изолирующем скафандре с капюшоном костюма химической защиты герметичная застёжка - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1.27. Устойчивость материала костюма химической защиты к проникновению в подкостюмное пространство воды, поверхностно-активных веществ, агрессивных сред - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2. Диэлектрический комплект: диэлектрический коврик ; диэлектрические перчатки; диэлектрические боты ; диэлектрические ножницы; сумка для переноски - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.1. Размер диэлектрического ковра: длина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.2.2. Размер диэлектрического ковра: ширина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.2.3. Размер диэлектрического ковра : толщина - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.2.4. Испытательное напряжение переменного тока диэлектрического ковра при частоте 50 Гц - 20 - Киловольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.5. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрического ковра (Градус Цельсия) - от -15 до + 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.6. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрического ковра - ГОСТ 4997-75 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.7. Назначение диэлектрических перчаток латексных - защита от поражения электрическим током напряжением до 1000 В - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.8. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических перчаток (Градус Цельсия) - от -40 до + 55 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.9. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических перчаток - ГОСТ 12.4.307-2016 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.10. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических бот (Градус Цельсия) - от -30 до + 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.11. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических бот - ГОСТ 13385-78 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.12. Назначение диэлектрических ножниц - резка кабеля и проводов в электроустановках напряжением до 1 кВ переменного и 1,5 кВ постоянного тока - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.13. Температурный диапазон эксплуатации диэлектрических ножниц (Градус Цельсия) - от -20 до + 70 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.2.14. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из стали - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.2.15. Диаметр перерезаемых диэлектрическими ножницами проводов из алюминия, меди - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.2.16. Соответствие нормативно-технической документации диэлектрических ножниц - ГОСТ IEC 60900-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.3. Респиратор одноразовый для защиты от пыли - 14 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.3.1. Резервный комплект фильтров для респиратора одноразового - 42 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.3.2. Время защиты от всех продуктов горения (включая угарный газ и опасные химические вещества) респиратора одноразового - ? 5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.3.3. Диаметр фильтрующе-сорбирующих элементов респиратора одноразового - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.3.4. Масса (с фильтрами) респиратора одноразового - ? 500 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.3.5. Минимальная объёмная доля кислорода в воздухе при эксплуатации респиратора одноразового - ? 17 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.3.6. Температура воздуха при эксплуатации (защита от окиси углерода) респиратора одноразового (Градус Цельсия) - от 0 до +60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.3.7. Температура воздуха при эксплуатации (защита от других опасных химических веществ) респиратора одноразового (Градус Цельсия) - от -20 до +60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.4. Электромегафон - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.4.1. Номинальная выходная мощность электромегафона - ? 6 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.4.2. Напряжение питания постоянного тока электромегафона - 16 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.4.3. Ток потребления усилителя электромегафона - ? 0.55 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.4.4. Длительность автономной работы электромегафона - ? 10 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.4.5. Диапазон рабочих температур электромегафона (Градус Цельсия) - от -20 и до +40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.4.6. Вес без аккумулятора электромегафона - ? 2.45 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.5. Ствол ручной комбинированный, производительностью более 5 литров в секунду - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.5.1. Тип ствола ручного комбинированного - автоматический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.5.2. Условный проход ствола ручного комбинированного - 50 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.5.3. Рабочее давление ствола ручного комбинированного - ? 0.4 и ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.5.4. Диапазон расходов водяной (пенной) струи ствола ручного комбинированного (литров в секунду) - ? 2 и ? 6 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.5.5. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении для сплошной струи ствола ручного комбинированного - ? 43 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.5.6. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении: с углом факела 40° для распыленной струи ствола ручного комбинированного - ? 20 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.5.7. Дальность по крайним каплям при максимальном давлении для пенной струи ствола ручного комбинированного - ? 39 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.5.8. Диапазон изменения угла факела распыленной струи ствола ручного комбинированного (Градус) - ? 0 и ? 120 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.5.9. Вес ствола ручного комбинированного - ? 1.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.5.10. Длина ствола ручного комбинированного - ? 284 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.6. Веревка пожарная спасательная ВПС-30 в чехле: - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.6.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.6.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 30 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.6.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 10000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.6.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 0.25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.6.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ? 2.7 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.6.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-30 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
замаркированы
2.6.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-30 - ГОСТ Р 53266-2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
ТР EAЭС 043/2017
2.7. Веревка пожарная спасательная ВПС-100 в чехле: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.7.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.7.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 100 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.7.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-100 - > 15000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.7.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 0.25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.7.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ? 9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.7.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-100 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
замаркированы
2.7.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-100 - ГОСТ Р 53266-2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
ТР EAЭС 043/2017
2.8. Веревка пожарная спасательная ВПС-50 в чехле: - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.8.1. Диаметр шнура веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.8.2. Длина веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 50 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.8.3. Разрывная нагрузка веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 10000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.8.4. Показатель жесткости шнура веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ? 0.25 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.8.5. Масса веревки пожарной спасательной ВПС-50 - < 4.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.8.6. Концы веревки пожарной спасательной ВПС-50 заделаны в коуши - оплавлены - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
замаркированы
2.8.7. Соответствие нормативно-технической документации веревки пожарной спасательной ВПС-50 - ГОСТ Р 53266-2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
ТР EAЭС 043/2017
2.9. Автомобильная радиостанция - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.9.1. Диапазон рабочих частот автомобильной радиостанции - ? 136 и ? 174 - Мегагерц - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.9.2. Количество программируемых каналов автомобильной радиостанции - ? 48 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.9.3. Шаг сетки рабочих частот автомобильной радиостанции (Килогерц) - 12,5/25 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.9.4. Выходная мощность, при малой мощности автомобильной радиостанции - ? 1 и ? 25 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.9.5. Выходная мощность, при высокой мощности автомобильной радиостанции - ? 5 и ? 50 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.9.6. Встроенные функции, реализуемые без дополнительных плат расширения автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.9.7. Тип сканирования автомобильной радиостанции - автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.9.8. Аварийный вызов автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.9.9. Жидкокристаллический дисплей автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.9.10. Антенна автомобильной радиостанции - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.10. Нож (резак) для ремней безопасности - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.10.1. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: длина - ? 124 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.10.2. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: ширина - ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.10.3. Габаритные размеры ножа для резки ремней безопасности: высота - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.11. Стеклобой - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12. Комплект для обеспечения безопасности спасателей, пострадавших и персонала скорой помощи при проведении работ по ликвидации последствий ДТП с поврежденными поверхностями автомобиля (защита от несработавшей подушки безопасности) 1 КОМПЛ - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.1. Комплект чехлов на острые кромки, в том числе: - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.2. Накидка (тип 1) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.3. Габаритные размеры накидки (тип 1): длина - ? 260 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.12.4. Габаритные размеры накидки (тип 1): ширина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.12.5. Тип фиксатора накидки (тип 1) - Лента-контакт («липучка») - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.6. Накидка (тип 2) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.7. Габаритные размеры накидки (тип 2): длина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.12.8. Габаритные размеры накидки (тип 2): ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.12.9. Тип фиксатора накидки (тип 2) - магнитный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.10. Накидка (тип 3) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.11. Габаритные размеры накидки (тип 3): длина - ? 1500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.12.12. Габаритные размеры накидки (тип 3): ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.12.13. Тип фиксатора накидки (тип 3) - магнитный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.14. Транспортировочная сумка для накидок - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.15. Защитный чехол на подушку безопасности - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.16. Габаритые размеры защитного чехла на подушку безопасности: длина - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.12.17. Габаритные размеры защитного чехла на подушку безопасности: ширина - 500 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.12.18. Материал защитного чехла на подушку безопасности - ткань из филаментной параарамидной нити с полимерным покрытием изнутри - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.13. Топор пожарный штурмовой: - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.13.1. Топорище топора пожарного штурмового - кованое из легированной стали - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.13.2. Габаритные размеры топора пожарного штурмового: длина - ? 780 и ? 820 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.13.3. Материал рукояти топора пожарного штурмового - стеклопластик диэлектрический с удобным резиновым покрытием в месте хвата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.13.4. Вес топора пожарного штурмового - ? 3.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.13.5. Соответствие нормативно-технической документации топора пожарного штурмового - ГОСТ Р 50982 - 2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
ТР EAЭС 043/2017
2.14. Универсальный ручной инструмент (для вскрытия и силового проникновения) типа HooliganTool - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.14.1. Материал лома универсального ручного инструмента - цельнокованый круглый стержень с двумя отогнутыми фигурными рабочими частями, с резиновым покрытием хвата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.14.2. Форма верхнего конца лома универсального ручного инструмента - фигурная лопатка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.14.3. Форма нижнего конца лома универсального ручного инструмента - лопатка с опорной пятой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.14.4. Соответствие нормативно-технической документации универсального ручного инструмента - ГОСТ Р 50982 - 2019 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
ТР EAЭС 043/2017
2.15. Гайковерт ударный электрический аккумуляторный, с комплектом насадок (далее -гайковерт) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.15.1. Тип двигателя гайковерта - бесщеточный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.15.2. Напряжение аккумулятора гайковерта - ? 18 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.3. Тип патрона гайковерта - Квадрат 1/2" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.15.4. Максимальный крутящий момент гайковерта (Нм) - ? 700 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.5. Частота вращения гайковерта - ? 2200 - Оборот в минуту - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.6. Частота ударов гайковерта (ударов в минуту) - ? 2700 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.7. Масса гайковерта - ? 1.98 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.8. Количество скоростей гайковерта - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.9. Тип аккумулятора гайковерта - Li-Ion - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.15.10. Максимальный крутящий момент на срыв гайковерта (Нм) - ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.11. Крутящий момент гайковерта (Нм) - ? 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.12. Габаритные размеры гайковерта: длина - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.13. Габаритные размеры гайковерта: ширина - ? 81 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.14. Габаритные размеры гайковерта: высота - ? 276 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.15.15. Количество аккумуляторов для гайковерта - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.15.16. Зарядное устройство для гайковерта - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.16. Болторез ручной диэлектрический (далее - болторез) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.16.1. Максимальный диаметр перекусываемого прутка арматуры болторезом - ? 10 и ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.16.2. Лезвия болтореза - кованые, прошедшие специальный процесс закалки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.16.3. Твердость лезвий болтореза (HRC) - ? 56 и ? 60 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.16.4. Форма заточки лезвий болтореза (градус) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.16.5. Габаритные размеры ножниц болтореза: длина - ? 700 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.16.6. Масса ножниц болтореза - ? 6.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.16.7. Конструктивные особенности болтореза - Узкие режущие лезвия ножниц обеспечивают рез в ограниченном пространстве. Диаметр реза настраивается регулировочным механизмом кулачок-болт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.17. Бензопила цепная, с двумя запасными цепями - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.17.1. Вес бензопилы цепной - ? 7.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.17.2. Мощность бензопилы цепной - ? 6 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.17.3. Тип двигателя бензопилы цепной - двухтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.17.4. Шаг цепи бензопилы цепной (дюйм) - 3/8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.17.5. Количество цепей в комплекте бензопилы цепной - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.17.6. Количество запасных цепей для проведения аварийно-спасательных работ для бензопилы цепной - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.18. Бензорез дисковый - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.18.1. Комплектация бензореза дискового - 2 диска по металлу, 2 диска по бетону, 1 диск аварийно-спасательный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.18.2. Количество дисков в комплекте для бензореза дискового - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.18.3. Рабочий объём цилиндра бензореза дискового - ? 73.5 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.18.4. Максимальная глубина реза бензореза дискового - ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.18.5. Посадочный диаметр дисков бензореза дискового (ММ) - 20/25,4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.18.6. Диаметр диска бензореза дискового - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.18.7. Мощность бензореза дискового - ? 3.7 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.18.8. Вес бензореза дискового - ? 12 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.19. Пневмодомкраты с пневмоостнасткой - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.1. Пневмодомкрат (тип 1): - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.1.1. Максимальная грузоподъёмность пневмодомкрата (тип 1) - ? 10000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.19.1.2. Высота подъёма пневмодомкрата (тип 1) - ? 210 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.19.1.3. Масса пневмодомкрата (тип 1) - ? 6.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.19.2. Пневмодомкрат (тип 2): - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.2.1. Максимальная грузоподъёмность пневмодомкрата (тип 2) - ? 20000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.19.2.2. Высота подъёма пневмодомкрата (тип 2) - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.19.2.3. Масса пневмодомкрата (тип 2) - ? 11.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.19.3. Металлокомпозитный баллон с редуктором для пневмодомкрата - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.3.1. Объем металлокомпозитного баллона с редуктором - 6.8 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.3.2. Предельное давление редуктора металлокомпозитного баллона - 29.4 - Мегапаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.4. Пульт (джойстик) на 2 линии для управления пневмодомкратом - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.5. Пневморукав для присоединения пневмодомкрата с пневмооснасткой: - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.5.1. Длина пневморукава - 5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.19.6 Техническая документация на пневмодомкрат с пневмооснасткой - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.20. Электропила с двумя запасными цепями - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.20.1. Запасные цепи электропилы - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.20.2. Тип электропилы - аккумуляторный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.20.3. Длина шины электропилы - ? 30 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.20.4. Уровень шума электропилы - ? 94 - Децибел - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.20.5. Ширина паза электропилы - ? 1.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.20.6. Количество звеньев электропилы - ? 52 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.20.7. Устройство быстрого натяжения цепи электропилы - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.20.8. Объем масляного бака электропилы - ? 0.1 и ? 0.2 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.20.9. Шаг цепи электропилы (Дюйм) - 1/4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.20.10. Вес без режущего оборудования электропилы - ? 3.6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21. Переносной дымосос (нагнетатель) в комплекте с рукавами и пеногенераторной насадкой - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.1. Тип двигателя переносного дымососа - бензиновый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.2. Мощность двигателя переносного дымососа - ? 23 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.3. Объем бензобака переносного дымососа - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.4. Объёмная подача переносного дымососа, по воздуху - ? 40000 - Кубический метр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.5. Расстояние при работе переносного дымососа от входа - ? 2 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.6. Номинальный диаметр рабочего проточного сечения переносного дымососа - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.7. Система автоматического отключения двигателя при недостаточном количестве масла или при опрокидывании переносного дымососа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.8. Колеса с антипрокольными шинами переносного дымососа - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.8.1. диаметр колес переносного дымососа - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.9. Каркас (рама) переносного дымососа - цельносварной, из труб (нержавеющая сталь) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.10. Вес переносного дымососа - ? 88 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.11. Габаритные размеры переносного дымососа: длина - ? 620 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.12. Габаритные размеры переносного дымососа: ширина - ? 720 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.13. Габаритные размеры переносного дымососа: высота - ? 780 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.14. Комплектация к пожарному переносному дымососу: генератор пены (пеногенераторная насадка) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.15.Расход раствора пенообразователя генератора пены переносного дымососа (литров в минуту) - ? 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.16. Кратность пены генератора пены переносного дымососа - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.17. Материал генератора пены переносного дымососа - корпус - нержавеющая сталь, сетка - полимерная нить - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.18. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: длина - ? 910 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.19. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: ширина - ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.20. Габаритные размеры генератора пены переносного дымососа: высота - ? 630 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.21. Нагнетательно-пенный рукав переносного дымососа - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.22. Длина в развернутом состоянии нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа - ? 5 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.23. Внутренний диаметр нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.24. Материал нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа - износостойкий водостойкий полимерный материал - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.21.25. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: длина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.26. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: ширина - ? 750 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.21.27. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава переносного дымососа: высота - ? 500 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22. Дымосос электрический - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.1. Тип привода дымососа электрического - электрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.2. Мощность двигателя дымососа электрического - ? 2.2 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.3. Напряжение питания дымососа электрического - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.4. Род тока дымососа электрического - переменный, однофазный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.5. Объёмная подача по воздуху дымососа электрического - ? 15000 - Кубический метр в час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.6. Расстояние при работе дымососа электрического от входа - ? 2 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.7. Номинальный диаметр рабочего проточного сечения дымососа электрического - ? 455 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.8. Колеса с антипрокольными шинами дымососа электрического - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.8.1. диаметр колес с антипрокольными шинами дымососа электрического - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.9. Каркас (рама) дымососа электрического - цельносварной, алюминий - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
черная сталь с полимерным порошковым покрытием
2.22.10. Вес дымососа электрического - ? 44 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.11. Габаритные размеры дымососа электрического: длина - ? 540 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.12. Габаритные размеры дымососа электрического: ширина - ? 550 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.13. Габаритные размеры дымососа электрического: высота - ? 560 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.14. Комплектация к дымососу электрическому: генератор пены (пеногенераторная насадка) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.14.1. Расход раствора пенообразователя генератора пены дымососа электрического (литров в минуту) - ? 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.14.2. Кратность пены генератора пены дымососа электрического - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.14.3. Материал генератора пены дымососа электрического - корпус - нержавеющая сталь, сетка - полимерная нить - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
корпус - черная сталь с полимерным порошковым покрытием, сетка - тканевая
2.22.14.4. Габаритные размеры генератора пены дымососа электрического: длина - ? 760 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.14.5. Габаритные размеры генератора пены дымососа электрического: ширина - ? 360 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.15. Нагнетательно-пенный рукав дымососа электрического - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.15.1. Габаритные размеры нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: высота - ? 480 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.15.2. Длина в развернутом состоянии нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического - 5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.15.3. Внутренний диаметр нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического - 430 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.22.15.4. Материал нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического - износостойкий водостойкий полимерный материал - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
водонепроницаемая ткань типа плащевка
2.22.15.5. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: длина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.15.6. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: ширина - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.22.15.7. Размеры в транспортном положении нагнетательно-пенного рукава дымососа электрического: высота - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23. Тепловизор - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.1. Тип пирометра тепловизора - неохлаждаемый микроболометрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.2. Частота кадров тепловизора (кадров в секунду) - ? 60 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.3. Спектральная чувствительность тепловизора (мкм) - от 7,5 до 14 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.4. Тепловая чувствительность тепловизора (милликельвин) - ? 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.5. Разрешение встроенной цифровой камеры тепловизора (пикселей) - не менее 640 х 480 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.6. Зона обзора (по горизонтали) тепловизора (градус) - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.7. Зона обзора (по вертикали) тепловизора (градус) - ? 37 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.8. Размер жидкокристаллического дисплея тепловизора - ? 3.5 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.9 Разрешение дисплея тепловизора (пикселей) - не менее 640х480 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.10. Измеряемый диапазон температур объекта тепловизором (Градус цельсия) - от -40 до +650 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.11. Погрешность тепловизора (Градус цельсия) - +/- 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.12. Тип аккумулятора тепловизора - литиевый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.12.1. Время работы аккумулятора тепловизора - ? 4 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.12.2. Время зарядки аккумулятора тепловизора - ? 2.5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.13. Подключение к беспроводной локальной сети Wi-Fi тепловизора - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.14. Подключение к персональному компьютеру через разъем USB-C тепловизора - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.23.15. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +80°С тепловизора - ? 30 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.16. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +120°С тепловизора - ? 10 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.17. Максимальное рабочее время матрицы при измерении температуры окружающей среды: +260°С тепловизора - ? 5 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.18. Степень защиты корпуса тепловизора (IP) - ? 67 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.19. Допустимая высота падения на бетонный пол тепловизора - ? 2 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.20. Вес камеры с аккумулятором тепловизора - ? 1 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.21. Размер камеры тепловизора: длина - ? 260 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.22. Размер камеры тепловизора: ширина - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.23.23. Размер камеры тепловизора: высота - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.24. Направляющий трос звена ГДЗС (далее - направляющий трос) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.24.1. Масса направляющего троса с сумкой - ? 3.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.24.2. Длина направляющего троса - 100 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.24.3. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: ширина - ? 270 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.24.4. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: длина - ? 220 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.24.5. Габаритные размеры направляющего троса в сложенном состоянии: высота - ? 360 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.24.6. Диаметр направляющего троса - 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.24.7. Разрывная нагрузка направляющего троса - ? 4000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.24.8. Разрывная нагрузка карабина направляющего троса (кН) - ? 4700 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.25. Генератор электрический переносной - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.25.1. Мощность номинальная генератора электрического переносного - ? 6 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.25.2. Номинальная сила тока генератора электрического переносного - ? 27 - Ампер - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.25.3. Защитное отключение генератора электрического переносного - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.25.4. Вид топлива генератора электрического переносного - бензин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.25.5. Тип запуска генератора электрического переносного - ручной - - Участник закупки указывает в заявке только одно значение характеристики
электростартер
2.25.6. Объём топливного бака генератора электрического переносного - ? 20 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.26. Заземляющее устройство - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.26.1. Номинальное напряжение заземляющего устройства - ? 1 - Киловольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.26.2. Сечение заземляющего провода заземляющего устройства - ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.26.3. Длина провода заземляющего устройства - ? 10 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.27. Стационарная катушка с магистральным кабелем - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.27.1. Длина магистрального кабеля стационарной катушки - 100 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.27.2. Возможность разделения магистрального кабеля по 50 метров - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.27.3. Розетка с максимальной силой тока 32 ампера стационарной катушки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.27.4. Вилка с максимальной силой тока 32 ампера стационарной катушки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.27.5. Сечение кабеля стационарной катушки (ММ) - 5х4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.27.6. Водостойкость стационарной катушки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.28. Переносная катушка с кабелем - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.28.1. Длина кабеля переносной катушки - 30 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.28.2. Розетка для переносной катушки с кабелем с напряжением 380В и максимальной силой тока 32А - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.28.3. Розетка для переносной катушки с кабелем с напряжением 220 В и максимальной силой тока 16А - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.28.4. Вилка для переносной катушки с кабелем с напряжением 380В и максимальной силой тока 32А - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.28.5. Сечение кабеля переносной катушки (ММ) - 5х4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.28.6. Водостойкость переносной катушки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.29. Разветвительная электрическая коробка на подставке на 3 направления - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.29.1. Материал разветвительной электрической коробки - Твердая резина, синтетический каучук - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.29.2. Водостойкость разветвительной электрической коробки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.29.3. Максимальное число выходов разветвительной электрической коробки (розетки с заземлением с номинальным током 16А с напряжением 230В) - ? 8 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.29.4. Автоматический выключатель (С-автомат) с номинальным током 16А разветвительной электрической коробки - 8 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.29.5. Устройство защитного отключения с номинальным током 40 А и током утечки 30 мА разветвительной электрической коробки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.30. Мачта осветительная, мобильная - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.30.1. Высота в сложенном виде (без учета головки и прожекторов) мачты осветительной - ? 1650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.30.2. Высота подъема из транспортного положения мачты осветительной - ? 5000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.30.3. Высота подъема относительно земли мачты осветительной - ? 6200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.30.4. Количество прожекторов мачты осветительной - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.30.5. Тип ламп мачты осветительной - светодиодные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.30.6. Напряжение питания мачты осветительной - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.30.7. Общая потребляемая мощность мачты осветительной - ? 1.6 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.30.8. Общий световой поток ламп мачты осветительной - ? 45000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.31. Прожектор переносной на подставке - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.31.1. Мощность прожектора переносного - ? 0.5 и ? 1.5 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.31.2. Рабочая высота прожектора переносного - ? 2.8 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.31.3. Количество светодиодных источников света в прожекторе переносном - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.31.4. Размер мачты прожектора переносного в сложенном виде - ? 1 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.31.5. Напряжение питания прожектора переносного - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.31.6. Потребляемая мощность прожектора переносного - ? 100 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.31.7. Площадь освещения прожектором переносным - ? 300 - Квадратный метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.31.8. Вес прожектора переносного - ? 12 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.31.9. Водостойкость прожектора переносного (IP) - 65 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.32. Фонарь электрический групповой пожарный (далее- фонарь электрический) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.32.1. Световой модуль фонаря электрического - светодиод - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.32.2. Мощность фонаря электрического - ? 24 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.3. Режимы фонаря электрического - максимальный, средний, экономичный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.32.4. Время работы основного источника фонаря электрического - ? 3 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.5. Водонепроницаемость фонаря электрического (IP) - ? 67 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.6. Элемент питания (литий-ионный аккумулятор) фонаря электрического - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.32.7. Материал корпуса фонаря электрического - авиационный алюминий (авиаль) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.32.8. Дальность луча фонаря электрического - ? 500 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.9. Световой поток фонаря электрического - ? 770 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.10. Сила света фонаря электрического - ? 70000 - Кандела - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.11. Габаритные размеры фонаря электрического: длина - ? 147 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.12. Габаритные размеры фонаря электрического: ширина - ? 79 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.13. Габаритные размеры фонаря электрического: высота - ? 129 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.32.14. Масса фонаря электрического в комплекте с аккумулятором - ? 1.3 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.33. Лестница-палка пожарная ЛП - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.33.1. Габаритный размер: лестницы-палки пожарной ЛП: ширина - 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.33.2. Габаритный размер лестницы-палки пожарной ЛП: длина - 3500 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.33.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы -палки пожарной - ГОСТ 34705-2020 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
ТР EAЭС 043/2017
2.34. Лестница трехколенная - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.34.1. Габаритный размер лестницы трехколенной: ширина - ? 360 и ? 380 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.34.2. Габаритный размер лестницы трехколенной: длина - ? 10790 и ? 10800 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.34.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы трехколенной - ГОСТ 34705-2020 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.35. Лестница пожарная штурмовая ЛШ - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.35.1. Габаритный размер лестницы пожарной штурмовой ЛШ: ширина - ? 290 и ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.35.2. Габаритный размер: лестницы пожарной штурмовой ЛШ: длина - ? 4190 и ? 4200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.35.3. Соответствие нормативно-технической документации лестницы пожарной штурмовой ЛШ - ГОСТ 34705-2020 - - Участник закупки указывает в заявке одно или несколько значений характеристики
ТР EAЭС 043/2017
2.36. Набор для оказания первой помощи пострадавшим на пожарах - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.36.1. Соответствие нормативно-технической документации набора для оказания первой помощи пострадавшим на пожарах - Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 26 апреля 2024 г. № 209н - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.37. Переносной штатив-тренога трипод - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.37.1. Высота конуса переносного штатива-треноги - ? 2.4 и ? 3 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.2. Диаметр раскрытия опор переносного штатива-треноги - 2 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.37.3. Рабочая нагрузка переносного штатива-треноги - ? 750 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.4. Грузоподъемность лебедки переносного штатива-треноги - ? 750 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.5. Длина троса лебедки переносного штатива-треноги - ? 20 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.6. Габаритный размер переносного штатива-треноги: ширина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.7. Габаритный размер переносного штатива-треноги: высота - ? 340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.8. Вес переносного штатива-треноги - ? 21 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.10. Максимальное усилие на рукоятке переносного штатива-треноги - ? 120 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.37.11. Комплектация переносного штатива-треноги - Страховочная привязь - 1 шт, трапеция для вертикального спуска/подъема - 1 шт, карабин «Стальной Овал» с муфтой keylock - 5 шт, каска спасателя - 1 шт, баул транспортировочный - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.38. Носилки мягкие - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.38.1. Габаритный размер носилок мягких : длина - ? 2050 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.38.2. Габаритный размер носилок мягких: ширина - ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.38.3. Количество пар ручек носилок мягких - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.38.4. Номинальная нагрузка на носилки мягкие - ? 150 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.39. Спинальный щит - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.39.1. Материал спинального щита - вспененный высокопрочный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.39.2. Количество отверстий для переноски и крепления фиксаторов спинального щита - 18 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.39.3. Габаритные размеры спинального щита: длина - ? 1800 и ? 1830 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.39.4. Габаритные размеры спинального щита: ширина - ? 440 и ? 450 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.39.5.Габаритные размеры спинального щита: высота - ? 40 и ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.39.6. Вес спинального щита - ? 9 и ? 9.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.39.7. Ременная обвязка спинального щита для фиксации тела - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.39.8. Комплектация ременной обвязки спинального щита - Количество регулируемых по длине ремней - 5 шт., количество перемещаемых ремней - 3 шт., Количество фиксированных ремней - 2 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.39.9. Фиксатор головы (съемный) спинального щита - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.39.10. Температурный диапазон эксплуатации спинального щита (Градус Цельсия) - от -40 до +40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.39.11. Грузоподъемность спинального щита - ? 145 и ? 150 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.40. Конус дорожный сигнальный пластиковый - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.40.1. Высота конуса дорожного - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.40.2. Светоотражающая полоса конуса дорожного - предусмотрена - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.40.3. Соответствие нормативно-технической документации дорожного конуса - ГОСТ 32758-2014 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41. Гидрокостюм (термогидрокостюм) сухого типа - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.1. Материал гидрокостюма - дублированный неопрен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.2. Толщина материала гидрокостюма - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.41.3. Дублирование неопрена с обеих сторон нейлоном для прочности гидрокостюма - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4. В комплект гидрокостюма входит: - комбинезон со встроенным шлемом и гермомолнией - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.1. Шлем гидрокостюма - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.1.1. Материал шлема гидрокостюма - неопрен с покрытием из гладкой резины и обтюрацией по лицу - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.1.2. Наличие на шлеме гидрокостюма световозвращающих полос - на уровне плечевых суставов, по одной с каждой стороны - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.1.3. Плавучий элемент для поддерживания головы - пристегивается с помощью пластикового карабина (фастекса) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.2. Наличие гермомолнии на гидрокостюме - расположена диагонально от левого бедра к верхней части подбородка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.3. Наличие накладного кармана на молнии гидрокостюма - имеется, с двумя бегунками, расположен спереди на брючной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.4. Герметизация швов гидрокостюма - все швы комбинезона внутри и снаружи проклеены лентой для герметизации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.5. Материал наколенников гидрокостюма - высокопрочный материал, из пара-арамидного волокна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.6. Материал налокотников гидрокостюма - износостойкий материал - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.7. Сапоги встроенные, масло и кислостойкие, нескользящие - 1 - Пара (2 шт.) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.8. Перчатки гидрокостюма - 1 - Пара (2 шт.) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.8.1. Материал перчаток гидрокостюма - дублированный неопрен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.8.2. Толщина материала перчаток гидрокостюма - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.41.4.8.3. Дублирование неопрена нейлоном перчаток гидрокостюма - дублирование неопрена с обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.9. Ремонтный комплект гидрокостюма - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.9 1. Состав ремонтного комплекта гидрокостюма : клей - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.9.1.1. Цвет клея ремонтного комплекта гидрокостюма - черный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.9.1.2. Объем клея ремонтного комплекта гидрокостюма - ? 40 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.41.4.10. Заплатка ремонтного комплекта гидрокостюма - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.10.1. Материал заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма - неопрен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.10.2. Размер заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма: длина - ? 20 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.41.4.10.3. Размер заплатки ремонтного комплекта гидрокостюма: ширина - ? 15 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.41.4.10.4. Свисток (устройство для подачи звуковых сигналов) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.11. Инструкция по эксплуатации гидрокостюма - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.41.4.12. Сумка упаковочная для переноски и хранения гидрокостюма. - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.42. Канистра для топлива, тип 1: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.42.1. Емкость канистры для топлива, тип 1 - 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.42.2. Материал канистры для топлива, тип 1 - металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.43. Канистра для топлива, тип 2: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.43.1. Емкость канистры для топлива, тип 2 - 20 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.43.2. Материал канистры для топлива, тип 2 - металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.44. Рулон ленты оградительной: - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.44.1. длина рулона ленты оградительной - ? 500 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.44.2. Ширина ленты оградительной - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.44.3. Соответствие нормативно-технической документации ленты оградительной - ГОСТ 32758-2014 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45. Сигнализатор неподвижного состояния (датчик безопасности пожарного) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45.1. Громкость звукового сигнала тревоги на расстоянии 3 м сигнализатора неподвижного состояния - ? 95 - Децибел - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.2. Время работы без звукового сигнала тревоги с полным зарядом источника питания сигнализатора неподвижного состояния - ? 720 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.3. Время работы с включенным сигналом тревоги с полным зарядом источника питания сигнализатора неподвижного состояния - ? 8 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.4. Температурный диапазон эксплуатации сигнализатора неподвижного состояния (Градус Цельсия) - от - 40°С до + 60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45.5. Степень защиты устройства от внешних воздействий окружающей среды сигнализатора неподвижного состояния (IP) - ? 67 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.6. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: длина - ? 105 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.7. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: ширина - ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.8. Габаритные размеры сигнализатора неподвижного состояния: высота - ? 42 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.9. Вес сигнализатора неподвижного состояния с элементами питания - ? 255 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.45.10. Съёмный жетон сигнализатора неподвижного состояния для указания персональных данных спасателя - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45.11. Тип аккумулятора сигнализатора неподвижного состояния - литиевый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45.12. Кабель для зарядки аккумулятора сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45.13. Адаптер позволяющий заряжать аккумулятор от сети переменного тока 220 В для сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45.14. Адаптер позволяющий заряжать аккумулятор от бортовой сети автомобиля 12 В постоянного тока для сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.45.15. Кейс для хранения и транспортировки сигнализатора неподвижного состояния - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.46. Разветвление рукавное РТ-80 - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.46.1. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: длина - ? 370 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.46.2. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: ширина - ? 460 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.46.3. Габаритные размеры разветвления рукавного РТ-80: высота - ? 280 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.46.4. Материал разветвления рукавного РТ-80 - алюминий/латунь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.46.5. Вес разветвления рукавного РТ-80 - ? 5400 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.46.6. Максимальное рабочее давление разветвления рукавного РТ-80 - ? 1.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.47. Головка переходная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.47.1. Условный проход головки переходной (ММ) - 50х80 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.48. Задержка рукавная РЗ-80 - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.48.1. Соответствие нормативно-технической документации задержки рукавной РЗ -80 - ГОСТ Р 70693-2023 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.49. Огнетушитель ОУ-5 - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.49.1. Соответствие нормативно-технической документации огнетушителя ОУ-5 - ГОСТ Р 51057- 2001 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.50. Огнетушитель ОП-4 - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.50.1. Соответствие нормативно-технической документации огнетушителя ОП-4 - ГОСТ Р 51057- 2001 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.51. Рукав пожарный напорный D- 51 мм L-20 м - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.51.1. Масса 1 м рукава пожарного напорного D- 51 - ? 0.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.51.2. Рабочее давление рукава пожарного напорного D- 51 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.51.3. Испытательное давление рукава пожарного напорного D- 51 - ? 2 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.51.4. Разрывное давление рукава пожарного напорного D- 51 - ? 3.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.51.5. Рабочая температура нижняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 51: - -60 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.51.6. Рабочая температура верхняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 51: - 40 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.51.7. Стойкость к образивному износу рукава пожарного напорного D- 51 (цикл) - ? 200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.51.8. Толщина внутреннего гидроизоляционного слоя рукава пожарного напорного D- 51 - ? 0.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.52. Рукав пожарный напорный D- 77 мм L-20 м - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.52.1. Масса 1 м рукава пожарного напорного D- 77 - ? 0.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.52.2. Рабочее давление рукава пожарного напорного D- 77 - ? 1.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.52.3. Испытательное давление рукава пожарного напорного D- 77 - ? 2 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.52.4. Разрывное давление рукава пожарного напорного D- 77 - ? 3.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.52.5. Рабочая температура нижняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 77 - -60 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.52.6. Рабочая температура верхняя при эксплуатации рукава пожарного напорного D- 77 - 40 - Градус Цельсия - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.52.7. Стойкость к образивному износу рукава пожарного напорного D- 77 (цикл) - ? 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.52.8. Толщина внутреннего гидроизоляционного слоя рукава пожарного напорного D- 77 - ? 0.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.53. Электрический отбойный молоток - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.53.1. Мощность электрического отбойного молотка - ? 2000 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.53.2. Сила удара электрического отбойного молотка - ? 30 - Джоуль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.53.3. Максимальное число ударов электрического отбойного молотка (ударов в минуту) - ? 1300 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.53.4. Вес электрического отбойного молотка - ? 19 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.54. Средство для оказания помощи пострадавшему (спасательный конец Александрова) - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.54.1. Габаритные размеры средства для оказания помощи пострадавшему: длина - ? 15 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.54.2. Диаметр троса средства для оказания помощи пострадавшему - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.54.3. Разрывная нагрузка троса средства для оказания помощи пострадавшему - ? 550 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.54.4. Количество поплавков на тросе средства для оказания помощи пострадавшему - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.54.5. Чехол для переноски средства для оказания помощи пострадавшему - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.55. Перфоратор ручной электрический - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.55.1. Мощность перфоратора ручного электрического - ? 2 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.55.2. Энергия удара перфоратора ручного электрического - ? 25 - Джоуль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.55.3. Частота ударов перфоратора ручного электрического - ? 18 - Герц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.55.4. Максимальная глубина бурения перфоратора ручного электрического - ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.55.5. Комплектация перфоратора ручного электрического - Зубило пикообразное - 1 шт., зубило плоское - 1 шт., зубило канальное - 1 шт., кейс для хранения перфоратора - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.56. Лом пожарный легкий ЛПЛ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.56.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного легкого ЛПЛ - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.57. Лом пожарный тяжелый ЛПТ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.57.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного тяжелого ЛПТ - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.58. Лом пожарный универсальный ЛПУ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.58.1. Соответствие нормативно-технической документации лома пожарного универсального ЛПУ - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.59. Лопата универсальная (штык-совок) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.59.1. Соответствие нормативно-технической документации лопаты универсальной - ГОСТ 19596 - 87 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.60. Крюк командира отделения - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.60.1. Соответствие нормативно-технической документации крюка командира отделения - ГОСТ Р 50982-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.61. Багор пожарный с диэлектрической ручкой - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.61.1. Материал рукояти багра пожарного - облегченная стеклопластиковая ручка, полая, с ячеистой структурой внутри - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.61.2.Материал крюка багра пожарного - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.61.3. Вес багра пожарного - ? 5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.61.4. Длина багра пожарного - ? 3100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.62. Топор-кувалда штурмовой (кувалда кузнечная) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.62.1. Длина топора-кувалды штурмового - ? 900 и ? 1000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.62.2. Масса топора-кувалды штурмового - ? 5 и ? 6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.62.3. Материал ручки топора-кувалды штурмового - фиберглас обрезиненный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.63. Разветвительная электрическая коробка на подставке - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.63.1. Материал корпуса разветвительной электрической коробки - ударопрочный пластиковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.63.2. Комплектация разветвительной электрической коробки - Переключатель с номинальным током 40 А - 1шт, Вилка входная с номинальным током 32 А, под напряжение 400 В -1 шт, Розетки с защитным контактом с номинальным током 16 А, напряжение 230 В - 4шт, Розетка с номинальным током 32 А, напряжение 400 В , 5 контактов, наклонная - 2шт - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.63.3. Защита разветвительной электрической коробки - Автомат номинальный ток 16 А, 1 полюс - 4 шт, Автомат номинальный ток 32 А, 3 полюса - 2 шт, Автомат номинальный ток 10 А, 1 полюс - 1 шт, Автомат номинальный ток 20 А, 1 полюс - 1 шт, устройство защитного отключения с номинальным током 40 А и током утечки 30 мА - 1шт, 3-х фазный вольтметр - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.63.4. Водостойкость разветвительной электрической коробки (IP) - 67 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.64. Адаптер для внешних потребителей - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65. Переносная радиостанция - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65.1. Диапазон рабочих частот переносной радиостанции - ? 136 и ? 174 - Мегагерц - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.65.2. Количество каналов переносной радиостанции - 16 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65.3. Кодирование радио волн переносной радиостанции - DCS / CTCSS - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65.4. Шаг частоты радио волн переносной радиостанции - 12,5 / 20/ 25 КГЦ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65.5. Влагозащищённость переносной радиостанции (IP) - ? 54 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.65.6. Тип батареи переносной радиостанции - Ni-MH - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65.7. Емкость батареи переносной радиостанции - ? 1.4 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.65.8. Температура работы переносной радиостанции в диапазоне (Градус Цельсия) - от -30 до 60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65.9. Вес переносной радиостанции - ? 400 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.65.10. Зарядное устройство переносной радиостанции - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.65.11. Резервная аккумуляторная батарея для переносной радиостанции - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66. Гидравлический аварийно-спасательный инструмент - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.1. Насосная станция с проводом от ДВС - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.1.1. Номинальное давление насосной станции - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.1.2. Двигатель четырехтактный насосной станции - бензиновый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.1.3. Мощность двигателя насосной станции - ? 2.8 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.1.4. Объем топливного бака насосной станции - ? 1700 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.1.5. Рабочий вес насосной станции - ? 23.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2. Ножницы комбинированные - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.2.1. Номинальное давление ножниц комбинированных - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.2. Максимальная сила резания ножниц комбинированных - ? 380000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.3. Максимальная стягивающая сила ножниц комбинированных - ? 98000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.4. Максимальная расширяющая сила ножниц комбинированных - ? 65000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.5. Разведение концов лезвий ножниц комбинированных - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.6. Диаметр перерезаемого прутка из стали с пределом прочности 475 МПа ножницами комбинированными - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.7. Масса ножниц комбинированных - ? 14.9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.8. Габаритные размеры ножниц комбинированных: длина - ? 776 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.9. Габаритные размеры ножниц комбинированных: ширина - ? 277 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.2.10. Габаритные размеры ножниц комбинированных : высота - ? 202 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3. Кусачки гидравлические - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.3.1. Максимальное рабочее давление кусачек гидравлических - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3.2. Максимальная сила резания кусачек гидравлических - ? 380000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3.3. Разведение концов лезвий кусачек гидравлических - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3.4. Диаметр перерезаемого прутка из стали Ст 20 кусачками гидравлическими - ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3.5. Масса кусачек гидравлических - ? 15 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3.6. Габаритные размеры кусачек гидравлических : длина - ? 780 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3.7. Габаритные размеры кусачек гидравлических: ширина - ? 271 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.3.8. Габаритные размеры кусачек гидравлических: высота - ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4. Цилиндр гидравлический одноштоковый - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.4.1. Максимальное рабочее давление цилиндра гидравлического одноштокового - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4.2. Максимальная расширяющая сила цилиндра гидравлического одноштокового - ? 145000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4.3. Максимальная стягивающая сила цилиндра гидравлического одноштокового - ? 28000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4.4. Рабочий ход штока цилиндра гидравлического одноштокового - ? 340 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4.5. Рабочий вес цилиндра гидравлического одноштокового - ? 14 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4.6. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: длина - ? 688 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4.7. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: ширина - ? 108 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.4.8. Габаритные размеры цилиндра гидравлического одноштокового: высота - ? 280 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5. Цилиндр гидравлический двухштоковый - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.5.1. Максимальное рабочее давление цилиндра гидравлического двухштокового - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.2. Максимальная расширяющая сила 1-го и 2-го штоков цилиндра гидравлического двухштокового - ? 145000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.3. Максимальная стягивающая сила 1-го и 2-го штоков цилиндра гидравлического двухштокового - ? 28000 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.4. Рабочий ход 1-го штока цилиндра гидравлического двухштокового - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.5. Рабочий ход 2-го штока цилиндра гидравлического двухштокового - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.6. Рабочий вес цилиндра гидравлического двухштокового - ? 19.3 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.7. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: длина - ? 970 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.8. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: ширина - ? 108 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.5.9. Габаритные размеры цилиндра гидравлического двухштокового: высота - ? 280 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.6. Ручной насос - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.6.1. Максимальное рабочее давление ручного насоса - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.6.2. Количество ступеней ручного насоса - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.6.3. Объем гидромасла ручного насоса - ? 1800 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.6.4. Усилие на рукоятке ручного насоса ( кгс) - ? 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.6.5. Масса ручного насоса - ? 18 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.7. Гидравлический шланг с быстроразъемными соединениями - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.66.7.1. Максимальное рабочее давление гидравлического шланга - ? 720 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.66.7.2. Длина гидравлического шланга - 10 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.67. Аварийно-спасательная цепная пила с запасной цепью - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.67.1. Количество запасных цепей аварийно-спасательной цепной пилы для проведения аварийно-спасательных работ - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.67.2. Вес аварийно-спасательной цепной пилы - ? 6.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.3. Длина шины аварийно-спасательной цепной пилы - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.4. Количество звеньев аварийно-спасательной цепной пилы - ? 66 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.5. Длина реза аварийно-спасательной цепной пилы - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.6. Емкость масляного бака аварийно-спасательной цепной пилы - ? 360 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.7. Емкость топливного бака аварийно-спасательной цепной пилы - ? 1 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.8. Мощность аварийно-спасательной цепной пилы - ? 6 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.9. Рабочий объем цилиндра аварийно-спасательной цепной пилы - ? 76.5 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.67.10. Тип двигателя аварийно-спасательной цепной пилы - двухтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.68. Комплект для стабилизации транспортного средства - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.68.1. Состав комплекта для стабилизации транспортного средства - Распорка (тип 1) - 2 шт., распорка (тип 2) - 2 шт., удлинитель распорки (тип 1) - 2шт., удлинитель распорки (тип 2) - 2 шт, опора распорки - 2 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.68.2. Рабочая нагрузка комплекта для стабилизации транспортного средства - ? 3000 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.68.3. Высота выдвижения распорки (тип 1) комплекта для стабилизации транспортного средства - ? 640 и ? 910 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.68.4. Высота выдвижения распорки (тип 2) комплекта для стабилизации транспортного средства - ? 940 и ? 1470 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
2.68.5. Длина удлинителя распорки (тип 1) - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.68.6. Длина удлинителя распорки (тип 2) - ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.68.7. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: длина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.68.8. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: ширина - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.68.9. Габаритные размеры комплекта для стабилизации транспортного средства в сложенном состоянии: высота - ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69. Костюм теплоотражательный - 6 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.69.1. Защитное время в зоне воздействия открытого пламени с температурой 200°C костюма теплоотражательного - ? 20 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.2. Масса костюма теплоотражательного - ? 16 и ? 20 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.3. Устойчивость к температуре 800°С материала костюма теплоотражательного - ? 20 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.4. Устойчивость к открытому пламени материала костюма теплоотражательного - ? 30 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.5. Устойчивость к тепловому потоку 18 квт/м2 материала костюма теплоотражательного - ? 960 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.6. Устойчивость к тепловому потоку 25 квт/м2 материала костюма теплоотражательного - ? 240 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.7. Устойчивость к тепловому потоку 40 квт/м2 материала костюма теплоотражательного - ? 120 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.8. Устойчивость при контакте с твердыми поверхностями, нагретыми до 400°С материала костюма теплоотражательного - ? 5 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.69.9. Коэффициент ослабления инфракрасного излучения материала костюма теплоотражательного - ? 75 и ? 80 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70. Сумка постового на посту безопасности (планшет постового, канцелярские принадлежности, повязка постового) - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.1. Габаритные размеры планшета постового: ширина - ? 520 и ? 540 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.2. Высота сумки постового - в сложенном состоянии - ? 420 и ? 440 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.3. Высота сумки постового - в разложенном состоянии - ? 860 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.4. Толщина сумки постового - ? 40 и ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.5. Масса сумки постового - ? 3.5 и ? 3.8 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.6. Сумка-планшет - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.6.1. Сумка-планшет изготовлена из материала устойчивого к климатическим воздействиям и агрессивным средам - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.6.2. Сумка-планшет оборудована ремнем и ручкой для ношения - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.6.3. Сумка-планшет оборудована запором в виде молнии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.6.4. Сумка-планшет имеет на лицевой части дополнительный карман - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.6.5. Сумка-планшет с запором на молнии, для хранения комплектующих изделий - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.6.6. Сумка-планшет имеет магниты для закрепления на борту пожарного автомобиля, железной двери или любой другой плоской металлической поверхности - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.7. Магнитно-маркерная доска - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.7.1. Верхняя часть – поле в виде разграфленного стального листа желтого цвета, для указания фамилии газодымозащитника, времени включения в СИЗОД, показания манометра, расчетного времени возвращения и места для дополнительной оперативной информации, имеет электронные часы (которые должны быть всегда на виду) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.7.2. Ширина магнитно-маркерной доски - ? 480 и ? 490 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.7.3. Высота магнитно-маркерной доски - ? 390 и ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.7.4. Нижняя часть магнитно-маркерной доски - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.7.4.1. Нижняя часть магнитно-маркерной доски состоит из поля из белого пластика на двух фиксирующих элементах крепления для постановки задачи или нанесения схемы - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.7.4.2. места для хранения маркеров - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.7.4.3. Ширина пластикового поля магнитно-маркерной доски - ? 390 и ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.7.4.4. Высота пластикового поля магнитно-маркерной доски - ? 290 и ? 300 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.70.7.4.5. Надписи маркерами на обеих полях магнитно-маркерной доски должны легко стираться - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.70.8. Комплектность сумки постового на посту безопасности - Сумка-планшет со съемным ремнем и встроенными магнитами для фиксации - 1 шт., металлическая доска поста ГДЗС с разметкой - 1шт., индивидуальный жетон (бирка) на магнитах и кольцах- 10 шт., таймер механический индивидуальный на 60 минут с дискретностью измерения в 1 мин.- 5 шт., таймер электронный контрольный - 1шт., фишка магнитная с ручкой - 6 шт., доска магнитно-маркерная (2 отдельных поля для записей и построения схем) - 1шт, маркеры разных цветов - 4 шт., электронный калькулятор - 1 шт., повязка нарукавная - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.71. Количество мест для крепления аппарата дыхательного со сжатым кислородом, габаритный размер: 580х380х210 мм, масса: 14 кг - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.72. Количество мест для крепления аппарата дыхательного со сжатым воздухом и спасательным устройством с двумя баллонами объемом 6,8 л., в корпусе сидения габаритный размер: 640х320х230 мм, масса: 17,2 кг - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.73. Количество мест для крепления сигнализатора неподвижного состояния (датчик безопасности пожарного) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.74. Количество мест для крепления резервного баллона для дыхательного аппарата, объем: 7 л - 14 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.75. Количество мест для крепления самоспасателей многоразового действия, габаритный размер: 650?190?160 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.76. Количество мест для крепления носимых аналогово-цифровых радиостанций - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.77. количество мест для крепления резервных аккумуляторных батарей к носимым аналогово-цифровым радиостанциям - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.78. Количество мест для крепления рукава пожарного напорного с соединительной арматурой (тип 1), диаметр: 51 мм, длина: 20 м - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.79. Количество мест для крепления рукава пожарного напорного с соединительной арматурой (тип 2), диаметр: 77 мм, длина: 20 м - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.80. Количество мест для крепления разветвления рукавного РТ-80, габаритный размер: 375?465?280 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.81. Количество мест для крепления огнетушителя ОУ-5, габаритный размер: 770?140 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.82. Количество мест для крепления огнетушителя ОП-4, габаритный размер: 495?150 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.83. Количество мест для крепления головки соединительной переходной 51х77 мм, габаритный размер: 175?105 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.84. Количество мест для крепления багор пожарный цельнометаллический БПМ, длина: 2000 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.85. Количество мест для крепления крюка КП сечением 25?12 мм, габаритный размер: 395?226 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.86. Количество мест для крепления лома пожарного легкого ЛПЛ, габаритный размер: 1100?145 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.87. Количество мест для крепления лома пожарного тяжелого ЛПТ, габаритный размер: 1200?200 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.88. Количество мест для крепления лома пожарного универсального ЛПУ, габаритный размер: 600?120 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.89. Количество мест для крепления лопаты совковой, габаритный размер: 235?1100 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.90. Количество мест для крепления лопаты штыковой, габаритный размер: 210?1100 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.91. Количество мест для крепления кувалды кузнечной, длина ручки: 600 мм, масса: 5 кг - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.92. Количество мест для крепления ножевки столярной габаритный размер: 150?720 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.93.Количество мест для крепления резака для кабелей 250 мм габаритный размер: 620х210*30мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.94. Количество мест для крепления комплекта гидравлического инструмента габаритный размер: 620х870*750мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.95. Количество мест для крепления средства для оказания помощи утопающим типа "Конец Александрова", габаритный размер: 100?200?100 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.96. Количество мест для крепления стола для организации работы КПП, габаритный размер:800?760?130 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.97. Количество мест для крепления колодки противооткатной, габаритный размер:300?150?250 мм - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.98. Количество мест для крепления буксировочного троса, габаритный размер:800?300?288 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.99. количество мест для крепления прибора химической разведки войскового, габаритный размер:200?150?600 мм - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.100. Количество мест для транспортировки костюма теплоотражательного, габаритный размер:850?350?350 мм - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.101. Количество мест для транспортировки костюма химической защиты термоагрессивостойкого, габаритный размер:750?350?350 мм - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.102. Количество мест для транспортировки пневматического прыжкового устройства, габаритный размер: диаметр 800 мм; высота 500 мм. - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Не установлены
Требования к участникам: 1. Требование к поставщику (подрядчику, исполнителю), не являющемуся субъектом малого предпринимательства или социально ориентированной некоммерческой организацией, о привлечении к исполнению контракта субподрядчиков, соисполнителей из числа субъектов малого предпринимательства, социально ориентированных некоммерческих организаций в соответствии с ч. 5 ст. 30 Закона № 44 ФЗ Дополнительные требования Объем привлечения 30% от цены контракта в соответствии с условиями контракта 2. Требование к участникам закупок в соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ Дополнительные требования Требование не установлено. 3. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 2 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 3.1? Требования в соответствии с позицией 4 раздела I приложения к ПП РФ от 29.12.2021 № 2571 Дополнительные требования Наличие опыта исполнения участником закупки договора, предусматривающего выполнение работ по реставрации документов Архивного фонда Российской Федерации, особо ценных и редких документов, входящих в состав библиотечных фондов. Цена выполненных работ по договору должна составлять не менее 20 процентов от начальной (максимальной) цены контракта, заключаемого по результатам определения поставщика (подрядчика, исполнителя). Информация и документы, подтверждающие соответствие участников закупки дополнительным требованиям: 1) исполненный договор; 2) акт выполненных работ, подтверждающий цену выполненных работ 4. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 5. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ Показать все (6)
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Сведения о связи с позицией плана-графика
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202601722000052002000037
Начальная (максимальная) цена контракта: 293 643 599,69
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262784200565178420100100170012910244
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 19.10.2027
Количество этапов: 2
Закупка за счет бюджетных средств: Да
Наименование бюджета: Бюджет Санкт-Петербурга
Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации
Код территории муниципального образования: 40000000: Муниципальные образования города федерального значения Санкт-Петербурга
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 2 936 436,00 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки предоставляется путем: а) блокирования денежных средств на банковском счете, открытом таким участником в банке, включенным в перечень РП РФ от 13.07.2018 N 1451-р, для их перевода в случаях, предусмотренных ст. 44 ФЗ N 44, на счет, на котором в соотв. с зак-вом РФ учитываются операции со средствами, поступающими уполномоченному органу - Комитету по государственному заказу Санкт-Петербурга (далее - КГЗ), или в соотв. бюджет бюджетной системы РФ; б) предоставления НГ, в соотв. со ст. 44, 45 ФЗ № 44, ПП РФ от 08.11.2013 № 1005, распоряжением КГЗ от 23.11.2022 № 256-р, в п. 14 НГ – АС СПб и ЛО. Бенефициар по НГ – КГЗ»; в) внесения ден. средств на счет, на котором в соотв. с зак-вом РФ учитываются операции со средствами, поступающими на л/с, открытый в УФК СПб КГЗ (ПП РФ от 10.04.2023 N 579). Информация и док. включаются в заявку в форме эл. док. или в форме эл. образов бумажных док. Реквизиты счета, на котором в соотв. с зак-вом РФ учитываются операции со средствами, поступающими на л/с, открытый в УФК СПб КГЗ СПб, реквизиты счета для перечисления денежных средств по ч. 13 ст. 44 ФЗ N 44: ИНН 7842304108, КПП 784201001, УФК по г. Санкт-Петербургу (Комитет по государственному заказу Санкт-Петербурга, л/с 04722001260) ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России//УФК по г. Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, БИК 014030106, к/с 40102810945370000005, р/с 03100643000000017200, ОКТМО 40911000, КБК 83411610056020000140. По ПП РФ от 10.04.2023 N 579: ИНН 7842304108, КПП 784201001, УФК по г. Санкт-Петербургу (Комитет по государственному заказу Санкт-Петербурга, л/с 0850000) ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России//УФК по г. Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, БИК 014030106, к/с 40102810945370000005, р/с 03222643400000007200, ОКТМО 40911000.
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03222643400000007200, л/c 0850000, БИК 014030106
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Волковское, ул Фучика, д. 10 к. 2 литера Б
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 29 364 359,97 ? (10 %)
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Исполнение контракта (далее- ГК) может обеспечиваться предоставлением независимой гарантии (далее – НГ), соответствующей требованиям ст. 45 Закона, или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет: Комитет финансов Санкт-Петербурга (Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности, л/с № 0810000) р/с № 03222643400000007200 БИК 014030106 к/с № 40102810945370000005 ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России, г. Санкт-Петербург// УФК по Санкт-Петербургу, КБК 00000000000000000510. Условия НГ установлены чч. 2-3, 8.2 ст. 45 Закона и ППРФ от 08.11.2013 № 1005. Безотзывная НГ должна содержать следующие условия исполнения гарантом своих обязательств в части неисполнения принципалом своих обязательств по ГК: а) если принципал не выполнил предусмотренные ГК обязательства при поставке товара; б) если принципал нарушил установленные заказчиком (бенефициаром) сроки устранения обнаруженных им недостатков в поставленных товарах; в) если принципал поставил некачественный товар, предусмотренный ГК. Способ обеспечения исполнения ГК определяется участником самостоятельно. Порядок обеспечения исполнения ГК установлен ст. 96 Закона и разделом 7 ГК. Срок действия НГ должен превышать предусмотренный ГК срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой НГ, не менее чем на 1 (один) месяц. Бенефициаром по независимой гарантии выступает: Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности. Участник закупки обязан представить обеспечение исполнения контракта в размере, установленном в извещении об осуществлении закупки.
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03222643400000007200, л/c 0810000, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005
Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да
Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: Устанавливаются следующие гарантийные сроки (с даты размещения в единой информационной системе документа о приемке, подписанного Госзаказчиком): на шасси и надстройку (все конструктивные элементы и оборудование) – 24 месяца, но не менее гарантийного срока, установленного производителем; на ПТВ и АСО – 12 месяцев, но не менее гарантийного срока, установленного производителем.
Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: Ремонт, плановое технического обслуживание, замена элементов вызванное естественным износом при эксплуатации, замена Товара (любого элемента товара, надстройки, ПТВ и АСО), либо устранение недостатков (дефектов) в течение гарантийного срока осуществляется Поставщиком за собственный счет (за исключением дефектов вызванных нарушением правил эксплуатации). Гарантийное обслуживание должно производиться в Санкт-Петербурге полностью за счет Поставщика весь гарантийный период. Поставщик обеспечивает проведение всех видов работ квалифицированными специалистами в срок не превышающий 3 календарных дней с даты передачи Товара на гарантийное (сервисное обслуживание).
Требования к гарантии производителя товара: Требование не установлено.
Требуется обеспечение гарантийных обязательств: Да
Размер обеспечения гарантийных обязательств: 2 936 436,00 Российский рубль
Порядок предоставления обеспечения гарантийных обязательств, требования к обеспечению: Участник закупки обязан представить обеспечение гарантийных обязательств в размере, установленном в извещении об осуществлении закупки. Способ обеспечения исполнения гарантийных обязательств определяется участником закупки самостоятельно. Обеспечение гарантийных обязательств на участие в закупке предоставляется одним из следующих способов: а) внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством РФ учитываются операции со средствами, поступающими заказчику: Комитет финансов Санкт-Петербурга (Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности, л/с № 0810000) р/с № 03222643400000007200 БИК 014030106 к/с № 40102810945370000005 ОКЦ № 1 Северо-Западного ГУ Банка России, г. Санкт-Петербург// УФК по Санкт-Петербургу, КБК 00000000000000000510. б) предоставлением независимой гарантии (далее – НГ), соответствующей требованиям статьи 45 Закона № 44. Порядок обеспечения гарантийных обязательств путем предоставления НГ установлен статьей 96 Закона и разделом 5 контракта, условия НГ установлены статьей 45 Закона и постановлением Правительства РФ от 08.11.2013 № 1005. Безотзывная НГ должна содержать следующие условия исполнения гарантом своих обязательств в части неисполнения принципалом своих обязательств по контракту: а) если принципал не исполнил предусмотренные контрактом гарантийные обязательства; б) если принципал нарушил сроки устранения обнаруженных недостатков в поставленных товарах; в) если принципал некачественно выполнил работы по устранению недостатков поставленных товаров. Срок действия НГ должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой НГ, не менее чем на 1 (один) месяц. Бенефициаром по независимой гарантии выступает: Комитет по вопросам законности, правопорядка и безопасности.
Платежные реквизиты для обеспечения гарантийных обязательств: p/c 03222643400000007200, л/c 0810000, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/с 40102810945370000005
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 19.10.2027
Количество этапов: 2
Закупка за счет бюджетных средств: Да
Наименование бюджета: Бюджет Санкт-Петербурга
Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации
Код территории муниципального образования: 40000000: Муниципальные образования города федерального значения Санкт-Петербурга
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
