Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45029625 от 2026-03-03
Поставка оборудования для пищеблока школы
Класс 8.9.3 — Оборудование обслуживания, торговое и инвентарь
Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.96
Срок подачи заявок — 11.03.2026
Номер извещения: 0372200001326000005
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО «Сбербанк-АСТ»
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.sberbank-ast.ru
Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ШКОЛА № 131 КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Наименование объекта закупки: Поставка оборудования для пищеблока ГБОУ школы №131 Красносельского района Санкт-Петербурга в 2026 году
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603722000013001000007
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ШКОЛА № 131 КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Почтовый адрес: 198335, Санкт-Петербург, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, УЛ МАРШАЛА ЗАХАРОВА, ДОМ 16/КОРПУС 5, 40355000
Место нахождения: 198335, Санкт-Петербург, Маршала Захарова, Д. 16 К. 5 ЛИТЕР А, 40355000
Ответственное должностное лицо: Гарина А. С.
Адрес электронной почты: garinaa.s@mail.ru
Номер контактного телефона: 7-812-2413786
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Санкт-Петербург
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 03.03.2026 15:00 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 11.03.2026 07:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 11.03.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 13.03.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 961 750,09
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262780702374678070100100070010000244
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 31.12.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 28.25.13.114 - Витрина холодильная тип 1 Исполнение Напольная Стекло Гнутое Полезный объем ? 190 и ? 380 Л; ДМ3 - Штука - 1,00 - 100 756,32 - 100 756,32
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Исполнение Напольная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стекло Гнутое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Полезный объем ? 190 и ? 380 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Тип охлаждения Динамический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Минимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС 5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная температура,ГРАД ЦЕЛЬС 10 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальное напряжение 220 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество полок 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Глубина ? 650 и ? 740 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина ? 920 и ? 1370 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота ? 1265 и ? 1315 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соответствие нормативно-технической документации ГОСТ 23833-95 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ГОСТ 32560.2-2013 ТУ производителя Материалы корпуса и лакокрасочное исполнение Корпус изделия должен быть выполнен из листовой стали с окрашенными внешними поверхностями. Толщина листовой стали наружных панелей должна быть ниже 0,73 мм. Толщина листовой стали силового каркаса должна быть не менее 1,1 и не выше 1,3 мм. Внешнее лакокрасочное покрытие должно быть полимерным порошковым с толщиной слоя от 57 мкм. Покрытие должно быть равномерным без пропусков и наплывов при визуальном осмотре с расстояния меньше 1,1 и не ниже 0,9 м при освещенности ? 310 и более 270 лк. Внутренние поверхности, соприкасающиеся с пищевой продукцией и инвентарем, должны быть выполнены из нержавеющей стали или пищевого полимерного материала. Толщина нержавеющей стали внутренних облицовок должна быть более 0,78 и = 5,4 и <= 6,2 мм. В местах возможного конденсатообразования должны применяться уплотнители из эластомера с минимальным размером рабочей кромки не менее 8 мм. Швы и стыки внутри изделия должны быть выполнены без выступов и с перепадом уровня меньше 0,51 мм. Внутренние углы должны быть закруглены с радиусом 5,4…6,3 мм для облегчения санитарной обработки. Должна быть предусмотрена возможность снятия декоративных панелей без повреждения покрытия с использованием инструмента с размером рабочей части ? 10 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Демонстрационная зона и элементы выкладки Зона демонстрации продукции должна быть конструктивно отделена от внешней среды защитными элементами, исключающими прямой контакт посетителей с продукцией. Верхняя часть демонстрационной зоны должна иметь козырек с вылетом > 38 мм для снижения попадания капель при уборке зала. Рабочие поверхности выкладки должны быть выполнены в виде съемных поддонов или кассет, допускающих санитарную обработку. Каждый съемный поддон должен иметь бортик с размером по вертикали не 1,6 и > 1,4 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Холодильная система, электрическая часть и управление Система создания холода должна быть выполнена на основе герметичного компрессорного контура. Холодильный контур должен быть рассчитан на применение хладагента R404A. Компрессорный узел должен быть установлен на виброизоляторах с толщиной эластомерной вставки меньше 8,3 и ? 7,7 мм. Крепление узла должно выполняться метизами с диаметром резьбы ниже 8,5 и больше 7,3 мм. Должна быть предусмотрена возможность сервисного доступа к холодильному агрегату через съемную панель с минимальным световым размером проема >= 250 мм. Съемная панель должна фиксироваться крепежом с количеством точек фиксации не = 11 и не больше 13 мм. Штуцер должен иметь буртик с размером по вертикали 3,3±0,6 мм для надежной фиксации шланга. Должна быть предусмотрена автоматическая оттайка без применения нагревателей. Теплообменные поверхности должны быть защищены решетками с ячейкой ниже 26 мм для предотвращения попадания посторонних предметов. Вентиляционные отверстия корпуса должны иметь суммарную открытую площадь до 220 см2. Вентиляционные отверстия должны иметь съемные фильтрующие вставки толщиной >= 3 мм. Панель управления должна быть вынесена в зону доступа персонала и иметь защищенное исполнение. Степень защиты оболочки электрического отсека должна быть не ниже IP20. Органы управления должны иметь маркировку символами с размером по вертикали не 1,1 мм2. Длина кабеля питания, установленного на изделии, должна быть: 1,4-1,6 м Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Безопасность, санитарное исполнение и документация Изделие должно иметь конструкцию, исключающую наличие острых выступающих частей в зоне обслуживания. Максимальный зазор между неподвижными и подвижными элементами в зоне доступа рук должен быть менее 8,7 мм для снижения риска защемления. Все элементы, к которым прикасается персонал, должны иметь радиус скругления до 1,7 мм. Должна быть предусмотрена защита электрокомпонентов от случайного доступа в виде закрываемых кожухов. Кожухи должны фиксироваться крепежом, требующим инструмент, с диаметром винта > 3,8 мм. Должны применяться фиксаторы, исключающие выпадение кожуха при частичном откручивании, с длиной страховочного элемента 55±9 мм. Должна быть предусмотрена клемма защитного заземления на корпусе с маркировкой и диаметром контактного отверстия 4,8 или 5,5 или 5,0 мм. Контактная площадка клеммы защитного заземления должна быть выполнена без лакокрасочного покрытия на площади 19 или 20 или 22 мм2. Электрический отсек должен иметь возможность пломбирования с отверстием под пломбу диаметром меньше 2,2 и > 1,8 мм. Должны быть предусмотрены вентиляционные решетки, исключающие попадание пальцев, с размером отверстий не выше 12 мм. Должны быть предусмотрены элементы защиты кабеля от натяжения с усилием удержания: 139-152 Н. Должна быть предусмотрена возможность снятия узлов для обслуживания без демонтажа соседних модулей за счет фронтального доступа с минимальным расстоянием до узла: 180-210 мм. Должна быть предусмотрена схема прокладки кабелей с креплением стяжками с размером ленты не ниже 3 мм. Стяжки должны устанавливаться на расстоянии ниже 254 мм друг от друга в пределах электрического отсека. Должна быть предусмотрена табличка с заводским номером и основными сведениями об изделии в виде несъемной наклейки или шильда. Размер таблички должен быть >= 60x30 мм. Маркировка должна содержать наименование изделия, наименование изготовителя и обозначение модели без указания страны происхождения Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Исполнение - Напольная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стекло - Гнутое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Полезный объем - ? 190 и ? 380 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Тип охлаждения - Динамический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Минимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС - 5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная температура,ГРАД ЦЕЛЬС - 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальное напряжение - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество полок - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Глубина - ? 650 и ? 740 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина - ? 920 и ? 1370 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота - ? 1265 и ? 1315 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соответствие нормативно-технической документации - ГОСТ 23833-95 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ГОСТ 32560.2-2013 - ТУ производителя - Материалы корпуса и лакокрасочное исполнение - Корпус изделия должен быть выполнен из листовой стали с окрашенными внешними поверхностями. Толщина листовой стали наружных панелей должна быть ниже 0,73 мм. Толщина листовой стали силового каркаса должна быть не менее 1,1 и не выше 1,3 мм. Внешнее лакокрасочное покрытие должно быть полимерным порошковым с толщиной слоя от 57 мкм. Покрытие должно быть равномерным без пропусков и наплывов при визуальном осмотре с расстояния меньше 1,1 и не ниже 0,9 м при освещенности ? 310 и более 270 лк. Внутренние поверхности, соприкасающиеся с пищевой продукцией и инвентарем, должны быть выполнены из нержавеющей стали или пищевого полимерного материала. Толщина нержавеющей стали внутренних облицовок должна быть более 0,78 и = 5,4 и <= 6,2 мм. В местах возможного конденсатообразования должны применяться уплотнители из эластомера с минимальным размером рабочей кромки не менее 8 мм. Швы и стыки внутри изделия должны быть выполнены без выступов и с перепадом уровня меньше 0,51 мм. Внутренние углы должны быть закруглены с радиусом 5,4…6,3 мм для облегчения санитарной обработки. Должна быть предусмотрена возможность снятия декоративных панелей без повреждения покрытия с использованием инструмента с размером рабочей части ? 10 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Демонстрационная зона и элементы выкладки - Зона демонстрации продукции должна быть конструктивно отделена от внешней среды защитными элементами, исключающими прямой контакт посетителей с продукцией. Верхняя часть демонстрационной зоны должна иметь козырек с вылетом > 38 мм для снижения попадания капель при уборке зала. Рабочие поверхности выкладки должны быть выполнены в виде съемных поддонов или кассет, допускающих санитарную обработку. Каждый съемный поддон должен иметь бортик с размером по вертикали не 1,6 и > 1,4 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Холодильная система, электрическая часть и управление - Система создания холода должна быть выполнена на основе герметичного компрессорного контура. Холодильный контур должен быть рассчитан на применение хладагента R404A. Компрессорный узел должен быть установлен на виброизоляторах с толщиной эластомерной вставки меньше 8,3 и ? 7,7 мм. Крепление узла должно выполняться метизами с диаметром резьбы ниже 8,5 и больше 7,3 мм. Должна быть предусмотрена возможность сервисного доступа к холодильному агрегату через съемную панель с минимальным световым размером проема >= 250 мм. Съемная панель должна фиксироваться крепежом с количеством точек фиксации не = 11 и не больше 13 мм. Штуцер должен иметь буртик с размером по вертикали 3,3±0,6 мм для надежной фиксации шланга. Должна быть предусмотрена автоматическая оттайка без применения нагревателей. Теплообменные поверхности должны быть защищены решетками с ячейкой ниже 26 мм для предотвращения попадания посторонних предметов. Вентиляционные отверстия корпуса должны иметь суммарную открытую площадь до 220 см2. Вентиляционные отверстия должны иметь съемные фильтрующие вставки толщиной >= 3 мм. Панель управления должна быть вынесена в зону доступа персонала и иметь защищенное исполнение. Степень защиты оболочки электрического отсека должна быть не ниже IP20. Органы управления должны иметь маркировку символами с размером по вертикали не 1,1 мм2. Длина кабеля питания, установленного на изделии, должна быть: 1,4-1,6 м - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Безопасность, санитарное исполнение и документация - Изделие должно иметь конструкцию, исключающую наличие острых выступающих частей в зоне обслуживания. Максимальный зазор между неподвижными и подвижными элементами в зоне доступа рук должен быть менее 8,7 мм для снижения риска защемления. Все элементы, к которым прикасается персонал, должны иметь радиус скругления до 1,7 мм. Должна быть предусмотрена защита электрокомпонентов от случайного доступа в виде закрываемых кожухов. Кожухи должны фиксироваться крепежом, требующим инструмент, с диаметром винта > 3,8 мм. Должны применяться фиксаторы, исключающие выпадение кожуха при частичном откручивании, с длиной страховочного элемента 55±9 мм. Должна быть предусмотрена клемма защитного заземления на корпусе с маркировкой и диаметром контактного отверстия 4,8 или 5,5 или 5,0 мм. Контактная площадка клеммы защитного заземления должна быть выполнена без лакокрасочного покрытия на площади 19 или 20 или 22 мм2. Электрический отсек должен иметь возможность пломбирования с отверстием под пломбу диаметром меньше 2,2 и > 1,8 мм. Должны быть предусмотрены вентиляционные решетки, исключающие попадание пальцев, с размером отверстий не выше 12 мм. Должны быть предусмотрены элементы защиты кабеля от натяжения с усилием удержания: 139-152 Н. Должна быть предусмотрена возможность снятия узлов для обслуживания без демонтажа соседних модулей за счет фронтального доступа с минимальным расстоянием до узла: 180-210 мм. Должна быть предусмотрена схема прокладки кабелей с креплением стяжками с размером ленты не ниже 3 мм. Стяжки должны устанавливаться на расстоянии ниже 254 мм друг от друга в пределах электрического отсека. Должна быть предусмотрена табличка с заводским номером и основными сведениями об изделии в виде несъемной наклейки или шильда. Размер таблички должен быть >= 60x30 мм. Маркировка должна содержать наименование изделия, наименование изготовителя и обозначение модели без указания страны происхождения - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Исполнение - Напольная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Стекло - Гнутое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Полезный объем - ? 190 и ? 380 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Тип охлаждения - Динамический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Минимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС - 5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальная температура,ГРАД ЦЕЛЬС - 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальное напряжение - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество полок - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Глубина - ? 650 и ? 740 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина - ? 920 и ? 1370 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Высота - ? 1265 и ? 1315 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соответствие нормативно-технической документации - ГОСТ 23833-95 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
ГОСТ 32560.2-2013
ТУ производителя
Материалы корпуса и лакокрасочное исполнение - Корпус изделия должен быть выполнен из листовой стали с окрашенными внешними поверхностями. Толщина листовой стали наружных панелей должна быть ниже 0,73 мм. Толщина листовой стали силового каркаса должна быть не менее 1,1 и не выше 1,3 мм. Внешнее лакокрасочное покрытие должно быть полимерным порошковым с толщиной слоя от 57 мкм. Покрытие должно быть равномерным без пропусков и наплывов при визуальном осмотре с расстояния меньше 1,1 и не ниже 0,9 м при освещенности ? 310 и более 270 лк. Внутренние поверхности, соприкасающиеся с пищевой продукцией и инвентарем, должны быть выполнены из нержавеющей стали или пищевого полимерного материала. Толщина нержавеющей стали внутренних облицовок должна быть более 0,78 и = 5,4 и <= 6,2 мм. В местах возможного конденсатообразования должны применяться уплотнители из эластомера с минимальным размером рабочей кромки не менее 8 мм. Швы и стыки внутри изделия должны быть выполнены без выступов и с перепадом уровня меньше 0,51 мм. Внутренние углы должны быть закруглены с радиусом 5,4…6,3 мм для облегчения санитарной обработки. Должна быть предусмотрена возможность снятия декоративных панелей без повреждения покрытия с использованием инструмента с размером рабочей части ? 10 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Демонстрационная зона и элементы выкладки - Зона демонстрации продукции должна быть конструктивно отделена от внешней среды защитными элементами, исключающими прямой контакт посетителей с продукцией. Верхняя часть демонстрационной зоны должна иметь козырек с вылетом > 38 мм для снижения попадания капель при уборке зала. Рабочие поверхности выкладки должны быть выполнены в виде съемных поддонов или кассет, допускающих санитарную обработку. Каждый съемный поддон должен иметь бортик с размером по вертикали не 1,6 и > 1,4 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Холодильная система, электрическая часть и управление - Система создания холода должна быть выполнена на основе герметичного компрессорного контура. Холодильный контур должен быть рассчитан на применение хладагента R404A. Компрессорный узел должен быть установлен на виброизоляторах с толщиной эластомерной вставки меньше 8,3 и ? 7,7 мм. Крепление узла должно выполняться метизами с диаметром резьбы ниже 8,5 и больше 7,3 мм. Должна быть предусмотрена возможность сервисного доступа к холодильному агрегату через съемную панель с минимальным световым размером проема >= 250 мм. Съемная панель должна фиксироваться крепежом с количеством точек фиксации не = 11 и не больше 13 мм. Штуцер должен иметь буртик с размером по вертикали 3,3±0,6 мм для надежной фиксации шланга. Должна быть предусмотрена автоматическая оттайка без применения нагревателей. Теплообменные поверхности должны быть защищены решетками с ячейкой ниже 26 мм для предотвращения попадания посторонних предметов. Вентиляционные отверстия корпуса должны иметь суммарную открытую площадь до 220 см2. Вентиляционные отверстия должны иметь съемные фильтрующие вставки толщиной >= 3 мм. Панель управления должна быть вынесена в зону доступа персонала и иметь защищенное исполнение. Степень защиты оболочки электрического отсека должна быть не ниже IP20. Органы управления должны иметь маркировку символами с размером по вертикали не 1,1 мм2. Длина кабеля питания, установленного на изделии, должна быть: 1,4-1,6 м - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Безопасность, санитарное исполнение и документация - Изделие должно иметь конструкцию, исключающую наличие острых выступающих частей в зоне обслуживания. Максимальный зазор между неподвижными и подвижными элементами в зоне доступа рук должен быть менее 8,7 мм для снижения риска защемления. Все элементы, к которым прикасается персонал, должны иметь радиус скругления до 1,7 мм. Должна быть предусмотрена защита электрокомпонентов от случайного доступа в виде закрываемых кожухов. Кожухи должны фиксироваться крепежом, требующим инструмент, с диаметром винта > 3,8 мм. Должны применяться фиксаторы, исключающие выпадение кожуха при частичном откручивании, с длиной страховочного элемента 55±9 мм. Должна быть предусмотрена клемма защитного заземления на корпусе с маркировкой и диаметром контактного отверстия 4,8 или 5,5 или 5,0 мм. Контактная площадка клеммы защитного заземления должна быть выполнена без лакокрасочного покрытия на площади 19 или 20 или 22 мм2. Электрический отсек должен иметь возможность пломбирования с отверстием под пломбу диаметром меньше 2,2 и > 1,8 мм. Должны быть предусмотрены вентиляционные решетки, исключающие попадание пальцев, с размером отверстий не выше 12 мм. Должны быть предусмотрены элементы защиты кабеля от натяжения с усилием удержания: 139-152 Н. Должна быть предусмотрена возможность снятия узлов для обслуживания без демонтажа соседних модулей за счет фронтального доступа с минимальным расстоянием до узла: 180-210 мм. Должна быть предусмотрена схема прокладки кабелей с креплением стяжками с размером ленты не ниже 3 мм. Стяжки должны устанавливаться на расстоянии ниже 254 мм друг от друга в пределах электрического отсека. Должна быть предусмотрена табличка с заводским номером и основными сведениями об изделии в виде несъемной наклейки или шильда. Размер таблички должен быть >= 60x30 мм. Маркировка должна содержать наименование изделия, наименование изготовителя и обозначение модели без указания страны происхождения - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 31.09.1 31.09.10.000-00000021 - Тележка для посуды Применение Предприятия общественного питания Тип Сервировочная Длина ? 800 и ? 900 ММ - Штука - 3,00 - 24 727,84 - 74 183,52
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Применение Предприятия общественного питания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип Сервировочная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 800 и ? 900 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина ? 450 и ? 530 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Расстояние от пола до верхней кромки ручек тележки ? 850 и ? 1000 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наличие борта Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эксплуатационная нагрузка на полку ? 20 и ? 50 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вес ? 20 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соответствие нормативно-технической документации ТР ТС 025/2012 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ГОСТ 17524.8-93 ТУ производителя Каркас и разборное соединение Конструкция тележки должна быть разборной с возможностью многократной сборки и разборки без повреждения элементов. Каркас должен быть выполнен на основе стоек и поперечин из круглой трубы с наружным диаметром = 10 мм. Допустимый люфт в разборных соединениях после сборки должен быть менее 1,1 мм. Опорные узлы для установки колесных опор должны быть выполнены в виде площадок толщиной менее 2,2 мм. Каждая площадка под колесную опору должна иметь не менее 4 точек крепления, выполненных под крепеж с резьбой не менее М6. Конструкция должна предусматривать возможность замены одной колесной опоры без полного демонтажа каркаса. Внешние углы и торцы трубчатых элементов должны быть закрыты заглушками толщиной больше 1,9 и < 2,1 мм. Заглушки должны быть выполнены так, чтобы после установки выступание относительно трубы было < 1,1 мм. Сварные соединения, если применяются в отдельных узлах, должны иметь непрерывный шов с высотой усиления менее 2,1 мм. Кромки листовых и трубчатых элементов должны быть обработаны и должны иметь притупление больше 0,45 и не выше 0,51 мм. Поверхности каркаса должны быть гладкими и должны допускать влажную уборку без накопления загрязнений в труднодоступных полостях с шириной щели выше 2 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Колесные опоры и бамперы Колесная база тележки должна быть выполнена на четырех колесных опорах в количестве не ниже 4 шт. Диаметр каждого колеса должен быть не 24 и не больше 26 мм. Не менее 2 колесных опор должны быть поворотными с углом поворота не > 373 и выше 348 °. Ось колеса должна иметь диаметр не = 1,9 и не выше 2,2 мм. Монтажная пластина каждой колесной опоры должна иметь не менее 4 отверстий под крепеж. Расстояние между центрами крепежных отверстий на монтажной пластине должно быть > 47 и ниже 53 мм. Колеса должны иметь эластичное покрытие, исключающее появление следов на напольных покрытиях при перемещении. Материал рабочей поверхности колеса должен быть резиноподобным или полиуретановым и должен сохранять упругость при температуре эксплуатации не ниже 5 °C. Колесные опоры должны обеспечивать плавный ход без рывков при перемещении по ровному полу. Высота от пола до нижней точки каркаса должна быть > 29 мм. Должны быть предусмотрены защитные бамперы для предотвращения повреждения стен и мебели при контакте. Количество бамперов должно быть ? 4 шт. Диаметр каждого бампера должен быть ? 78 и не > 88 мм. Толщина бампера в направлении удара должна быть ? 23 и не выше 26 мм. Бамперы должны быть выполнены из эластичного материала и должны крепиться механическим способом с количеством точек крепления не < 2 шт на бампер. Сопрягаемые элементы колесной вилки не должны иметь острых кромок с притуплением ниже 0,5 мм. Колесная вилка должна иметь защиту от самопроизвольного схода колеса, выполненную в виде гайки или стопорного элемента толщиной не менее 1,9 и меньше 2,2 мм. Подшипниковый узел колеса должен быть закрытого типа с наличием защитных шайб толщиной: 0,27-0,32 мм. Поворотный узел колесной опоры должен быть защищен от попадания мусора экраном диаметром ? 64 и выше 54 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ручки и обслуживание Элементы управления тележкой должны обеспечивать толкание и маневрирование без контакта рук с вращающимися частями. Тележка должна иметь ручки для перемещения в количестве ? 2 шт. Ручки должны быть выполнены вертикальными и должны располагаться симметрично относительно продольной оси каркаса или на двух противоположных сторонах. Диаметр зоны захвата каждой ручки должен быть 23 или 26 или 25 мм. Длина непрерывной зоны захвата должна быть более 111 мм. Расстояние от зоны захвата до ближайшего элемента каркаса должно быть > 32 мм для исключения защемления пальцев. Ручки должны иметь гладкую поверхность без накладок из пористых материалов и без рифления глубиной > 1 мм. Соединение ручек с каркасом должно быть выполнено без выступающих острых элементов с притуплением кромок: 0,46-0,51 мм. Торцы ручек должны быть закрыты заглушками толщиной более 1,8 мм. Радиус закругления торцов ручек должен быть >= 1,8 и ниже 2,2 мм. Конструкция должна обеспечивать доступ к зонам очистки без применения инструмента и без демонтажа колесных опор. Должна быть обеспечена возможность подтяжки крепежа стандартным инструментом без применения спецоснастки. Количество типов крепежа по размеру под ключ должно быть не выше 2 типов. Размер головок крепежа, применяемого на узлах обслуживания, должен быть не 17 мм для распределения нагрузки. Конструкция должна исключать защемление пальцев в щелях и зазорах шириной ниже 8 мм в зоне хвата и в зоне разворота колес. Должны быть предусмотрены элементы ограничения хода поворотных колес, исключающие контакт колеса с каркасом при полном повороте. Зазор между колесом и элементом каркаса при полном повороте должен быть: 4,6-5,3 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхности, безопасность и санитарная обработка Поверхности тележки, доступные для контакта с руками и обслуживаемыми предметами, должны быть гладкими и должны допускать влажную уборку. На поверхностях не должно быть открытых полостей с шириной входного зазора более 2 мм, в которых будет накапливаться загрязнение. Все кромки и торцы металлических деталей должны быть обработаны с притуплением 0,45…0,55 мм. Высота заусенцев на любых кромках не должна быть больше 0,2 мм. Сварные швы, если применяются, должны быть зачищены и не должны иметь наплывов высотой больше 2 мм. В местах соединения деталей не должно быть выступающих концов крепежа с выходом резьбы > 3 мм за плоскость гайки. Площадь опоры колесных опор должна обеспечивать равномерное распределение нагрузки и не должна допускать перекоса, при котором разница высот между диагонально расположенными точками опоры будет > 3 мм. Материалы и покрытия элементов должны сохранять целостность при обработке водными моющими растворами с температурой меньше 64 °C. . Тележка должна допускать протирание дезинфицирующими растворами, разрешенными для применения в помещениях, без образования липкой пленки на поверхности. Поверхности в зонах сопряжения деталей должны иметь зазор ниже 1,1 мм для уменьшения накопления загрязнений и для облегчения очистки. Должна быть обеспечена возможность промывки труднодоступных участков водой без разборки узлов. Изделие должно иметь возможность внешнего осмотра всех соединений без разборки. Конструкция должна исключать наличие скрытых полостей длиной выше 50 мм без дренажных отверстий. Диаметр дренажных отверстий, если они применяются, должен быть выше 2,9 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид материала каркаса Сталь нержавеющая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид материала полок Сталь нержавеющая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество выдвижных ящиков 0 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество полок ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наличие крышки Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие подставки для бутылок Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие решетки для тарелок Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие тормозного механизма на колесных опорах Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Применение - Предприятия общественного питания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип - Сервировочная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 800 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина - ? 450 и ? 530 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Расстояние от пола до верхней кромки ручек тележки - ? 850 и ? 1000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наличие борта - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эксплуатационная нагрузка на полку - ? 20 и ? 50 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вес - ? 20 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соответствие нормативно-технической документации - ТР ТС 025/2012 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ГОСТ 17524.8-93 - ТУ производителя - Каркас и разборное соединение - Конструкция тележки должна быть разборной с возможностью многократной сборки и разборки без повреждения элементов. Каркас должен быть выполнен на основе стоек и поперечин из круглой трубы с наружным диаметром = 10 мм. Допустимый люфт в разборных соединениях после сборки должен быть менее 1,1 мм. Опорные узлы для установки колесных опор должны быть выполнены в виде площадок толщиной менее 2,2 мм. Каждая площадка под колесную опору должна иметь не менее 4 точек крепления, выполненных под крепеж с резьбой не менее М6. Конструкция должна предусматривать возможность замены одной колесной опоры без полного демонтажа каркаса. Внешние углы и торцы трубчатых элементов должны быть закрыты заглушками толщиной больше 1,9 и < 2,1 мм. Заглушки должны быть выполнены так, чтобы после установки выступание относительно трубы было < 1,1 мм. Сварные соединения, если применяются в отдельных узлах, должны иметь непрерывный шов с высотой усиления менее 2,1 мм. Кромки листовых и трубчатых элементов должны быть обработаны и должны иметь притупление больше 0,45 и не выше 0,51 мм. Поверхности каркаса должны быть гладкими и должны допускать влажную уборку без накопления загрязнений в труднодоступных полостях с шириной щели выше 2 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Колесные опоры и бамперы - Колесная база тележки должна быть выполнена на четырех колесных опорах в количестве не ниже 4 шт. Диаметр каждого колеса должен быть не 24 и не больше 26 мм. Не менее 2 колесных опор должны быть поворотными с углом поворота не > 373 и выше 348 °. Ось колеса должна иметь диаметр не = 1,9 и не выше 2,2 мм. Монтажная пластина каждой колесной опоры должна иметь не менее 4 отверстий под крепеж. Расстояние между центрами крепежных отверстий на монтажной пластине должно быть > 47 и ниже 53 мм. Колеса должны иметь эластичное покрытие, исключающее появление следов на напольных покрытиях при перемещении. Материал рабочей поверхности колеса должен быть резиноподобным или полиуретановым и должен сохранять упругость при температуре эксплуатации не ниже 5 °C. Колесные опоры должны обеспечивать плавный ход без рывков при перемещении по ровному полу. Высота от пола до нижней точки каркаса должна быть > 29 мм. Должны быть предусмотрены защитные бамперы для предотвращения повреждения стен и мебели при контакте. Количество бамперов должно быть ? 4 шт. Диаметр каждого бампера должен быть ? 78 и не > 88 мм. Толщина бампера в направлении удара должна быть ? 23 и не выше 26 мм. Бамперы должны быть выполнены из эластичного материала и должны крепиться механическим способом с количеством точек крепления не < 2 шт на бампер. Сопрягаемые элементы колесной вилки не должны иметь острых кромок с притуплением ниже 0,5 мм. Колесная вилка должна иметь защиту от самопроизвольного схода колеса, выполненную в виде гайки или стопорного элемента толщиной не менее 1,9 и меньше 2,2 мм. Подшипниковый узел колеса должен быть закрытого типа с наличием защитных шайб толщиной: 0,27-0,32 мм. Поворотный узел колесной опоры должен быть защищен от попадания мусора экраном диаметром ? 64 и выше 54 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ручки и обслуживание - Элементы управления тележкой должны обеспечивать толкание и маневрирование без контакта рук с вращающимися частями. Тележка должна иметь ручки для перемещения в количестве ? 2 шт. Ручки должны быть выполнены вертикальными и должны располагаться симметрично относительно продольной оси каркаса или на двух противоположных сторонах. Диаметр зоны захвата каждой ручки должен быть 23 или 26 или 25 мм. Длина непрерывной зоны захвата должна быть более 111 мм. Расстояние от зоны захвата до ближайшего элемента каркаса должно быть > 32 мм для исключения защемления пальцев. Ручки должны иметь гладкую поверхность без накладок из пористых материалов и без рифления глубиной > 1 мм. Соединение ручек с каркасом должно быть выполнено без выступающих острых элементов с притуплением кромок: 0,46-0,51 мм. Торцы ручек должны быть закрыты заглушками толщиной более 1,8 мм. Радиус закругления торцов ручек должен быть >= 1,8 и ниже 2,2 мм. Конструкция должна обеспечивать доступ к зонам очистки без применения инструмента и без демонтажа колесных опор. Должна быть обеспечена возможность подтяжки крепежа стандартным инструментом без применения спецоснастки. Количество типов крепежа по размеру под ключ должно быть не выше 2 типов. Размер головок крепежа, применяемого на узлах обслуживания, должен быть не 17 мм для распределения нагрузки. Конструкция должна исключать защемление пальцев в щелях и зазорах шириной ниже 8 мм в зоне хвата и в зоне разворота колес. Должны быть предусмотрены элементы ограничения хода поворотных колес, исключающие контакт колеса с каркасом при полном повороте. Зазор между колесом и элементом каркаса при полном повороте должен быть: 4,6-5,3 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхности, безопасность и санитарная обработка - Поверхности тележки, доступные для контакта с руками и обслуживаемыми предметами, должны быть гладкими и должны допускать влажную уборку. На поверхностях не должно быть открытых полостей с шириной входного зазора более 2 мм, в которых будет накапливаться загрязнение. Все кромки и торцы металлических деталей должны быть обработаны с притуплением 0,45…0,55 мм. Высота заусенцев на любых кромках не должна быть больше 0,2 мм. Сварные швы, если применяются, должны быть зачищены и не должны иметь наплывов высотой больше 2 мм. В местах соединения деталей не должно быть выступающих концов крепежа с выходом резьбы > 3 мм за плоскость гайки. Площадь опоры колесных опор должна обеспечивать равномерное распределение нагрузки и не должна допускать перекоса, при котором разница высот между диагонально расположенными точками опоры будет > 3 мм. Материалы и покрытия элементов должны сохранять целостность при обработке водными моющими растворами с температурой меньше 64 °C. . Тележка должна допускать протирание дезинфицирующими растворами, разрешенными для применения в помещениях, без образования липкой пленки на поверхности. Поверхности в зонах сопряжения деталей должны иметь зазор ниже 1,1 мм для уменьшения накопления загрязнений и для облегчения очистки. Должна быть обеспечена возможность промывки труднодоступных участков водой без разборки узлов. Изделие должно иметь возможность внешнего осмотра всех соединений без разборки. Конструкция должна исключать наличие скрытых полостей длиной выше 50 мм без дренажных отверстий. Диаметр дренажных отверстий, если они применяются, должен быть выше 2,9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид материала каркаса - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид материала полок - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество выдвижных ящиков - 0 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество полок - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наличие крышки - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие подставки для бутылок - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие решетки для тарелок - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие тормозного механизма на колесных опорах - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Применение - Предприятия общественного питания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип - Сервировочная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина - ? 800 и ? 900 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина - ? 450 и ? 530 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Расстояние от пола до верхней кромки ручек тележки - ? 850 и ? 1000 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наличие борта - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Эксплуатационная нагрузка на полку - ? 20 и ? 50 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вес - ? 20 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соответствие нормативно-технической документации - ТР ТС 025/2012 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
ГОСТ 17524.8-93
ТУ производителя
Каркас и разборное соединение - Конструкция тележки должна быть разборной с возможностью многократной сборки и разборки без повреждения элементов. Каркас должен быть выполнен на основе стоек и поперечин из круглой трубы с наружным диаметром = 10 мм. Допустимый люфт в разборных соединениях после сборки должен быть менее 1,1 мм. Опорные узлы для установки колесных опор должны быть выполнены в виде площадок толщиной менее 2,2 мм. Каждая площадка под колесную опору должна иметь не менее 4 точек крепления, выполненных под крепеж с резьбой не менее М6. Конструкция должна предусматривать возможность замены одной колесной опоры без полного демонтажа каркаса. Внешние углы и торцы трубчатых элементов должны быть закрыты заглушками толщиной больше 1,9 и < 2,1 мм. Заглушки должны быть выполнены так, чтобы после установки выступание относительно трубы было < 1,1 мм. Сварные соединения, если применяются в отдельных узлах, должны иметь непрерывный шов с высотой усиления менее 2,1 мм. Кромки листовых и трубчатых элементов должны быть обработаны и должны иметь притупление больше 0,45 и не выше 0,51 мм. Поверхности каркаса должны быть гладкими и должны допускать влажную уборку без накопления загрязнений в труднодоступных полостях с шириной щели выше 2 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Колесные опоры и бамперы - Колесная база тележки должна быть выполнена на четырех колесных опорах в количестве не ниже 4 шт. Диаметр каждого колеса должен быть не 24 и не больше 26 мм. Не менее 2 колесных опор должны быть поворотными с углом поворота не > 373 и выше 348 °. Ось колеса должна иметь диаметр не = 1,9 и не выше 2,2 мм. Монтажная пластина каждой колесной опоры должна иметь не менее 4 отверстий под крепеж. Расстояние между центрами крепежных отверстий на монтажной пластине должно быть > 47 и ниже 53 мм. Колеса должны иметь эластичное покрытие, исключающее появление следов на напольных покрытиях при перемещении. Материал рабочей поверхности колеса должен быть резиноподобным или полиуретановым и должен сохранять упругость при температуре эксплуатации не ниже 5 °C. Колесные опоры должны обеспечивать плавный ход без рывков при перемещении по ровному полу. Высота от пола до нижней точки каркаса должна быть > 29 мм. Должны быть предусмотрены защитные бамперы для предотвращения повреждения стен и мебели при контакте. Количество бамперов должно быть ? 4 шт. Диаметр каждого бампера должен быть ? 78 и не > 88 мм. Толщина бампера в направлении удара должна быть ? 23 и не выше 26 мм. Бамперы должны быть выполнены из эластичного материала и должны крепиться механическим способом с количеством точек крепления не < 2 шт на бампер. Сопрягаемые элементы колесной вилки не должны иметь острых кромок с притуплением ниже 0,5 мм. Колесная вилка должна иметь защиту от самопроизвольного схода колеса, выполненную в виде гайки или стопорного элемента толщиной не менее 1,9 и меньше 2,2 мм. Подшипниковый узел колеса должен быть закрытого типа с наличием защитных шайб толщиной: 0,27-0,32 мм. Поворотный узел колесной опоры должен быть защищен от попадания мусора экраном диаметром ? 64 и выше 54 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ручки и обслуживание - Элементы управления тележкой должны обеспечивать толкание и маневрирование без контакта рук с вращающимися частями. Тележка должна иметь ручки для перемещения в количестве ? 2 шт. Ручки должны быть выполнены вертикальными и должны располагаться симметрично относительно продольной оси каркаса или на двух противоположных сторонах. Диаметр зоны захвата каждой ручки должен быть 23 или 26 или 25 мм. Длина непрерывной зоны захвата должна быть более 111 мм. Расстояние от зоны захвата до ближайшего элемента каркаса должно быть > 32 мм для исключения защемления пальцев. Ручки должны иметь гладкую поверхность без накладок из пористых материалов и без рифления глубиной > 1 мм. Соединение ручек с каркасом должно быть выполнено без выступающих острых элементов с притуплением кромок: 0,46-0,51 мм. Торцы ручек должны быть закрыты заглушками толщиной более 1,8 мм. Радиус закругления торцов ручек должен быть >= 1,8 и ниже 2,2 мм. Конструкция должна обеспечивать доступ к зонам очистки без применения инструмента и без демонтажа колесных опор. Должна быть обеспечена возможность подтяжки крепежа стандартным инструментом без применения спецоснастки. Количество типов крепежа по размеру под ключ должно быть не выше 2 типов. Размер головок крепежа, применяемого на узлах обслуживания, должен быть не 17 мм для распределения нагрузки. Конструкция должна исключать защемление пальцев в щелях и зазорах шириной ниже 8 мм в зоне хвата и в зоне разворота колес. Должны быть предусмотрены элементы ограничения хода поворотных колес, исключающие контакт колеса с каркасом при полном повороте. Зазор между колесом и элементом каркаса при полном повороте должен быть: 4,6-5,3 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхности, безопасность и санитарная обработка - Поверхности тележки, доступные для контакта с руками и обслуживаемыми предметами, должны быть гладкими и должны допускать влажную уборку. На поверхностях не должно быть открытых полостей с шириной входного зазора более 2 мм, в которых будет накапливаться загрязнение. Все кромки и торцы металлических деталей должны быть обработаны с притуплением 0,45…0,55 мм. Высота заусенцев на любых кромках не должна быть больше 0,2 мм. Сварные швы, если применяются, должны быть зачищены и не должны иметь наплывов высотой больше 2 мм. В местах соединения деталей не должно быть выступающих концов крепежа с выходом резьбы > 3 мм за плоскость гайки. Площадь опоры колесных опор должна обеспечивать равномерное распределение нагрузки и не должна допускать перекоса, при котором разница высот между диагонально расположенными точками опоры будет > 3 мм. Материалы и покрытия элементов должны сохранять целостность при обработке водными моющими растворами с температурой меньше 64 °C. . Тележка должна допускать протирание дезинфицирующими растворами, разрешенными для применения в помещениях, без образования липкой пленки на поверхности. Поверхности в зонах сопряжения деталей должны иметь зазор ниже 1,1 мм для уменьшения накопления загрязнений и для облегчения очистки. Должна быть обеспечена возможность промывки труднодоступных участков водой без разборки узлов. Изделие должно иметь возможность внешнего осмотра всех соединений без разборки. Конструкция должна исключать наличие скрытых полостей длиной выше 50 мм без дренажных отверстий. Диаметр дренажных отверстий, если они применяются, должен быть выше 2,9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид материала каркаса - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид материала полок - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество выдвижных ящиков - 0 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество полок - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наличие крышки - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие подставки для бутылок - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие решетки для тарелок - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие тормозного механизма на колесных опорах - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с пунктом 5 Правил использования каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 8 февраля 2017 года № 145, помимо характеристик объекта закупки, содержащихся в позициях Каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (далее – КТРУ) в описание объекта закупки включены дополнительные технические и функциональные характеристики Товара, поскольку имеющихся в КТРУ характеристик не достаточно для определения соответствия поставляемого товара потребностям заказчика, связанным с реализацией возложенных на него действующих функций, поэтому целесообразно указать дополнительные характеристики для детального понимания требований Заказчика
- 31.09.1 31.09.10.000-00000021 - Тележка для посуды Применение Предприятия общественного питания Назначение Для подносов Исполнение Передвижная - Штука - 1,00 - 23 893,95 - 23 893,95
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Применение Предприятия общественного питания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Для подносов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Исполнение Передвижная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция Сварная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество направляющих 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество уровней ? 10 и ? 12 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота ? 1600 и ? 1950 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина ? 450 и ? 685 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Глубина ? 360 и ? 600 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Компоновка и несущая рама Несущая рама изделия должна иметь прямоугольную базовую геометрию без перекосов и видимых деформаций. Конструкция должна обеспечивать устойчивое положение на ровной поверхности при статической нагрузке, установленной изготовителем. Рама должна иметь не менее 4 опорных точек, расположенных по периметру основания. Ширина каждой опорной площадки должна быть 25 или 27 мм. Длина каждой опорной площадки должна быть выше 23 мм. Высота опорной площадки должна быть не 1,1 мм. Рама должна иметь не менее 2 поперечных силовых элементов, связывающих продольные элементы. Ширина поперечного силового элемента должна быть: 18-21 мм. Толщина стенки поперечного силового элемента должна быть не больше 1,3 и больше 1,1 мм. Прогиб рамы при контрольном приложении нагрузки, указанной изготовителем, должен быть менее 5,2 мм. Отклонение диагоналей основания друг относительно друга должно быть меньше 4,2 мм. Вертикальные стойки должны располагаться симметрично относительно продольной оси изделия. Количество вертикальных стоек должно быть не менее 2 шт. Ширина стойки должна быть 21±2 мм. Толщина стенки стойки должна быть 1,1 или 1,3 или 1,2 мм. Верхняя часть должна иметь жесткую обвязку, объединяющую стойки в единую конструкцию. Обвязка должна иметь не менее 2 элементов, расположенных параллельно продольной оси. Ширина элемента обвязки должна быть > 19 и менее 22 мм. Толщина стенки элемента обвязки должна быть 1,4±0,3 мм. Радиус скругления наружных углов верхней обвязки должен быть выше 9 и меньше 11 мм. Радиус скругления наружных углов основания должен быть меньше 11 и не < 9 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Посадочные места и фиксаторы Изделие должно иметь систему посадочных мест для установки плоских прямоугольных изделий, рассчитанную на многократное использование. Посадочные места должны быть расположены на двух противоположных боковых сторонах. Количество рядов посадочных мест должно быть не ниже 8 шт. Шаг между соседними рядами посадочных мест должен быть: 86-97 мм. Длина опорной кромки одного посадочного места должна быть более 190 и не > 220 мм. Ширина опорной кромки одного посадочного места должна быть 17±3 мм. Толщина опорной кромки одного посадочного места должна быть более 1,4 мм. Посадочные места должны обеспечивать горизонтальное положение устанавливаемых изделий без самопроизвольного сдвига. Глубина захода устанавливаемого изделия в посадочное место должна быть 17…19 мм. Высота ограничительного борта посадочного места должна быть менее 8,1 и выше 7,6 мм. Конструкция должна предусматривать фиксаторы, исключающие самопроизвольное смещение устанавливаемых изделий при внешних воздействиях. Количество фиксаторов должно быть не < 2 шт. Высота рабочей части фиксатора должна быть менее 13 и более 11 мм. Толщина рабочей части фиксатора должна быть более 1,4 мм. Фиксаторы должны иметь плавный ход и не должны создавать задиров на устанавливаемых изделиях при контакте. Усилие перевода фиксатора из рабочего положения в нерабочее должно быть < 63 Н. Конструкция должна предусматривать ограничители, предотвращающие выдвижение устанавливаемого изделия за пределы посадочного места. Количество ограничителей должно быть не ниже 2 шт. Высота ограничителя должна быть больше 9 и меньше 11 мм. Ширина ограничителя должна быть ? 11 и не выше 13 мм. Ограничители должны располагаться так, чтобы край устанавливаемого изделия имел упор не менее чем в 2 точках. Параллельность посадочных мест на противоположных сторонах должна быть обеспечена с отклонением < 3,1 мм по всей длине. Конструкция должна обеспечивать свободный ввод и вывод устанавливаемого изделия без заеданий Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нагрузочные требования и жесткость Допустимая распределенная нагрузка на изделие должна быть 110±20 кг. Изделие должно сохранять геометрию рамы при статической нагрузке > 90 кг без появления трещин и разрывов соединений. Изделие должно сохранять геометрию посадочных мест при нагрузке 90 кг должен быть менее 5,4 мм. Допускаемая разность высот посадочных мест одного ряда относительно друг друга должна быть < 2,2 мм. Параллельность посадочных мест на противоположных сторонах должна быть обеспечена с отклонением менее 3,2 мм по всей длине. Посадочные места должны сохранять форму при точечном приложении нагрузки больше 228 и <= 265 Н к опорной кромке. Свободный ход фиксатора в закрытом положении должен быть менее 1,1 мм. Элементы фиксатора должны иметь контактные поверхности шириной между 9 и 11 мм для распределения усилия. Ограничители должны обеспечивать упор установленного изделия не менее чем в 2 точках по каждой стороне. Высота ограничителя должна быть ниже 11 и не менее 9 мм для предотвращения соскальзывания Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Безопасность и санитарная обработка Все внешние кромки и торцы должны быть обработаны и не должны иметь заусенцев и острых выступов. Притупление каждой доступной кромки должно быть не менее 0,9 и не выше 1,1 мм. Радиус скругления наружных углов, доступных рукам, должен быть 5,4 или 5,0 или 4,7 мм. Зазор между подвижными элементами фиксаторов и неподвижными элементами рамы должен быть ? 1,8 и меньше 2,2 мм для исключения защемления пальцев. Ширина потенциальной зоны защемления, если она присутствует, должна быть меньше 6,6 мм. Все поверхности, доступные при эксплуатации, должны быть гладкими и должны очищаться без применения специальных приспособлений. Поверхности должны выдерживать контакт с водой объемом больше 0,9 и не > 1,1 л в процессе санитарной обработки без появления отслаивающихся частиц. Поверхности должны выдерживать контакт с моющими растворами бытового назначения объемом выше 0,47 л без изменения геометрии деталей. Внутренние полости элементов, доступные для попадания загрязнений, должны быть минимизированы, ширина щели должна быть ниже 3,3 мм. Отверстия дренажа, если они предусмотрены конструкцией, должны иметь диаметр не ? 5,9 мм. Доступ для промывки труднодоступных зон должен обеспечиваться зазором более 11 и не выше 13 мм между соседними элементами рамы. Конструкция должна исключать наличие острых винтовых концов, выступающих наружу > 2 мм. Элементы фиксаторов должны иметь закругленные торцы с радиусом более 2,7 мм. Рабочие поверхности фиксаторов должны исключать повреждение устанавливаемых изделий, ширина контактной площадки должна быть больше 9 мм. При касании рукой не должно ощущаться острых граней, допускаемый единичный заусенец должен иметь высоту < 0,21 мм. Изделие должно иметь устойчивое положение при случайном нажатии рукой усилием < 153 Н. Ширина зоны захвата должна быть до 126 мм и должна допускать удержание в защитных перчатках толщиной ? 1,9 и меньше 2,2 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид материала каркаса Сталь нержавеющая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие тормозного механизма на колесных опорах Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Применение - Предприятия общественного питания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Для подносов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Исполнение - Передвижная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция - Сварная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество направляющих - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество уровней - ? 10 и ? 12 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота - ? 1600 и ? 1950 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина - ? 450 и ? 685 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Глубина - ? 360 и ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Компоновка и несущая рама - Несущая рама изделия должна иметь прямоугольную базовую геометрию без перекосов и видимых деформаций. Конструкция должна обеспечивать устойчивое положение на ровной поверхности при статической нагрузке, установленной изготовителем. Рама должна иметь не менее 4 опорных точек, расположенных по периметру основания. Ширина каждой опорной площадки должна быть 25 или 27 мм. Длина каждой опорной площадки должна быть выше 23 мм. Высота опорной площадки должна быть не 1,1 мм. Рама должна иметь не менее 2 поперечных силовых элементов, связывающих продольные элементы. Ширина поперечного силового элемента должна быть: 18-21 мм. Толщина стенки поперечного силового элемента должна быть не больше 1,3 и больше 1,1 мм. Прогиб рамы при контрольном приложении нагрузки, указанной изготовителем, должен быть менее 5,2 мм. Отклонение диагоналей основания друг относительно друга должно быть меньше 4,2 мм. Вертикальные стойки должны располагаться симметрично относительно продольной оси изделия. Количество вертикальных стоек должно быть не менее 2 шт. Ширина стойки должна быть 21±2 мм. Толщина стенки стойки должна быть 1,1 или 1,3 или 1,2 мм. Верхняя часть должна иметь жесткую обвязку, объединяющую стойки в единую конструкцию. Обвязка должна иметь не менее 2 элементов, расположенных параллельно продольной оси. Ширина элемента обвязки должна быть > 19 и менее 22 мм. Толщина стенки элемента обвязки должна быть 1,4±0,3 мм. Радиус скругления наружных углов верхней обвязки должен быть выше 9 и меньше 11 мм. Радиус скругления наружных углов основания должен быть меньше 11 и не < 9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Посадочные места и фиксаторы - Изделие должно иметь систему посадочных мест для установки плоских прямоугольных изделий, рассчитанную на многократное использование. Посадочные места должны быть расположены на двух противоположных боковых сторонах. Количество рядов посадочных мест должно быть не ниже 8 шт. Шаг между соседними рядами посадочных мест должен быть: 86-97 мм. Длина опорной кромки одного посадочного места должна быть более 190 и не > 220 мм. Ширина опорной кромки одного посадочного места должна быть 17±3 мм. Толщина опорной кромки одного посадочного места должна быть более 1,4 мм. Посадочные места должны обеспечивать горизонтальное положение устанавливаемых изделий без самопроизвольного сдвига. Глубина захода устанавливаемого изделия в посадочное место должна быть 17…19 мм. Высота ограничительного борта посадочного места должна быть менее 8,1 и выше 7,6 мм. Конструкция должна предусматривать фиксаторы, исключающие самопроизвольное смещение устанавливаемых изделий при внешних воздействиях. Количество фиксаторов должно быть не < 2 шт. Высота рабочей части фиксатора должна быть менее 13 и более 11 мм. Толщина рабочей части фиксатора должна быть более 1,4 мм. Фиксаторы должны иметь плавный ход и не должны создавать задиров на устанавливаемых изделиях при контакте. Усилие перевода фиксатора из рабочего положения в нерабочее должно быть < 63 Н. Конструкция должна предусматривать ограничители, предотвращающие выдвижение устанавливаемого изделия за пределы посадочного места. Количество ограничителей должно быть не ниже 2 шт. Высота ограничителя должна быть больше 9 и меньше 11 мм. Ширина ограничителя должна быть ? 11 и не выше 13 мм. Ограничители должны располагаться так, чтобы край устанавливаемого изделия имел упор не менее чем в 2 точках. Параллельность посадочных мест на противоположных сторонах должна быть обеспечена с отклонением < 3,1 мм по всей длине. Конструкция должна обеспечивать свободный ввод и вывод устанавливаемого изделия без заеданий - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нагрузочные требования и жесткость - Допустимая распределенная нагрузка на изделие должна быть 110±20 кг. Изделие должно сохранять геометрию рамы при статической нагрузке > 90 кг без появления трещин и разрывов соединений. Изделие должно сохранять геометрию посадочных мест при нагрузке 90 кг должен быть менее 5,4 мм. Допускаемая разность высот посадочных мест одного ряда относительно друг друга должна быть < 2,2 мм. Параллельность посадочных мест на противоположных сторонах должна быть обеспечена с отклонением менее 3,2 мм по всей длине. Посадочные места должны сохранять форму при точечном приложении нагрузки больше 228 и <= 265 Н к опорной кромке. Свободный ход фиксатора в закрытом положении должен быть менее 1,1 мм. Элементы фиксатора должны иметь контактные поверхности шириной между 9 и 11 мм для распределения усилия. Ограничители должны обеспечивать упор установленного изделия не менее чем в 2 точках по каждой стороне. Высота ограничителя должна быть ниже 11 и не менее 9 мм для предотвращения соскальзывания - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Безопасность и санитарная обработка - Все внешние кромки и торцы должны быть обработаны и не должны иметь заусенцев и острых выступов. Притупление каждой доступной кромки должно быть не менее 0,9 и не выше 1,1 мм. Радиус скругления наружных углов, доступных рукам, должен быть 5,4 или 5,0 или 4,7 мм. Зазор между подвижными элементами фиксаторов и неподвижными элементами рамы должен быть ? 1,8 и меньше 2,2 мм для исключения защемления пальцев. Ширина потенциальной зоны защемления, если она присутствует, должна быть меньше 6,6 мм. Все поверхности, доступные при эксплуатации, должны быть гладкими и должны очищаться без применения специальных приспособлений. Поверхности должны выдерживать контакт с водой объемом больше 0,9 и не > 1,1 л в процессе санитарной обработки без появления отслаивающихся частиц. Поверхности должны выдерживать контакт с моющими растворами бытового назначения объемом выше 0,47 л без изменения геометрии деталей. Внутренние полости элементов, доступные для попадания загрязнений, должны быть минимизированы, ширина щели должна быть ниже 3,3 мм. Отверстия дренажа, если они предусмотрены конструкцией, должны иметь диаметр не ? 5,9 мм. Доступ для промывки труднодоступных зон должен обеспечиваться зазором более 11 и не выше 13 мм между соседними элементами рамы. Конструкция должна исключать наличие острых винтовых концов, выступающих наружу > 2 мм. Элементы фиксаторов должны иметь закругленные торцы с радиусом более 2,7 мм. Рабочие поверхности фиксаторов должны исключать повреждение устанавливаемых изделий, ширина контактной площадки должна быть больше 9 мм. При касании рукой не должно ощущаться острых граней, допускаемый единичный заусенец должен иметь высоту < 0,21 мм. Изделие должно иметь устойчивое положение при случайном нажатии рукой усилием < 153 Н. Ширина зоны захвата должна быть до 126 мм и должна допускать удержание в защитных перчатках толщиной ? 1,9 и меньше 2,2 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид материала каркаса - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие тормозного механизма на колесных опорах - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Применение - Предприятия общественного питания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Назначение - Для подносов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Исполнение - Передвижная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Конструкция - Сварная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество направляющих - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество уровней - ? 10 и ? 12 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Высота - ? 1600 и ? 1950 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина - ? 450 и ? 685 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Глубина - ? 360 и ? 600 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Компоновка и несущая рама - Несущая рама изделия должна иметь прямоугольную базовую геометрию без перекосов и видимых деформаций. Конструкция должна обеспечивать устойчивое положение на ровной поверхности при статической нагрузке, установленной изготовителем. Рама должна иметь не менее 4 опорных точек, расположенных по периметру основания. Ширина каждой опорной площадки должна быть 25 или 27 мм. Длина каждой опорной площадки должна быть выше 23 мм. Высота опорной площадки должна быть не 1,1 мм. Рама должна иметь не менее 2 поперечных силовых элементов, связывающих продольные элементы. Ширина поперечного силового элемента должна быть: 18-21 мм. Толщина стенки поперечного силового элемента должна быть не больше 1,3 и больше 1,1 мм. Прогиб рамы при контрольном приложении нагрузки, указанной изготовителем, должен быть менее 5,2 мм. Отклонение диагоналей основания друг относительно друга должно быть меньше 4,2 мм. Вертикальные стойки должны располагаться симметрично относительно продольной оси изделия. Количество вертикальных стоек должно быть не менее 2 шт. Ширина стойки должна быть 21±2 мм. Толщина стенки стойки должна быть 1,1 или 1,3 или 1,2 мм. Верхняя часть должна иметь жесткую обвязку, объединяющую стойки в единую конструкцию. Обвязка должна иметь не менее 2 элементов, расположенных параллельно продольной оси. Ширина элемента обвязки должна быть > 19 и менее 22 мм. Толщина стенки элемента обвязки должна быть 1,4±0,3 мм. Радиус скругления наружных углов верхней обвязки должен быть выше 9 и меньше 11 мм. Радиус скругления наружных углов основания должен быть меньше 11 и не < 9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Посадочные места и фиксаторы - Изделие должно иметь систему посадочных мест для установки плоских прямоугольных изделий, рассчитанную на многократное использование. Посадочные места должны быть расположены на двух противоположных боковых сторонах. Количество рядов посадочных мест должно быть не ниже 8 шт. Шаг между соседними рядами посадочных мест должен быть: 86-97 мм. Длина опорной кромки одного посадочного места должна быть более 190 и не > 220 мм. Ширина опорной кромки одного посадочного места должна быть 17±3 мм. Толщина опорной кромки одного посадочного места должна быть более 1,4 мм. Посадочные места должны обеспечивать горизонтальное положение устанавливаемых изделий без самопроизвольного сдвига. Глубина захода устанавливаемого изделия в посадочное место должна быть 17…19 мм. Высота ограничительного борта посадочного места должна быть менее 8,1 и выше 7,6 мм. Конструкция должна предусматривать фиксаторы, исключающие самопроизвольное смещение устанавливаемых изделий при внешних воздействиях. Количество фиксаторов должно быть не < 2 шт. Высота рабочей части фиксатора должна быть менее 13 и более 11 мм. Толщина рабочей части фиксатора должна быть более 1,4 мм. Фиксаторы должны иметь плавный ход и не должны создавать задиров на устанавливаемых изделиях при контакте. Усилие перевода фиксатора из рабочего положения в нерабочее должно быть < 63 Н. Конструкция должна предусматривать ограничители, предотвращающие выдвижение устанавливаемого изделия за пределы посадочного места. Количество ограничителей должно быть не ниже 2 шт. Высота ограничителя должна быть больше 9 и меньше 11 мм. Ширина ограничителя должна быть ? 11 и не выше 13 мм. Ограничители должны располагаться так, чтобы край устанавливаемого изделия имел упор не менее чем в 2 точках. Параллельность посадочных мест на противоположных сторонах должна быть обеспечена с отклонением < 3,1 мм по всей длине. Конструкция должна обеспечивать свободный ввод и вывод устанавливаемого изделия без заеданий - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Нагрузочные требования и жесткость - Допустимая распределенная нагрузка на изделие должна быть 110±20 кг. Изделие должно сохранять геометрию рамы при статической нагрузке > 90 кг без появления трещин и разрывов соединений. Изделие должно сохранять геометрию посадочных мест при нагрузке 90 кг должен быть менее 5,4 мм. Допускаемая разность высот посадочных мест одного ряда относительно друг друга должна быть < 2,2 мм. Параллельность посадочных мест на противоположных сторонах должна быть обеспечена с отклонением менее 3,2 мм по всей длине. Посадочные места должны сохранять форму при точечном приложении нагрузки больше 228 и <= 265 Н к опорной кромке. Свободный ход фиксатора в закрытом положении должен быть менее 1,1 мм. Элементы фиксатора должны иметь контактные поверхности шириной между 9 и 11 мм для распределения усилия. Ограничители должны обеспечивать упор установленного изделия не менее чем в 2 точках по каждой стороне. Высота ограничителя должна быть ниже 11 и не менее 9 мм для предотвращения соскальзывания - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Безопасность и санитарная обработка - Все внешние кромки и торцы должны быть обработаны и не должны иметь заусенцев и острых выступов. Притупление каждой доступной кромки должно быть не менее 0,9 и не выше 1,1 мм. Радиус скругления наружных углов, доступных рукам, должен быть 5,4 или 5,0 или 4,7 мм. Зазор между подвижными элементами фиксаторов и неподвижными элементами рамы должен быть ? 1,8 и меньше 2,2 мм для исключения защемления пальцев. Ширина потенциальной зоны защемления, если она присутствует, должна быть меньше 6,6 мм. Все поверхности, доступные при эксплуатации, должны быть гладкими и должны очищаться без применения специальных приспособлений. Поверхности должны выдерживать контакт с водой объемом больше 0,9 и не > 1,1 л в процессе санитарной обработки без появления отслаивающихся частиц. Поверхности должны выдерживать контакт с моющими растворами бытового назначения объемом выше 0,47 л без изменения геометрии деталей. Внутренние полости элементов, доступные для попадания загрязнений, должны быть минимизированы, ширина щели должна быть ниже 3,3 мм. Отверстия дренажа, если они предусмотрены конструкцией, должны иметь диаметр не ? 5,9 мм. Доступ для промывки труднодоступных зон должен обеспечиваться зазором более 11 и не выше 13 мм между соседними элементами рамы. Конструкция должна исключать наличие острых винтовых концов, выступающих наружу > 2 мм. Элементы фиксаторов должны иметь закругленные торцы с радиусом более 2,7 мм. Рабочие поверхности фиксаторов должны исключать повреждение устанавливаемых изделий, ширина контактной площадки должна быть больше 9 мм. При касании рукой не должно ощущаться острых граней, допускаемый единичный заусенец должен иметь высоту < 0,21 мм. Изделие должно иметь устойчивое положение при случайном нажатии рукой усилием < 153 Н. Ширина зоны захвата должна быть до 126 мм и должна допускать удержание в защитных перчатках толщиной ? 1,9 и меньше 2,2 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид материала каркаса - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие тормозного механизма на колесных опорах - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с пунктом 5 Правил использования каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 8 февраля 2017 года № 145, помимо характеристик объекта закупки, содержащихся в позициях Каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (далее – КТРУ) в описание объекта закупки включены дополнительные технические и функциональные характеристики Товара, поскольку имеющихся в КТРУ характеристик не достаточно для определения соответствия поставляемого товара потребностям заказчика, связанным с реализацией возложенных на него действующих функций, поэтому целесообразно указать дополнительные характеристики для детального понимания требований Заказчика
- 31.09.1 31.09.10.000-00000021 - Тележка для посуды Применение Предприятия общественного питания Назначение Для гастроемкостей Исполнение Передвижная - Штука - 1,00 - 24 333,09 - 24 333,09
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Применение Предприятия общественного питания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Для гастроемкостей Значение характеристики не может изменяться участником закупки Исполнение Передвижная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция Сборно-разборная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип гастроемкости GN 1/1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество уровней 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габариты: Высота: 1000 мм Ширина: 550 мм Глубина: 380 мм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструктивное исполнение и узлы каркаса Тележка должна представлять собой каркасную конструкцию с замкнутым контуром основания, в которой элементы основания должны быть соединены так, чтобы не допускалось самопроизвольное расшатывание при перемещении по ровному полу. Каркас должен иметь: не менее 4 вертикальных стоек, расположенных по углам, и каждая стойка должна быть выполнена без разрывов по длине. Сечение основных стоек должно быть квадратным или круглым и должно иметь наружный размер не = 0,9 и не > 1,1 мм. Перемычки основания должны быть выполнены из профиля с наружным размером 20 или 22 мм. Толщина стенки профиля перемычек должна быть менее 1,1 мм. В местах сопряжения профилей должны быть выполнены соединения без выступающих острых кромок, и радиус притупления каждой кромки должен быть < 0,53 и не < 0,49 мм. На торцах профилей должны быть установлены заглушки, и толщина заглушки должна быть: 1,8-2,2 мм. Все выступающие элементы крепежа должны быть утоплены или закрыты, и выступ над поверхностью не должен быть более 2 мм. Тележка должна иметь верхнюю обвязку, и ширина обвязочного профиля должна быть не ниже 20 мм. Высота бортика верхней обвязки над плоскостью размещения должна быть от 9 мм. Тележка должна иметь не менее 2 поперечных усилителей, и расстояние между соседними усилителями должно быть ниже 440 мм. Конструкция должна обеспечивать доступ для замены колесного узла, и демонтаж одного колеса должен выполняться с применением ключа размером не больше 17 мм. В местах контакта конструкции с оборудованием должны быть предусмотрены защитные накладки, и толщина накладки должна быть выше 2,7 и не выше 3,3 мм. Защитные накладки должны быть установлены не менее чем на 4 углах, и длина каждой накладки должна быть: 47-54 мм. Тележка должна иметь элементы против смещения размещаемых предметов, и высота ограничительного элемента должна быть не больше 13 и больше 11 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Колесный модуль и параметры перемещения Тележка должна быть оснащена колесами, и количество колес должно быть не 2,8 мм. Не менее 4 отбойников должны быть установлены по углам, и выступ отбойника за контур основания должен быть между 4,9 и 5,4 мм. Посадочная высота колесного узла должна обеспечивать зазор от пола до нижней точки рамы выше 19 мм. Диаметр крепежных отверстий под колесный узел должен быть выше 7,2 и < 8,6 мм, и количество отверстий на одном узле должно быть не ниже 4 шт. Длина резьбового зацепления крепежа колесного узла должна быть менее 6,6 и выше 5,6 мм. Крепеж колесного узла должен иметь элемент против самоотвинчивания, и высота стопорного элемента должна быть 1,1 или 1,0 мм. Колесные узлы должны быть взаимозаменяемыми, и допускаемая разница по монтажной высоте между колесами должна быть < 2,1 мм. Тележка должна перемещаться по порогу высотой меньше 11 мм без разрушения колесного узла. Радиус разворота при перемещении вручную должен быть меньше 980 мм. Тележка должна иметь защиту от наматывания мусора, и зазор между колесом и вилкой Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Безопасность персонала и эргономика Тележка должна обеспечивать безопасность персонала при ручном перемещении, и все кромки в зоне контакта рук должны иметь радиус не менее 0,9 и меньше 1,1 мм. Тележка должна иметь не менее 2 зон для хвата, и каждая зона для хвата должна иметь длину ? 152 и более 144 мм. Диаметр зоны для хвата должен быть ? 23 и < 26 мм. Расстояние между параллельными элементами в зоне хвата должно быть до 61 мм. Тележка должна исключать защемление пальцев, и минимальный зазор между подвижными элементами и рамой должен быть: 7,5-8,6 мм. Максимальный зазор в местах возможного попадания пальцев должен быть ниже 28 мм. На углах тележки должны быть предусмотрены элементы защиты от ударов, и высота защитного элемента должна быть выше 18 и ниже 21 мм. Тележка должна иметь ограничители смещения размещаемых предметов, и высота ограничителя должна быть 13±2 мм. Тележка должна исключать выпадение предметов при наезде на неровность высотой < 11 мм. Тележка должна обеспечивать прямолинейное перемещение, и отклонение траектории на участке 3 м должно быть меньше 52 мм. Тележка должна быть рассчитана на работу одним оператором, и усилие удержания при наклоне на 5° должно быть ниже 86 Н. Тележка должна иметь элементы для предотвращения ударов о стены, и выступ отбойника за контур должен быть: 4,5-5,5 мм. Тележка должна иметь защиту от порезов, и толщина притупления кромки должна быть от 0,49 мм. Тележка должна иметь гладкие переходы между элементами, и высота ступеньки на стыке элементов не должна быть более 1 мм. Тележка должна обеспечивать положение без опрокидывания при боковом усилии 150 Н, приложенном к зоне хвата. Тележка должна иметь не менее 4 точек опоры, и разница по уровню между точками опоры на ровном полу должна быть меньше 2,1 мм. Тележка должна исключать самопроизвольное движение на уклоне 2°, и перемещение без приложения внешнего усилия на участке 1 м не должно происходить Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Гигиеничность конструкции и доступность уборки Тележка должна иметь конструкцию, допускающую регулярную влажную уборку, и все наружные поверхности должны быть доступными для протирки без демонтажа узлов. Тележка должна иметь гладкие переходы между элементами, и высота уступа на стыке деталей не должна быть больше 1 мм. Тележка должна иметь притупленные кромки, и радиус притупления кромки должен быть между 0,45 и 0,55 мм. Тележка должна иметь закрытые торцы профилей, и зазор между заглушкой и профилем не должен быть > 0,5 мм. В конструкции должны отсутствовать открытые полости, и минимальный радиус внутреннего угла должен быть не ниже 3 мм. Тележка должна иметь минимальное количество труднодоступных мест, и ширина любой щели в зоне загрязнения не должна быть > 2 мм. Тележка должна иметь возможность удаления влаги из нижней зоны, и диаметр дренажного отверстия должен быть не 2 мм. Тележка должна иметь поверхности, не образующие зацепов для салфетки, и высота заусенца не должна быть выше 0,2 мм. Тележка должна допускать обработку типовыми моющими средствами, применяемыми в учреждениях общественного питания, и поверхность должна очищаться без изменения геометрии деталей. Тележка должна допускать обработку дезинфицирующими средствами, применяемыми для оборудования, контактирующего с пищевыми продуктами, и на поверхности не должны оставаться трудноудаляемые налеты. Тележка должна иметь защиту от скопления мусора у колес, и зазор между колесом и вилкой должен быть меньше 6,5 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид материала каркаса Сталь нержавеющая Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Применение - Предприятия общественного питания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Для гастроемкостей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Исполнение - Передвижная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция - Сборно-разборная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип гастроемкости - GN 1/1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество уровней - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габариты: - Высота: 1000 мм Ширина: 550 мм Глубина: 380 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструктивное исполнение и узлы каркаса - Тележка должна представлять собой каркасную конструкцию с замкнутым контуром основания, в которой элементы основания должны быть соединены так, чтобы не допускалось самопроизвольное расшатывание при перемещении по ровному полу. Каркас должен иметь: не менее 4 вертикальных стоек, расположенных по углам, и каждая стойка должна быть выполнена без разрывов по длине. Сечение основных стоек должно быть квадратным или круглым и должно иметь наружный размер не = 0,9 и не > 1,1 мм. Перемычки основания должны быть выполнены из профиля с наружным размером 20 или 22 мм. Толщина стенки профиля перемычек должна быть менее 1,1 мм. В местах сопряжения профилей должны быть выполнены соединения без выступающих острых кромок, и радиус притупления каждой кромки должен быть < 0,53 и не < 0,49 мм. На торцах профилей должны быть установлены заглушки, и толщина заглушки должна быть: 1,8-2,2 мм. Все выступающие элементы крепежа должны быть утоплены или закрыты, и выступ над поверхностью не должен быть более 2 мм. Тележка должна иметь верхнюю обвязку, и ширина обвязочного профиля должна быть не ниже 20 мм. Высота бортика верхней обвязки над плоскостью размещения должна быть от 9 мм. Тележка должна иметь не менее 2 поперечных усилителей, и расстояние между соседними усилителями должно быть ниже 440 мм. Конструкция должна обеспечивать доступ для замены колесного узла, и демонтаж одного колеса должен выполняться с применением ключа размером не больше 17 мм. В местах контакта конструкции с оборудованием должны быть предусмотрены защитные накладки, и толщина накладки должна быть выше 2,7 и не выше 3,3 мм. Защитные накладки должны быть установлены не менее чем на 4 углах, и длина каждой накладки должна быть: 47-54 мм. Тележка должна иметь элементы против смещения размещаемых предметов, и высота ограничительного элемента должна быть не больше 13 и больше 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Колесный модуль и параметры перемещения - Тележка должна быть оснащена колесами, и количество колес должно быть не 2,8 мм. Не менее 4 отбойников должны быть установлены по углам, и выступ отбойника за контур основания должен быть между 4,9 и 5,4 мм. Посадочная высота колесного узла должна обеспечивать зазор от пола до нижней точки рамы выше 19 мм. Диаметр крепежных отверстий под колесный узел должен быть выше 7,2 и < 8,6 мм, и количество отверстий на одном узле должно быть не ниже 4 шт. Длина резьбового зацепления крепежа колесного узла должна быть менее 6,6 и выше 5,6 мм. Крепеж колесного узла должен иметь элемент против самоотвинчивания, и высота стопорного элемента должна быть 1,1 или 1,0 мм. Колесные узлы должны быть взаимозаменяемыми, и допускаемая разница по монтажной высоте между колесами должна быть < 2,1 мм. Тележка должна перемещаться по порогу высотой меньше 11 мм без разрушения колесного узла. Радиус разворота при перемещении вручную должен быть меньше 980 мм. Тележка должна иметь защиту от наматывания мусора, и зазор между колесом и вилкой - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Безопасность персонала и эргономика - Тележка должна обеспечивать безопасность персонала при ручном перемещении, и все кромки в зоне контакта рук должны иметь радиус не менее 0,9 и меньше 1,1 мм. Тележка должна иметь не менее 2 зон для хвата, и каждая зона для хвата должна иметь длину ? 152 и более 144 мм. Диаметр зоны для хвата должен быть ? 23 и < 26 мм. Расстояние между параллельными элементами в зоне хвата должно быть до 61 мм. Тележка должна исключать защемление пальцев, и минимальный зазор между подвижными элементами и рамой должен быть: 7,5-8,6 мм. Максимальный зазор в местах возможного попадания пальцев должен быть ниже 28 мм. На углах тележки должны быть предусмотрены элементы защиты от ударов, и высота защитного элемента должна быть выше 18 и ниже 21 мм. Тележка должна иметь ограничители смещения размещаемых предметов, и высота ограничителя должна быть 13±2 мм. Тележка должна исключать выпадение предметов при наезде на неровность высотой < 11 мм. Тележка должна обеспечивать прямолинейное перемещение, и отклонение траектории на участке 3 м должно быть меньше 52 мм. Тележка должна быть рассчитана на работу одним оператором, и усилие удержания при наклоне на 5° должно быть ниже 86 Н. Тележка должна иметь элементы для предотвращения ударов о стены, и выступ отбойника за контур должен быть: 4,5-5,5 мм. Тележка должна иметь защиту от порезов, и толщина притупления кромки должна быть от 0,49 мм. Тележка должна иметь гладкие переходы между элементами, и высота ступеньки на стыке элементов не должна быть более 1 мм. Тележка должна обеспечивать положение без опрокидывания при боковом усилии 150 Н, приложенном к зоне хвата. Тележка должна иметь не менее 4 точек опоры, и разница по уровню между точками опоры на ровном полу должна быть меньше 2,1 мм. Тележка должна исключать самопроизвольное движение на уклоне 2°, и перемещение без приложения внешнего усилия на участке 1 м не должно происходить - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Гигиеничность конструкции и доступность уборки - Тележка должна иметь конструкцию, допускающую регулярную влажную уборку, и все наружные поверхности должны быть доступными для протирки без демонтажа узлов. Тележка должна иметь гладкие переходы между элементами, и высота уступа на стыке деталей не должна быть больше 1 мм. Тележка должна иметь притупленные кромки, и радиус притупления кромки должен быть между 0,45 и 0,55 мм. Тележка должна иметь закрытые торцы профилей, и зазор между заглушкой и профилем не должен быть > 0,5 мм. В конструкции должны отсутствовать открытые полости, и минимальный радиус внутреннего угла должен быть не ниже 3 мм. Тележка должна иметь минимальное количество труднодоступных мест, и ширина любой щели в зоне загрязнения не должна быть > 2 мм. Тележка должна иметь возможность удаления влаги из нижней зоны, и диаметр дренажного отверстия должен быть не 2 мм. Тележка должна иметь поверхности, не образующие зацепов для салфетки, и высота заусенца не должна быть выше 0,2 мм. Тележка должна допускать обработку типовыми моющими средствами, применяемыми в учреждениях общественного питания, и поверхность должна очищаться без изменения геометрии деталей. Тележка должна допускать обработку дезинфицирующими средствами, применяемыми для оборудования, контактирующего с пищевыми продуктами, и на поверхности не должны оставаться трудноудаляемые налеты. Тележка должна иметь защиту от скопления мусора у колес, и зазор между колесом и вилкой должен быть меньше 6,5 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид материала каркаса - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Применение - Предприятия общественного питания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Назначение - Для гастроемкостей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Исполнение - Передвижная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Конструкция - Сборно-разборная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип гастроемкости - GN 1/1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество уровней - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Габариты: - Высота: 1000 мм Ширина: 550 мм Глубина: 380 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Конструктивное исполнение и узлы каркаса - Тележка должна представлять собой каркасную конструкцию с замкнутым контуром основания, в которой элементы основания должны быть соединены так, чтобы не допускалось самопроизвольное расшатывание при перемещении по ровному полу. Каркас должен иметь: не менее 4 вертикальных стоек, расположенных по углам, и каждая стойка должна быть выполнена без разрывов по длине. Сечение основных стоек должно быть квадратным или круглым и должно иметь наружный размер не = 0,9 и не > 1,1 мм. Перемычки основания должны быть выполнены из профиля с наружным размером 20 или 22 мм. Толщина стенки профиля перемычек должна быть менее 1,1 мм. В местах сопряжения профилей должны быть выполнены соединения без выступающих острых кромок, и радиус притупления каждой кромки должен быть < 0,53 и не < 0,49 мм. На торцах профилей должны быть установлены заглушки, и толщина заглушки должна быть: 1,8-2,2 мм. Все выступающие элементы крепежа должны быть утоплены или закрыты, и выступ над поверхностью не должен быть более 2 мм. Тележка должна иметь верхнюю обвязку, и ширина обвязочного профиля должна быть не ниже 20 мм. Высота бортика верхней обвязки над плоскостью размещения должна быть от 9 мм. Тележка должна иметь не менее 2 поперечных усилителей, и расстояние между соседними усилителями должно быть ниже 440 мм. Конструкция должна обеспечивать доступ для замены колесного узла, и демонтаж одного колеса должен выполняться с применением ключа размером не больше 17 мм. В местах контакта конструкции с оборудованием должны быть предусмотрены защитные накладки, и толщина накладки должна быть выше 2,7 и не выше 3,3 мм. Защитные накладки должны быть установлены не менее чем на 4 углах, и длина каждой накладки должна быть: 47-54 мм. Тележка должна иметь элементы против смещения размещаемых предметов, и высота ограничительного элемента должна быть не больше 13 и больше 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Колесный модуль и параметры перемещения - Тележка должна быть оснащена колесами, и количество колес должно быть не 2,8 мм. Не менее 4 отбойников должны быть установлены по углам, и выступ отбойника за контур основания должен быть между 4,9 и 5,4 мм. Посадочная высота колесного узла должна обеспечивать зазор от пола до нижней точки рамы выше 19 мм. Диаметр крепежных отверстий под колесный узел должен быть выше 7,2 и < 8,6 мм, и количество отверстий на одном узле должно быть не ниже 4 шт. Длина резьбового зацепления крепежа колесного узла должна быть менее 6,6 и выше 5,6 мм. Крепеж колесного узла должен иметь элемент против самоотвинчивания, и высота стопорного элемента должна быть 1,1 или 1,0 мм. Колесные узлы должны быть взаимозаменяемыми, и допускаемая разница по монтажной высоте между колесами должна быть < 2,1 мм. Тележка должна перемещаться по порогу высотой меньше 11 мм без разрушения колесного узла. Радиус разворота при перемещении вручную должен быть меньше 980 мм. Тележка должна иметь защиту от наматывания мусора, и зазор между колесом и вилкой - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Безопасность персонала и эргономика - Тележка должна обеспечивать безопасность персонала при ручном перемещении, и все кромки в зоне контакта рук должны иметь радиус не менее 0,9 и меньше 1,1 мм. Тележка должна иметь не менее 2 зон для хвата, и каждая зона для хвата должна иметь длину ? 152 и более 144 мм. Диаметр зоны для хвата должен быть ? 23 и < 26 мм. Расстояние между параллельными элементами в зоне хвата должно быть до 61 мм. Тележка должна исключать защемление пальцев, и минимальный зазор между подвижными элементами и рамой должен быть: 7,5-8,6 мм. Максимальный зазор в местах возможного попадания пальцев должен быть ниже 28 мм. На углах тележки должны быть предусмотрены элементы защиты от ударов, и высота защитного элемента должна быть выше 18 и ниже 21 мм. Тележка должна иметь ограничители смещения размещаемых предметов, и высота ограничителя должна быть 13±2 мм. Тележка должна исключать выпадение предметов при наезде на неровность высотой < 11 мм. Тележка должна обеспечивать прямолинейное перемещение, и отклонение траектории на участке 3 м должно быть меньше 52 мм. Тележка должна быть рассчитана на работу одним оператором, и усилие удержания при наклоне на 5° должно быть ниже 86 Н. Тележка должна иметь элементы для предотвращения ударов о стены, и выступ отбойника за контур должен быть: 4,5-5,5 мм. Тележка должна иметь защиту от порезов, и толщина притупления кромки должна быть от 0,49 мм. Тележка должна иметь гладкие переходы между элементами, и высота ступеньки на стыке элементов не должна быть более 1 мм. Тележка должна обеспечивать положение без опрокидывания при боковом усилии 150 Н, приложенном к зоне хвата. Тележка должна иметь не менее 4 точек опоры, и разница по уровню между точками опоры на ровном полу должна быть меньше 2,1 мм. Тележка должна исключать самопроизвольное движение на уклоне 2°, и перемещение без приложения внешнего усилия на участке 1 м не должно происходить - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Гигиеничность конструкции и доступность уборки - Тележка должна иметь конструкцию, допускающую регулярную влажную уборку, и все наружные поверхности должны быть доступными для протирки без демонтажа узлов. Тележка должна иметь гладкие переходы между элементами, и высота уступа на стыке деталей не должна быть больше 1 мм. Тележка должна иметь притупленные кромки, и радиус притупления кромки должен быть между 0,45 и 0,55 мм. Тележка должна иметь закрытые торцы профилей, и зазор между заглушкой и профилем не должен быть > 0,5 мм. В конструкции должны отсутствовать открытые полости, и минимальный радиус внутреннего угла должен быть не ниже 3 мм. Тележка должна иметь минимальное количество труднодоступных мест, и ширина любой щели в зоне загрязнения не должна быть > 2 мм. Тележка должна иметь возможность удаления влаги из нижней зоны, и диаметр дренажного отверстия должен быть не 2 мм. Тележка должна иметь поверхности, не образующие зацепов для салфетки, и высота заусенца не должна быть выше 0,2 мм. Тележка должна допускать обработку типовыми моющими средствами, применяемыми в учреждениях общественного питания, и поверхность должна очищаться без изменения геометрии деталей. Тележка должна допускать обработку дезинфицирующими средствами, применяемыми для оборудования, контактирующего с пищевыми продуктами, и на поверхности не должны оставаться трудноудаляемые налеты. Тележка должна иметь защиту от скопления мусора у колес, и зазор между колесом и вилкой должен быть меньше 6,5 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид материала каркаса - Сталь нержавеющая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с пунктом 5 Правил использования каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 8 февраля 2017 года № 145, помимо характеристик объекта закупки, содержащихся в позициях Каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (далее – КТРУ) в описание объекта закупки включены дополнительные технические и функциональные характеристики Товара, поскольку имеющихся в КТРУ характеристик не достаточно для определения соответствия поставляемого товара потребностям заказчика, связанным с реализацией возложенных на него действующих функций, поэтому целесообразно указать дополнительные характеристики для детального понимания требований Заказчика
- 28.93.17.113 - Взбивальная машина (миксер) тип 3 Назначение и область применения Назначение изделия должно предусматривать ручное погружное смешивание и измельчение пищевых продуктов в технологической посуде без стационарной чаши. Устройство должно обеспечивать обработку продукта в объёме не менее 12 л. Конструкция должна допускать работу непосредственно в кастрюлях и гастроёмкостях и должна обеспечивать погружение рабочей части в продукт без применения переходников. Изделие должно быть рассчитано на приготовление супов-пюре, овощных и фруктовых пюре, соусов и эмульсий как видов кулинарной продукции без указания норм расхода. Скоростной режим должен регулироваться и должен обеспечиваться не менее 1 органом управления скоростью. Органы управления должны быть доступны оператору при удержании одной рукой и должны располагаться на рукоятке. Рукоятка должна обеспечивать удержание одной рукой и должна иметь не менее 1 зоны хвата, выполненной как отдельный участок корпуса. Конструктивное разделение изделия должно включать не менее 2 функциональных узлов, включая моторный блок и погружной рабочий узел. Рабочий узел должен включать не менее 1 защитного колокола, расположенного вокруг ножа. Защитный колокол должен быть выполнен как часть погружного узла и должен закрывать режущий элемент со стороны стенок ёмкости. Форма рабочего узла должна обеспечивать возможность работы в посуде с узким горлом и должна исключать необходимость предварительного перелива продукта в специализированную чашу. Изделие должно быть рассчитано на эксплуатацию персоналом пищеблока и должно иметь конструкцию, пригодную для регулярной санитарной обработки без демонтажа электрических частей. Комплект функциональных насадок должен включать не менее 2 вариантов, включая ножевую насадку для измельчения и насадку для аэрации эмульсий. Насадка для аэрации должна предназначаться для получения воздушных эмульсий и должна устанавливаться на приводной вал вместо ножевой насадки Электропитание и управление Питание изделия должно осуществляться от однофазной сети переменного тока и должно соответствовать напряжению не менее 220 В. Частота питающей сети должна быть не ниже 49 и менее 54 Гц. Потребляемая электрическая мощность двигателя должна быть меньше 308 и более 285 Вт. Ток потребления при номинальной нагрузке должен быть менее 1,7 А. Система регулирования скорости должна быть переменной и должна обеспечивать установку скорости вращения насадки с максимальным значением > 11 000 и < 13 500 об/мин. Орган регулирования скорости должен быть выполнен как кнопка переменной скорости и должен обеспечивать визуальную настройку выбранного уровня. Орган управления скоростью должен иметь визуальную индикацию выбранного уровня и должен быть читаем при рабочем освещении. Маркировка органов управления должна быть различима и должна показывать направление изменения скорости без применения внешних наклеек. Электродвигатель должен быть встроенным и должен иметь вентиляционные окна, размещённые в верхней части корпуса. Вентиляционные окна должны располагаться выше зоны хвата и должны быть выполнены как отдельные прорези корпуса. Система включения должна предусматривать не менее 1 выключателя питания, расположенный на рукоятке. Выключатель питания должен обеспечивать удержание в рабочем положении и должен исключать самопроизвольное включение при отпускании. Кабель питания должен быть присоединён к моторному блоку и должен иметь защиту от перегиба у ввода в корпус. Электрическая часть должна иметь защиту ввода кабеля от выдёргивания при случайном натяжении. Сетевой провод должен быть рассчитан на ток < 1,7 а и должен поставляться укомплектованным вилкой. Сетевой шнур и вилка должны входить в комплект поставки, при этом комплект должен содержать не менее 1 сетевой шнур. Электрические соединения внутри корпуса должны быть закреплены и должны исключать ослабление контактов при вибрации Конструкция и материалы рабочей части Корпус моторного блока должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен иметь гладкую поверхность без труднодоступных полостей на внешней стороне. Погружная трубка должна быть выполнена из нержавеющей стали и должна обеспечивать контакт с пищевыми продуктами. Колокол рабочей части должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве >= 1 шт на изделие. Нож должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве ? 1 шт на изделие. Нож должен иметь режущей кромки и должен быть пригоден для многократного демонтажа и установки. Нож должен устанавливаться в зоне колокола на приводной вал и должен обеспечивать измельчение и смешивание продукта. Длина погружной трубки с колоколом должна быть 248±18 мм. Рабочий узел должен быть разборным и должен включать не менее 3 съёмных элементов, включая трубку, колокол и нож. Нож должен быть съёмным и должен обеспечивать возможность замены без вскрытия моторного блока. Колокол должен быть съёмным и должен обеспечивать доступ к ножу для санитарной обработки без применения разрушающих методов. Погружная трубка должна быть съёмной и должна присоединяться к моторному блоку разъёмным соединением. Разъёмное соединение рабочей части с моторным блоком должно обеспечивать повторяемую установку и должно исключать люфт при вращении насадки. Фиксация ножа должна выполняться штатным приспособлением и должна снижать риск травмирования при демонтаже. Механизм фиксации рабочей части должен включать не < 1 механического фиксатора, обеспечивающего защёлкивание при установке. Конструкция колокола должна обеспечивать циркуляцию продукта и должна поддерживать равномерное смешивание при погружной работе. Моторный блок должен иметь металлический кожух и должен обеспечивать жёсткость корпуса при удержании одной рукой - Штука - 1,00 - 54 361,33 - 54 361,33
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Назначение и область применения Назначение изделия должно предусматривать ручное погружное смешивание и измельчение пищевых продуктов в технологической посуде без стационарной чаши. Устройство должно обеспечивать обработку продукта в объёме не менее 12 л. Конструкция должна допускать работу непосредственно в кастрюлях и гастроёмкостях и должна обеспечивать погружение рабочей части в продукт без применения переходников. Изделие должно быть рассчитано на приготовление супов-пюре, овощных и фруктовых пюре, соусов и эмульсий как видов кулинарной продукции без указания норм расхода. Скоростной режим должен регулироваться и должен обеспечиваться не менее 1 органом управления скоростью. Органы управления должны быть доступны оператору при удержании одной рукой и должны располагаться на рукоятке. Рукоятка должна обеспечивать удержание одной рукой и должна иметь не менее 1 зоны хвата, выполненной как отдельный участок корпуса. Конструктивное разделение изделия должно включать не менее 2 функциональных узлов, включая моторный блок и погружной рабочий узел. Рабочий узел должен включать не менее 1 защитного колокола, расположенного вокруг ножа. Защитный колокол должен быть выполнен как часть погружного узла и должен закрывать режущий элемент со стороны стенок ёмкости. Форма рабочего узла должна обеспечивать возможность работы в посуде с узким горлом и должна исключать необходимость предварительного перелива продукта в специализированную чашу. Изделие должно быть рассчитано на эксплуатацию персоналом пищеблока и должно иметь конструкцию, пригодную для регулярной санитарной обработки без демонтажа электрических частей. Комплект функциональных насадок должен включать не менее 2 вариантов, включая ножевую насадку для измельчения и насадку для аэрации эмульсий. Насадка для аэрации должна предназначаться для получения воздушных эмульсий и должна устанавливаться на приводной вал вместо ножевой насадки Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электропитание и управление Питание изделия должно осуществляться от однофазной сети переменного тока и должно соответствовать напряжению не менее 220 В. Частота питающей сети должна быть не ниже 49 и менее 54 Гц. Потребляемая электрическая мощность двигателя должна быть меньше 308 и более 285 Вт. Ток потребления при номинальной нагрузке должен быть менее 1,7 А. Система регулирования скорости должна быть переменной и должна обеспечивать установку скорости вращения насадки с максимальным значением > 11 000 и < 13 500 об/мин. Орган регулирования скорости должен быть выполнен как кнопка переменной скорости и должен обеспечивать визуальную настройку выбранного уровня. Орган управления скоростью должен иметь визуальную индикацию выбранного уровня и должен быть читаем при рабочем освещении. Маркировка органов управления должна быть различима и должна показывать направление изменения скорости без применения внешних наклеек. Электродвигатель должен быть встроенным и должен иметь вентиляционные окна, размещённые в верхней части корпуса. Вентиляционные окна должны располагаться выше зоны хвата и должны быть выполнены как отдельные прорези корпуса. Система включения должна предусматривать не менее 1 выключателя питания, расположенный на рукоятке. Выключатель питания должен обеспечивать удержание в рабочем положении и должен исключать самопроизвольное включение при отпускании. Кабель питания должен быть присоединён к моторному блоку и должен иметь защиту от перегиба у ввода в корпус. Электрическая часть должна иметь защиту ввода кабеля от выдёргивания при случайном натяжении. Сетевой провод должен быть рассчитан на ток < 1,7 а и должен поставляться укомплектованным вилкой. Сетевой шнур и вилка должны входить в комплект поставки, при этом комплект должен содержать не менее 1 сетевой шнур. Электрические соединения внутри корпуса должны быть закреплены и должны исключать ослабление контактов при вибрации Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Конструкция и материалы рабочей части Корпус моторного блока должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен иметь гладкую поверхность без труднодоступных полостей на внешней стороне. Погружная трубка должна быть выполнена из нержавеющей стали и должна обеспечивать контакт с пищевыми продуктами. Колокол рабочей части должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве >= 1 шт на изделие. Нож должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве ? 1 шт на изделие. Нож должен иметь режущей кромки и должен быть пригоден для многократного демонтажа и установки. Нож должен устанавливаться в зоне колокола на приводной вал и должен обеспечивать измельчение и смешивание продукта. Длина погружной трубки с колоколом должна быть 248±18 мм. Рабочий узел должен быть разборным и должен включать не менее 3 съёмных элементов, включая трубку, колокол и нож. Нож должен быть съёмным и должен обеспечивать возможность замены без вскрытия моторного блока. Колокол должен быть съёмным и должен обеспечивать доступ к ножу для санитарной обработки без применения разрушающих методов. Погружная трубка должна быть съёмной и должна присоединяться к моторному блоку разъёмным соединением. Разъёмное соединение рабочей части с моторным блоком должно обеспечивать повторяемую установку и должно исключать люфт при вращении насадки. Фиксация ножа должна выполняться штатным приспособлением и должна снижать риск травмирования при демонтаже. Механизм фиксации рабочей части должен включать не < 1 механического фиксатора, обеспечивающего защёлкивание при установке. Конструкция колокола должна обеспечивать циркуляцию продукта и должна поддерживать равномерное смешивание при погружной работе. Моторный блок должен иметь металлический кожух и должен обеспечивать жёсткость корпуса при удержании одной рукой Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габариты и эргономика Габаритная длина изделия в сборе должна быть менее 553 мм. Поперечный размер корпуса по наибольшей ширине должен быть не выше 78 мм. Габаритный вылет рукоятки относительно оси погружной трубки должен быть ниже 166 мм. Размер изделия по глубине с учётом выступающих элементов должен быть ? 114 мм. Масса изделия в рабочей комплектации должна быть не выше 2,0 кг. Распределение массы должно обеспечиваться так, чтобы удержание одной рукой требовалось без опоры на край ёмкости. Рукоятка должна иметь форму, позволяющую удержание с прямым положением запястья при погружной работе. Корпус должен иметь поверхность, допускающую протирку влажной салфеткой, и должен исключать острые кромки в зоне хвата. Зона хвата должна быть отделена от вращающейся рабочей части и должна исключать контакт руки с погружной трубкой при работе. Органы управления должны располагаться в зоне хвата и должны быть защищены от случайного нажатия при переноске. Кабель питания должен выходить из верхней части рукоятки и должен располагаться вне зоны погружения рабочей части. Корпус должен иметь не менее 1 участка для визуального контроля состояния поверхности без снятия накладок. Конструкция должна обеспечивать удержание изделия в вертикальном положении при размещении на настенном держателе и должна исключать самопроизвольное падение при штатной установке. Изделие должно обеспечивать доступ к рабочей части для очистки без разборки моторного блока и должно исключать необходимость применения инструментов, кроме штатного приспособления. Сопряжение моторного блока и рабочей части должно быть выполнено без зазоров, в которых могла бы задерживаться пища, и должно допускать промывку разборных элементов. Погружная трубка должна быть расположена соосно режущему узлу и должна ограничивать вибрацию при работе на высокой скорости. Изделие должно поставляться без требований к цвету и должно допускать применение в пищеблоках общественного питания Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Назначение и область применения - Назначение изделия должно предусматривать ручное погружное смешивание и измельчение пищевых продуктов в технологической посуде без стационарной чаши. Устройство должно обеспечивать обработку продукта в объёме не менее 12 л. Конструкция должна допускать работу непосредственно в кастрюлях и гастроёмкостях и должна обеспечивать погружение рабочей части в продукт без применения переходников. Изделие должно быть рассчитано на приготовление супов-пюре, овощных и фруктовых пюре, соусов и эмульсий как видов кулинарной продукции без указания норм расхода. Скоростной режим должен регулироваться и должен обеспечиваться не менее 1 органом управления скоростью. Органы управления должны быть доступны оператору при удержании одной рукой и должны располагаться на рукоятке. Рукоятка должна обеспечивать удержание одной рукой и должна иметь не менее 1 зоны хвата, выполненной как отдельный участок корпуса. Конструктивное разделение изделия должно включать не менее 2 функциональных узлов, включая моторный блок и погружной рабочий узел. Рабочий узел должен включать не менее 1 защитного колокола, расположенного вокруг ножа. Защитный колокол должен быть выполнен как часть погружного узла и должен закрывать режущий элемент со стороны стенок ёмкости. Форма рабочего узла должна обеспечивать возможность работы в посуде с узким горлом и должна исключать необходимость предварительного перелива продукта в специализированную чашу. Изделие должно быть рассчитано на эксплуатацию персоналом пищеблока и должно иметь конструкцию, пригодную для регулярной санитарной обработки без демонтажа электрических частей. Комплект функциональных насадок должен включать не менее 2 вариантов, включая ножевую насадку для измельчения и насадку для аэрации эмульсий. Насадка для аэрации должна предназначаться для получения воздушных эмульсий и должна устанавливаться на приводной вал вместо ножевой насадки - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электропитание и управление - Питание изделия должно осуществляться от однофазной сети переменного тока и должно соответствовать напряжению не менее 220 В. Частота питающей сети должна быть не ниже 49 и менее 54 Гц. Потребляемая электрическая мощность двигателя должна быть меньше 308 и более 285 Вт. Ток потребления при номинальной нагрузке должен быть менее 1,7 А. Система регулирования скорости должна быть переменной и должна обеспечивать установку скорости вращения насадки с максимальным значением > 11 000 и < 13 500 об/мин. Орган регулирования скорости должен быть выполнен как кнопка переменной скорости и должен обеспечивать визуальную настройку выбранного уровня. Орган управления скоростью должен иметь визуальную индикацию выбранного уровня и должен быть читаем при рабочем освещении. Маркировка органов управления должна быть различима и должна показывать направление изменения скорости без применения внешних наклеек. Электродвигатель должен быть встроенным и должен иметь вентиляционные окна, размещённые в верхней части корпуса. Вентиляционные окна должны располагаться выше зоны хвата и должны быть выполнены как отдельные прорези корпуса. Система включения должна предусматривать не менее 1 выключателя питания, расположенный на рукоятке. Выключатель питания должен обеспечивать удержание в рабочем положении и должен исключать самопроизвольное включение при отпускании. Кабель питания должен быть присоединён к моторному блоку и должен иметь защиту от перегиба у ввода в корпус. Электрическая часть должна иметь защиту ввода кабеля от выдёргивания при случайном натяжении. Сетевой провод должен быть рассчитан на ток < 1,7 а и должен поставляться укомплектованным вилкой. Сетевой шнур и вилка должны входить в комплект поставки, при этом комплект должен содержать не менее 1 сетевой шнур. Электрические соединения внутри корпуса должны быть закреплены и должны исключать ослабление контактов при вибрации - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Конструкция и материалы рабочей части - Корпус моторного блока должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен иметь гладкую поверхность без труднодоступных полостей на внешней стороне. Погружная трубка должна быть выполнена из нержавеющей стали и должна обеспечивать контакт с пищевыми продуктами. Колокол рабочей части должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве >= 1 шт на изделие. Нож должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве ? 1 шт на изделие. Нож должен иметь режущей кромки и должен быть пригоден для многократного демонтажа и установки. Нож должен устанавливаться в зоне колокола на приводной вал и должен обеспечивать измельчение и смешивание продукта. Длина погружной трубки с колоколом должна быть 248±18 мм. Рабочий узел должен быть разборным и должен включать не менее 3 съёмных элементов, включая трубку, колокол и нож. Нож должен быть съёмным и должен обеспечивать возможность замены без вскрытия моторного блока. Колокол должен быть съёмным и должен обеспечивать доступ к ножу для санитарной обработки без применения разрушающих методов. Погружная трубка должна быть съёмной и должна присоединяться к моторному блоку разъёмным соединением. Разъёмное соединение рабочей части с моторным блоком должно обеспечивать повторяемую установку и должно исключать люфт при вращении насадки. Фиксация ножа должна выполняться штатным приспособлением и должна снижать риск травмирования при демонтаже. Механизм фиксации рабочей части должен включать не < 1 механического фиксатора, обеспечивающего защёлкивание при установке. Конструкция колокола должна обеспечивать циркуляцию продукта и должна поддерживать равномерное смешивание при погружной работе. Моторный блок должен иметь металлический кожух и должен обеспечивать жёсткость корпуса при удержании одной рукой - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габариты и эргономика - Габаритная длина изделия в сборе должна быть менее 553 мм. Поперечный размер корпуса по наибольшей ширине должен быть не выше 78 мм. Габаритный вылет рукоятки относительно оси погружной трубки должен быть ниже 166 мм. Размер изделия по глубине с учётом выступающих элементов должен быть ? 114 мм. Масса изделия в рабочей комплектации должна быть не выше 2,0 кг. Распределение массы должно обеспечиваться так, чтобы удержание одной рукой требовалось без опоры на край ёмкости. Рукоятка должна иметь форму, позволяющую удержание с прямым положением запястья при погружной работе. Корпус должен иметь поверхность, допускающую протирку влажной салфеткой, и должен исключать острые кромки в зоне хвата. Зона хвата должна быть отделена от вращающейся рабочей части и должна исключать контакт руки с погружной трубкой при работе. Органы управления должны располагаться в зоне хвата и должны быть защищены от случайного нажатия при переноске. Кабель питания должен выходить из верхней части рукоятки и должен располагаться вне зоны погружения рабочей части. Корпус должен иметь не менее 1 участка для визуального контроля состояния поверхности без снятия накладок. Конструкция должна обеспечивать удержание изделия в вертикальном положении при размещении на настенном держателе и должна исключать самопроизвольное падение при штатной установке. Изделие должно обеспечивать доступ к рабочей части для очистки без разборки моторного блока и должно исключать необходимость применения инструментов, кроме штатного приспособления. Сопряжение моторного блока и рабочей части должно быть выполнено без зазоров, в которых могла бы задерживаться пища, и должно допускать промывку разборных элементов. Погружная трубка должна быть расположена соосно режущему узлу и должна ограничивать вибрацию при работе на высокой скорости. Изделие должно поставляться без требований к цвету и должно допускать применение в пищеблоках общественного питания - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Назначение и область применения - Назначение изделия должно предусматривать ручное погружное смешивание и измельчение пищевых продуктов в технологической посуде без стационарной чаши. Устройство должно обеспечивать обработку продукта в объёме не менее 12 л. Конструкция должна допускать работу непосредственно в кастрюлях и гастроёмкостях и должна обеспечивать погружение рабочей части в продукт без применения переходников. Изделие должно быть рассчитано на приготовление супов-пюре, овощных и фруктовых пюре, соусов и эмульсий как видов кулинарной продукции без указания норм расхода. Скоростной режим должен регулироваться и должен обеспечиваться не менее 1 органом управления скоростью. Органы управления должны быть доступны оператору при удержании одной рукой и должны располагаться на рукоятке. Рукоятка должна обеспечивать удержание одной рукой и должна иметь не менее 1 зоны хвата, выполненной как отдельный участок корпуса. Конструктивное разделение изделия должно включать не менее 2 функциональных узлов, включая моторный блок и погружной рабочий узел. Рабочий узел должен включать не менее 1 защитного колокола, расположенного вокруг ножа. Защитный колокол должен быть выполнен как часть погружного узла и должен закрывать режущий элемент со стороны стенок ёмкости. Форма рабочего узла должна обеспечивать возможность работы в посуде с узким горлом и должна исключать необходимость предварительного перелива продукта в специализированную чашу. Изделие должно быть рассчитано на эксплуатацию персоналом пищеблока и должно иметь конструкцию, пригодную для регулярной санитарной обработки без демонтажа электрических частей. Комплект функциональных насадок должен включать не менее 2 вариантов, включая ножевую насадку для измельчения и насадку для аэрации эмульсий. Насадка для аэрации должна предназначаться для получения воздушных эмульсий и должна устанавливаться на приводной вал вместо ножевой насадки - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Электропитание и управление - Питание изделия должно осуществляться от однофазной сети переменного тока и должно соответствовать напряжению не менее 220 В. Частота питающей сети должна быть не ниже 49 и менее 54 Гц. Потребляемая электрическая мощность двигателя должна быть меньше 308 и более 285 Вт. Ток потребления при номинальной нагрузке должен быть менее 1,7 А. Система регулирования скорости должна быть переменной и должна обеспечивать установку скорости вращения насадки с максимальным значением > 11 000 и < 13 500 об/мин. Орган регулирования скорости должен быть выполнен как кнопка переменной скорости и должен обеспечивать визуальную настройку выбранного уровня. Орган управления скоростью должен иметь визуальную индикацию выбранного уровня и должен быть читаем при рабочем освещении. Маркировка органов управления должна быть различима и должна показывать направление изменения скорости без применения внешних наклеек. Электродвигатель должен быть встроенным и должен иметь вентиляционные окна, размещённые в верхней части корпуса. Вентиляционные окна должны располагаться выше зоны хвата и должны быть выполнены как отдельные прорези корпуса. Система включения должна предусматривать не менее 1 выключателя питания, расположенный на рукоятке. Выключатель питания должен обеспечивать удержание в рабочем положении и должен исключать самопроизвольное включение при отпускании. Кабель питания должен быть присоединён к моторному блоку и должен иметь защиту от перегиба у ввода в корпус. Электрическая часть должна иметь защиту ввода кабеля от выдёргивания при случайном натяжении. Сетевой провод должен быть рассчитан на ток < 1,7 а и должен поставляться укомплектованным вилкой. Сетевой шнур и вилка должны входить в комплект поставки, при этом комплект должен содержать не менее 1 сетевой шнур. Электрические соединения внутри корпуса должны быть закреплены и должны исключать ослабление контактов при вибрации - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Конструкция и материалы рабочей части - Корпус моторного блока должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен иметь гладкую поверхность без труднодоступных полостей на внешней стороне. Погружная трубка должна быть выполнена из нержавеющей стали и должна обеспечивать контакт с пищевыми продуктами. Колокол рабочей части должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве >= 1 шт на изделие. Нож должен быть выполнен из нержавеющей стали и должен быть установлен в количестве ? 1 шт на изделие. Нож должен иметь режущей кромки и должен быть пригоден для многократного демонтажа и установки. Нож должен устанавливаться в зоне колокола на приводной вал и должен обеспечивать измельчение и смешивание продукта. Длина погружной трубки с колоколом должна быть 248±18 мм. Рабочий узел должен быть разборным и должен включать не менее 3 съёмных элементов, включая трубку, колокол и нож. Нож должен быть съёмным и должен обеспечивать возможность замены без вскрытия моторного блока. Колокол должен быть съёмным и должен обеспечивать доступ к ножу для санитарной обработки без применения разрушающих методов. Погружная трубка должна быть съёмной и должна присоединяться к моторному блоку разъёмным соединением. Разъёмное соединение рабочей части с моторным блоком должно обеспечивать повторяемую установку и должно исключать люфт при вращении насадки. Фиксация ножа должна выполняться штатным приспособлением и должна снижать риск травмирования при демонтаже. Механизм фиксации рабочей части должен включать не < 1 механического фиксатора, обеспечивающего защёлкивание при установке. Конструкция колокола должна обеспечивать циркуляцию продукта и должна поддерживать равномерное смешивание при погружной работе. Моторный блок должен иметь металлический кожух и должен обеспечивать жёсткость корпуса при удержании одной рукой - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Габариты и эргономика - Габаритная длина изделия в сборе должна быть менее 553 мм. Поперечный размер корпуса по наибольшей ширине должен быть не выше 78 мм. Габаритный вылет рукоятки относительно оси погружной трубки должен быть ниже 166 мм. Размер изделия по глубине с учётом выступающих элементов должен быть ? 114 мм. Масса изделия в рабочей комплектации должна быть не выше 2,0 кг. Распределение массы должно обеспечиваться так, чтобы удержание одной рукой требовалось без опоры на край ёмкости. Рукоятка должна иметь форму, позволяющую удержание с прямым положением запястья при погружной работе. Корпус должен иметь поверхность, допускающую протирку влажной салфеткой, и должен исключать острые кромки в зоне хвата. Зона хвата должна быть отделена от вращающейся рабочей части и должна исключать контакт руки с погружной трубкой при работе. Органы управления должны располагаться в зоне хвата и должны быть защищены от случайного нажатия при переноске. Кабель питания должен выходить из верхней части рукоятки и должен располагаться вне зоны погружения рабочей части. Корпус должен иметь не менее 1 участка для визуального контроля состояния поверхности без снятия накладок. Конструкция должна обеспечивать удержание изделия в вертикальном положении при размещении на настенном держателе и должна исключать самопроизвольное падение при штатной установке. Изделие должно обеспечивать доступ к рабочей части для очистки без разборки моторного блока и должно исключать необходимость применения инструментов, кроме штатного приспособления. Сопряжение моторного блока и рабочей части должно быть выполнено без зазоров, в которых могла бы задерживаться пища, и должно допускать промывку разборных элементов. Погружная трубка должна быть расположена соосно режущему узлу и должна ограничивать вибрацию при работе на высокой скорости. Изделие должно поставляться без требований к цвету и должно допускать применение в пищеблоках общественного питания - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 28.25.13.119 - Моноблок среднетемпературный промышленный тип 1 Назначение Для поддержания необходимого температурного режима в холодильных камерах Хладагент R404A Минимальный охлаждаемый объем ? 6.5 и ? 19 М3 - Штука - 2,00 - 96 843,56 - 193 687,12
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Назначение Для поддержания необходимого температурного режима в холодильных камерах Значение характеристики не может изменяться участником закупки Хладагент R404A Значение характеристики не может изменяться участником закупки Минимальный охлаждаемый объем ? 6.5 и ? 19 Кубический метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный охлаждаемый объем ? 14 и ? 24 Кубический метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Минимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС -5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС 10 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальная потребляемая мощность ? 1.69 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Номинальное напряжение 220 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 455 и ? 850 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина ? 485 и ? 850 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота ? 704 и ? 780 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соответствие нормативно-технической документации ГОСТ 23833-95 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ТУ производителя ГОСТ 32560.2-2013 Количество вентиляторов 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструктивное исполнение и монтажная совместимость Изделие должно быть выполнено в моноблочном исполнении и должно размещать основные рабочие узлы в одном корпусе. Конструкция должна включать не менее 2 функциональных отсеков, разделенных на внешний и внутренний. Разделение внешнего и внутреннего отсеков должно быть выполнено теплоизоляционной перемычкой на основе пенополиуретана. Тип установки должен быть настенным врезным и должен обеспечивать размещение изделия по разные стороны ограждающей панели. Монтажный проем под установку изделия должен иметь размер по стороне Б не ниже 305 мм. Корпус должен быть изготовлен из оцинкованной стали с полимерным покрытием. Корпус должен предусматривать применение уплотнителя примыкания по периметру установки. Уплотнитель примыкания должен быть предусмотрен как отдельный элемент и должен иметь длину менее 1,6 и больше 1,4 м. Корпус должен предусматривать установку внутреннего нащельника для закрытия монтажного зазора. Нащельник должен быть изготовлен из ПВХ и должен иметь липкий слой по всей длине. Нащельник должен иметь ширину 73…83 мм. Нащельник должен иметь длину > 1,3 м. Корпус должен иметь узел отвода конденсата и должен обеспечивать подключение съемной трубки слива. Трубка слива должна быть предусмотрена в количестве ? 1 шт. Корпус должен обеспечивать крепление изделия к панели с использованием кронштейна навески. Кронштейн навески должен быть предусмотрен в количестве не < 1 шт. Изделие должно быть выполнено в тампонном исполнении и должно обеспечивать плотное примыкание к панели в зоне установки. Внешний отсек должен быть отделен от внутреннего отсека и должен исключать прямой переток воздуха между ними. Внешний отсек должен обеспечивать обслуживание узлов без доступа во внутренний отсек. Внутренний отсек должен обеспечивать обслуживание узлов без доступа во внешний отсек Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Контур и теплообменные узлы Контур холодопроизводства изделия должен включать компрессор в количестве не менее 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать конденсатор в количестве не ниже 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать испаритель в количестве не < 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать фильтр-осушитель в количестве ? 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать докипатель в количестве ? 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать реле давления в количестве не < 1 шт. Все элементы контура холодопроизводства должны быть соединены герметично. Конденсаторный теплообменник должен быть выполнен медно-алюминиевым трубчатым. Испарительный теплообменник должен быть выполнен медно-алюминиевым трубчатым. Шаг ребра конденсаторного теплообменника должен быть не < 3,1 и не больше 3,5 мм. Шаг ребра испарительного теплообменника должен быть до 3,8 мм. Узел обдува конденсаторного теплообменника должен иметь крыльчатку диаметром более 235 мм. Узел обдува испарительного теплообменника должен иметь крыльчатку диаметром не менее 190 и не больше 220 мм. Скорость вращения крыльчатки конденсаторного узла обдува должна быть меньше 1430 и больше 1240 об/мин. Скорость вращения крыльчатки испарительного узла обдува должна быть 2600 или 2710 об/мин. Электродвигатель конденсаторного узла обдува должен иметь мощность < 20 Вт. Электродвигатель испарительного узла обдува должен иметь мощность менее 20 Вт. Производительность по воздуху конденсаторного узла обдува должна быть ниже 640 и не ниже 590 м?/час. Производительность по воздуху испарительного узла обдува должна быть ниже 630 и больше 550 м?/час. Дальность направленной воздушной струи со стороны испарительного узла должна быть < 4,2 и более 3,8 м. Воздушные потоки конденсаторного и испарительного узлов должны быть разделены конструкцией корпуса и не должны смешиваться внутри изделия. Контур холодопроизводства должен быть размещен так, чтобы доступ к нему обеспечивался через обслуживаемые зоны внешнего отсека Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Управление, оттаивание и электрические соединения Изделие должно быть оснащено блоком управления в количестве не менее 1 шт. На панели блока управления должен быть установлен выключатель с подсветкой в количестве не менее 1 шт. На панели блока управления должен быть установлен электронный контроллер в количестве ? 1 шт. Электронный контроллер должен обеспечивать автоматическое поддержание заданного пользователем режима работы. Датчик электронного контроллера должен быть предусмотрен в количестве не = 1 шт. Изоляция кабелей должна быть выполнена так, чтобы исключалось соприкосновение токоведущих частей с корпусом при нормальной эксплуатации. Элементы управления должны быть рассчитаны на использование персоналом без доступа к внутренним токоведущим частям изделия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Комплектация, крепеж и идентификация Комплектация изделия должна включать кабель для подключения к автоматическому выключателю длиной не = 5 м. Комплектация изделия должна включать светильник светодиодный в количестве не ниже 1 шт. Комплектация изделия должна включать выключатель освещения в количестве не = 10 шт. Светильник должен быть предназначен для установки во внутренней части изделия и должен подключаться штатным кабелем из комплектации. Выключатель освещения должен быть предназначен для установки во внутренней части помещения и должен подключаться штатным кабелем из комплектации. Кабели в составе комплектации должны иметь заводскую изоляцию и должны быть без видимых повреждений. Кабели должны быть рассчитаны на прокладку через ограждающую панель и должны иметь длину, достаточную для подключения без удлинителей. Самонарезающие винты должны быть выполнены из металла с защитным покрытием и должны обеспечивать монтаж без срыва шлица при затяжке ручным инструментом. Руководство по эксплуатации должно содержать сведения о составе изделия и перечень узлов для обслуживания. Руководство по эксплуатации должно содержать электрическую схему изделия или ее обозначение для идентификации Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Назначение - Для поддержания необходимого температурного режима в холодильных камерах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Хладагент - R404A - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Минимальный охлаждаемый объем - ? 6.5 и ? 19 - Кубический метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный охлаждаемый объем - ? 14 и ? 24 - Кубический метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Минимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС - -5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС - 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальная потребляемая мощность - ? 1.69 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Номинальное напряжение - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 455 и ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина - ? 485 и ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота - ? 704 и ? 780 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соответствие нормативно-технической документации - ГОСТ 23833-95 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ТУ производителя - ГОСТ 32560.2-2013 - Количество вентиляторов - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструктивное исполнение и монтажная совместимость - Изделие должно быть выполнено в моноблочном исполнении и должно размещать основные рабочие узлы в одном корпусе. Конструкция должна включать не менее 2 функциональных отсеков, разделенных на внешний и внутренний. Разделение внешнего и внутреннего отсеков должно быть выполнено теплоизоляционной перемычкой на основе пенополиуретана. Тип установки должен быть настенным врезным и должен обеспечивать размещение изделия по разные стороны ограждающей панели. Монтажный проем под установку изделия должен иметь размер по стороне Б не ниже 305 мм. Корпус должен быть изготовлен из оцинкованной стали с полимерным покрытием. Корпус должен предусматривать применение уплотнителя примыкания по периметру установки. Уплотнитель примыкания должен быть предусмотрен как отдельный элемент и должен иметь длину менее 1,6 и больше 1,4 м. Корпус должен предусматривать установку внутреннего нащельника для закрытия монтажного зазора. Нащельник должен быть изготовлен из ПВХ и должен иметь липкий слой по всей длине. Нащельник должен иметь ширину 73…83 мм. Нащельник должен иметь длину > 1,3 м. Корпус должен иметь узел отвода конденсата и должен обеспечивать подключение съемной трубки слива. Трубка слива должна быть предусмотрена в количестве ? 1 шт. Корпус должен обеспечивать крепление изделия к панели с использованием кронштейна навески. Кронштейн навески должен быть предусмотрен в количестве не < 1 шт. Изделие должно быть выполнено в тампонном исполнении и должно обеспечивать плотное примыкание к панели в зоне установки. Внешний отсек должен быть отделен от внутреннего отсека и должен исключать прямой переток воздуха между ними. Внешний отсек должен обеспечивать обслуживание узлов без доступа во внутренний отсек. Внутренний отсек должен обеспечивать обслуживание узлов без доступа во внешний отсек - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Контур и теплообменные узлы - Контур холодопроизводства изделия должен включать компрессор в количестве не менее 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать конденсатор в количестве не ниже 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать испаритель в количестве не < 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать фильтр-осушитель в количестве ? 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать докипатель в количестве ? 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать реле давления в количестве не < 1 шт. Все элементы контура холодопроизводства должны быть соединены герметично. Конденсаторный теплообменник должен быть выполнен медно-алюминиевым трубчатым. Испарительный теплообменник должен быть выполнен медно-алюминиевым трубчатым. Шаг ребра конденсаторного теплообменника должен быть не < 3,1 и не больше 3,5 мм. Шаг ребра испарительного теплообменника должен быть до 3,8 мм. Узел обдува конденсаторного теплообменника должен иметь крыльчатку диаметром более 235 мм. Узел обдува испарительного теплообменника должен иметь крыльчатку диаметром не менее 190 и не больше 220 мм. Скорость вращения крыльчатки конденсаторного узла обдува должна быть меньше 1430 и больше 1240 об/мин. Скорость вращения крыльчатки испарительного узла обдува должна быть 2600 или 2710 об/мин. Электродвигатель конденсаторного узла обдува должен иметь мощность < 20 Вт. Электродвигатель испарительного узла обдува должен иметь мощность менее 20 Вт. Производительность по воздуху конденсаторного узла обдува должна быть ниже 640 и не ниже 590 м?/час. Производительность по воздуху испарительного узла обдува должна быть ниже 630 и больше 550 м?/час. Дальность направленной воздушной струи со стороны испарительного узла должна быть < 4,2 и более 3,8 м. Воздушные потоки конденсаторного и испарительного узлов должны быть разделены конструкцией корпуса и не должны смешиваться внутри изделия. Контур холодопроизводства должен быть размещен так, чтобы доступ к нему обеспечивался через обслуживаемые зоны внешнего отсека - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Управление, оттаивание и электрические соединения - Изделие должно быть оснащено блоком управления в количестве не менее 1 шт. На панели блока управления должен быть установлен выключатель с подсветкой в количестве не менее 1 шт. На панели блока управления должен быть установлен электронный контроллер в количестве ? 1 шт. Электронный контроллер должен обеспечивать автоматическое поддержание заданного пользователем режима работы. Датчик электронного контроллера должен быть предусмотрен в количестве не = 1 шт. Изоляция кабелей должна быть выполнена так, чтобы исключалось соприкосновение токоведущих частей с корпусом при нормальной эксплуатации. Элементы управления должны быть рассчитаны на использование персоналом без доступа к внутренним токоведущим частям изделия - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Комплектация, крепеж и идентификация - Комплектация изделия должна включать кабель для подключения к автоматическому выключателю длиной не = 5 м. Комплектация изделия должна включать светильник светодиодный в количестве не ниже 1 шт. Комплектация изделия должна включать выключатель освещения в количестве не = 10 шт. Светильник должен быть предназначен для установки во внутренней части изделия и должен подключаться штатным кабелем из комплектации. Выключатель освещения должен быть предназначен для установки во внутренней части помещения и должен подключаться штатным кабелем из комплектации. Кабели в составе комплектации должны иметь заводскую изоляцию и должны быть без видимых повреждений. Кабели должны быть рассчитаны на прокладку через ограждающую панель и должны иметь длину, достаточную для подключения без удлинителей. Самонарезающие винты должны быть выполнены из металла с защитным покрытием и должны обеспечивать монтаж без срыва шлица при затяжке ручным инструментом. Руководство по эксплуатации должно содержать сведения о составе изделия и перечень узлов для обслуживания. Руководство по эксплуатации должно содержать электрическую схему изделия или ее обозначение для идентификации - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Назначение - Для поддержания необходимого температурного режима в холодильных камерах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Хладагент - R404A - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Минимальный охлаждаемый объем - ? 6.5 и ? 19 - Кубический метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный охлаждаемый объем - ? 14 и ? 24 - Кубический метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Минимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС - -5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальная температура, ГРАД ЦЕЛЬС - 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальная потребляемая мощность - ? 1.69 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Номинальное напряжение - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина - ? 455 и ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина - ? 485 и ? 850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Высота - ? 704 и ? 780 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соответствие нормативно-технической документации - ГОСТ 23833-95 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
ТУ производителя
ГОСТ 32560.2-2013
Количество вентиляторов - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Конструктивное исполнение и монтажная совместимость - Изделие должно быть выполнено в моноблочном исполнении и должно размещать основные рабочие узлы в одном корпусе. Конструкция должна включать не менее 2 функциональных отсеков, разделенных на внешний и внутренний. Разделение внешнего и внутреннего отсеков должно быть выполнено теплоизоляционной перемычкой на основе пенополиуретана. Тип установки должен быть настенным врезным и должен обеспечивать размещение изделия по разные стороны ограждающей панели. Монтажный проем под установку изделия должен иметь размер по стороне Б не ниже 305 мм. Корпус должен быть изготовлен из оцинкованной стали с полимерным покрытием. Корпус должен предусматривать применение уплотнителя примыкания по периметру установки. Уплотнитель примыкания должен быть предусмотрен как отдельный элемент и должен иметь длину менее 1,6 и больше 1,4 м. Корпус должен предусматривать установку внутреннего нащельника для закрытия монтажного зазора. Нащельник должен быть изготовлен из ПВХ и должен иметь липкий слой по всей длине. Нащельник должен иметь ширину 73…83 мм. Нащельник должен иметь длину > 1,3 м. Корпус должен иметь узел отвода конденсата и должен обеспечивать подключение съемной трубки слива. Трубка слива должна быть предусмотрена в количестве ? 1 шт. Корпус должен обеспечивать крепление изделия к панели с использованием кронштейна навески. Кронштейн навески должен быть предусмотрен в количестве не < 1 шт. Изделие должно быть выполнено в тампонном исполнении и должно обеспечивать плотное примыкание к панели в зоне установки. Внешний отсек должен быть отделен от внутреннего отсека и должен исключать прямой переток воздуха между ними. Внешний отсек должен обеспечивать обслуживание узлов без доступа во внутренний отсек. Внутренний отсек должен обеспечивать обслуживание узлов без доступа во внешний отсек - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Контур и теплообменные узлы - Контур холодопроизводства изделия должен включать компрессор в количестве не менее 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать конденсатор в количестве не ниже 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать испаритель в количестве не < 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать фильтр-осушитель в количестве ? 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать докипатель в количестве ? 1 шт. Контур холодопроизводства должен включать реле давления в количестве не < 1 шт. Все элементы контура холодопроизводства должны быть соединены герметично. Конденсаторный теплообменник должен быть выполнен медно-алюминиевым трубчатым. Испарительный теплообменник должен быть выполнен медно-алюминиевым трубчатым. Шаг ребра конденсаторного теплообменника должен быть не < 3,1 и не больше 3,5 мм. Шаг ребра испарительного теплообменника должен быть до 3,8 мм. Узел обдува конденсаторного теплообменника должен иметь крыльчатку диаметром более 235 мм. Узел обдува испарительного теплообменника должен иметь крыльчатку диаметром не менее 190 и не больше 220 мм. Скорость вращения крыльчатки конденсаторного узла обдува должна быть меньше 1430 и больше 1240 об/мин. Скорость вращения крыльчатки испарительного узла обдува должна быть 2600 или 2710 об/мин. Электродвигатель конденсаторного узла обдува должен иметь мощность < 20 Вт. Электродвигатель испарительного узла обдува должен иметь мощность менее 20 Вт. Производительность по воздуху конденсаторного узла обдува должна быть ниже 640 и не ниже 590 м?/час. Производительность по воздуху испарительного узла обдува должна быть ниже 630 и больше 550 м?/час. Дальность направленной воздушной струи со стороны испарительного узла должна быть < 4,2 и более 3,8 м. Воздушные потоки конденсаторного и испарительного узлов должны быть разделены конструкцией корпуса и не должны смешиваться внутри изделия. Контур холодопроизводства должен быть размещен так, чтобы доступ к нему обеспечивался через обслуживаемые зоны внешнего отсека - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Управление, оттаивание и электрические соединения - Изделие должно быть оснащено блоком управления в количестве не менее 1 шт. На панели блока управления должен быть установлен выключатель с подсветкой в количестве не менее 1 шт. На панели блока управления должен быть установлен электронный контроллер в количестве ? 1 шт. Электронный контроллер должен обеспечивать автоматическое поддержание заданного пользователем режима работы. Датчик электронного контроллера должен быть предусмотрен в количестве не = 1 шт. Изоляция кабелей должна быть выполнена так, чтобы исключалось соприкосновение токоведущих частей с корпусом при нормальной эксплуатации. Элементы управления должны быть рассчитаны на использование персоналом без доступа к внутренним токоведущим частям изделия - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Комплектация, крепеж и идентификация - Комплектация изделия должна включать кабель для подключения к автоматическому выключателю длиной не = 5 м. Комплектация изделия должна включать светильник светодиодный в количестве не ниже 1 шт. Комплектация изделия должна включать выключатель освещения в количестве не = 10 шт. Светильник должен быть предназначен для установки во внутренней части изделия и должен подключаться штатным кабелем из комплектации. Выключатель освещения должен быть предназначен для установки во внутренней части помещения и должен подключаться штатным кабелем из комплектации. Кабели в составе комплектации должны иметь заводскую изоляцию и должны быть без видимых повреждений. Кабели должны быть рассчитаны на прокладку через ограждающую панель и должны иметь длину, достаточную для подключения без удлинителей. Самонарезающие винты должны быть выполнены из металла с защитным покрытием и должны обеспечивать монтаж без срыва шлица при затяжке ручным инструментом. Руководство по эксплуатации должно содержать сведения о составе изделия и перечень узлов для обслуживания. Руководство по эксплуатации должно содержать электрическую схему изделия или ее обозначение для идентификации - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 28.93.17.112 - Машина протирочная промышленная тип 1 Производительность, кг/ч ? 400 и ? 600 Номинальная потребляемая мощность ? 0.55 и ? 1 КВТ Номинальное напряжение 380 В - Штука - 1,00 - 59 772,30 - 59 772,30
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Производительность, кг/ч ? 400 и ? 600 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Номинальная потребляемая мощность ? 0.55 и ? 1 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Номинальное напряжение 380 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Функция нарезки Отсутствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество видов протирки 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Протирочные диски Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Установка: Настольная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал корпуса металл и пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение и функциональные требования Машина должна предназначаться для механической протирки предварительно подготовленных пищевых продуктов в условиях профессиональных пищеблоков и цехов. Машина должна обеспечивать переработку не менее 3 видов продуктов, включая вареные овощи, мягкие фрукты и молочные продукты творожного типа. Машина должна применяться для получения однородных протертых масс, пригодных для дальнейшего приготовления пюре, начинок и полуфабрикатов. Загрузочное устройство должно обеспечивать прием продукта, нарезанного на куски с наибольшим размером ? 80 мм. Машина должна обеспечивать подачу продукта к рабочему органу без зависания и образования пробок при заполнении загрузочной зоны массой более 2,7 кг за одну загрузку. Рабочая зона должна быть сформирована так, чтобы протирание выполнялось без выброса продукта наружу при штатных режимах работы привода. Разгрузочный канал должен направлять готовый продукт в приемную емкость и должен исключать разбрызгивание при приемной таре высотой борта 90…110 мм. Машина должна обеспечивать возможность работы с продуктами различной влажности, включая картофельное пюре, овощные пюре и фруктовые пюре. Машина должна предусматривать использование толкателя для подачи продукта и должна исключать контакт рук оператора с рабочей зоной. Внутренние полости, через которые проходит продукт, должны исключать узкие карманы, при этом ширина проходных участков должна быть 9…11 мм. Машина должна обеспечивать направленный вывод продукта с высотой выхода меньше 272 мм от опорной плоскости корпуса. Конструкция должна обеспечивать возможность визуального контроля подачи и выхода продукта на длине смотрового участка 128±12 мм. Машина должна быть пригодна для использования одним оператором и должна предусматривать доступ к органам управления на высоте ниже 970 мм. Машина должна обеспечивать возможность переработки порций продукта массой > 0,48 кг без предварительного дозирования по объему Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Конструкция и состав основных узлов Конструкция машины должна включать приводной узел с мотор-редуктором и выходным валом для передачи вращения на рабочий орган. Приводной узел должен быть размещен в кожухе, который должен закрывать вращающиеся элементы и должен предотвращать доступ оператора к ним при работе. Съемный корпус должен монтироваться на привод с фиксацией, которая должна исключать самопроизвольное смещение корпуса при вибрации. Фиксирующие элементы корпуса должны обеспечивать повторяемость посадки без перекоса и должны сохранять работоспособность при многократной разборке. Крышка кожуха должна крепиться к корпусу привода не менее чем на 4 шпильках с резьбой и должна фиксироваться гайками. Гайки крепления крышки должны иметь резьбу номинальным диаметром меньше 8,7 и выше 7,6 мм и должны иметь конструкцию, исключающую самопроизвольное отвинчивание. Фланец присоединения корпуса должен крепиться к приводу не менее чем на 3 винтах и должен обеспечивать плотное прилегание сопрягаемых поверхностей. Крепеж фланца должен иметь резьбу номинальным диаметром ? 5,7 и не выше 6,5 мм и должен быть защищен от проворачивания при затяжке. На выходном валу должны предусматриваться элементы, обеспечивающие сброс готового продукта, при этом крепление должно исключать проворачивание при нагрузке. Разгрузочный канал должен быть интегрирован в корпус и должен направлять продукт вниз без обратного заброса в загрузочную зону. Загрузочное приспособление должно быть выполнено как отдельный узел и должно обеспечивать направленную подачу продукта к рабочей зоне. Загрузочная воронка должна иметь геометрию, исключающую застревание продукта, и должна иметь минимальную ширину проходного сечения > 86 мм. Конструкция должна предусматривать наличие направляющего элемента для приема продукта и должна обеспечивать его съем без применения инструмента. Узел регулировки положения рабочих элементов должен быть выполнен с резьбовым соединением и должен иметь шаг резьбы ниже 2,1 мм для точной настройки Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритно-массовые параметры и компоновка Габаритные размеры машины должны обеспечивать размещение в производственной зоне и должны составлять по длине не выше 450 мм. Габаритные размеры машины должны составлять по ширине не > 360 мм и должны обеспечивать проход по стандартным дверным проемам предприятия. Габаритные размеры машины должны составлять по высоте ? 700 мм и должны обеспечивать доступ к загрузочной зоне без применения подиумов. Масса машины должна быть менее 42 кг и должна позволять перемещение внутри помещения силами персонала без применения грузоподъемных механизмов. Опорная часть должна иметь геометрию, обеспечивающую устойчивость, и должна включать элементы противоскольжения высотой выше 2,9 и меньше 3,2 мм. Кромки основания должны иметь скругление радиусом более 0,9 и ниже 1,1 мм и должны исключать повреждение напольных и рабочих покрытий при перемещении. Разгрузочный участок должен обеспечивать направленный вывод продукта и должен иметь ширину выходного окна больше 107 и не больше 116 мм. Высота разгрузочного окна от нижней кромки корпуса должна быть меньше 290 мм и должна обеспечивать размещение приемной тары. Конструкция должна обеспечивать доступ к зоне разгрузки на расстоянии выше 113 мм для размещения и снятия тары без касания корпуса. Загрузочная часть должна обеспечивать размещение толкателя и должна иметь глубину направляющей выше 128 мм для безопасной подачи. Посадочные плоскости съемного корпуса должны иметь совмещение, которое должно исключать люфт менее 1,1 мм в собранном состоянии. Отверстия для крепежа и обслуживания должны иметь свободный подход под инструмент и должны обеспечивать работу ключом с длиной рукоятки 141…160 мм. Конструкция должна обеспечивать размещение кабельного ввода без перегибов и должна обеспечивать радиус изгиба кабеля <= 21 и более 18 мм. Машина должна иметь места для захвата при переносе и должна обеспечивать расстояние между ними < 268 и более 245 мм для двухрукого захвата Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Производительность, кг/ч - ? 400 и ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Номинальная потребляемая мощность - ? 0.55 и ? 1 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Номинальное напряжение - 380 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Функция нарезки - Отсутствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество видов протирки - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Протирочные диски - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Установка: - Настольная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал корпуса - металл и пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение и функциональные требования - Машина должна предназначаться для механической протирки предварительно подготовленных пищевых продуктов в условиях профессиональных пищеблоков и цехов. Машина должна обеспечивать переработку не менее 3 видов продуктов, включая вареные овощи, мягкие фрукты и молочные продукты творожного типа. Машина должна применяться для получения однородных протертых масс, пригодных для дальнейшего приготовления пюре, начинок и полуфабрикатов. Загрузочное устройство должно обеспечивать прием продукта, нарезанного на куски с наибольшим размером ? 80 мм. Машина должна обеспечивать подачу продукта к рабочему органу без зависания и образования пробок при заполнении загрузочной зоны массой более 2,7 кг за одну загрузку. Рабочая зона должна быть сформирована так, чтобы протирание выполнялось без выброса продукта наружу при штатных режимах работы привода. Разгрузочный канал должен направлять готовый продукт в приемную емкость и должен исключать разбрызгивание при приемной таре высотой борта 90…110 мм. Машина должна обеспечивать возможность работы с продуктами различной влажности, включая картофельное пюре, овощные пюре и фруктовые пюре. Машина должна предусматривать использование толкателя для подачи продукта и должна исключать контакт рук оператора с рабочей зоной. Внутренние полости, через которые проходит продукт, должны исключать узкие карманы, при этом ширина проходных участков должна быть 9…11 мм. Машина должна обеспечивать направленный вывод продукта с высотой выхода меньше 272 мм от опорной плоскости корпуса. Конструкция должна обеспечивать возможность визуального контроля подачи и выхода продукта на длине смотрового участка 128±12 мм. Машина должна быть пригодна для использования одним оператором и должна предусматривать доступ к органам управления на высоте ниже 970 мм. Машина должна обеспечивать возможность переработки порций продукта массой > 0,48 кг без предварительного дозирования по объему - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Конструкция и состав основных узлов - Конструкция машины должна включать приводной узел с мотор-редуктором и выходным валом для передачи вращения на рабочий орган. Приводной узел должен быть размещен в кожухе, который должен закрывать вращающиеся элементы и должен предотвращать доступ оператора к ним при работе. Съемный корпус должен монтироваться на привод с фиксацией, которая должна исключать самопроизвольное смещение корпуса при вибрации. Фиксирующие элементы корпуса должны обеспечивать повторяемость посадки без перекоса и должны сохранять работоспособность при многократной разборке. Крышка кожуха должна крепиться к корпусу привода не менее чем на 4 шпильках с резьбой и должна фиксироваться гайками. Гайки крепления крышки должны иметь резьбу номинальным диаметром меньше 8,7 и выше 7,6 мм и должны иметь конструкцию, исключающую самопроизвольное отвинчивание. Фланец присоединения корпуса должен крепиться к приводу не менее чем на 3 винтах и должен обеспечивать плотное прилегание сопрягаемых поверхностей. Крепеж фланца должен иметь резьбу номинальным диаметром ? 5,7 и не выше 6,5 мм и должен быть защищен от проворачивания при затяжке. На выходном валу должны предусматриваться элементы, обеспечивающие сброс готового продукта, при этом крепление должно исключать проворачивание при нагрузке. Разгрузочный канал должен быть интегрирован в корпус и должен направлять продукт вниз без обратного заброса в загрузочную зону. Загрузочное приспособление должно быть выполнено как отдельный узел и должно обеспечивать направленную подачу продукта к рабочей зоне. Загрузочная воронка должна иметь геометрию, исключающую застревание продукта, и должна иметь минимальную ширину проходного сечения > 86 мм. Конструкция должна предусматривать наличие направляющего элемента для приема продукта и должна обеспечивать его съем без применения инструмента. Узел регулировки положения рабочих элементов должен быть выполнен с резьбовым соединением и должен иметь шаг резьбы ниже 2,1 мм для точной настройки - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритно-массовые параметры и компоновка - Габаритные размеры машины должны обеспечивать размещение в производственной зоне и должны составлять по длине не выше 450 мм. Габаритные размеры машины должны составлять по ширине не > 360 мм и должны обеспечивать проход по стандартным дверным проемам предприятия. Габаритные размеры машины должны составлять по высоте ? 700 мм и должны обеспечивать доступ к загрузочной зоне без применения подиумов. Масса машины должна быть менее 42 кг и должна позволять перемещение внутри помещения силами персонала без применения грузоподъемных механизмов. Опорная часть должна иметь геометрию, обеспечивающую устойчивость, и должна включать элементы противоскольжения высотой выше 2,9 и меньше 3,2 мм. Кромки основания должны иметь скругление радиусом более 0,9 и ниже 1,1 мм и должны исключать повреждение напольных и рабочих покрытий при перемещении. Разгрузочный участок должен обеспечивать направленный вывод продукта и должен иметь ширину выходного окна больше 107 и не больше 116 мм. Высота разгрузочного окна от нижней кромки корпуса должна быть меньше 290 мм и должна обеспечивать размещение приемной тары. Конструкция должна обеспечивать доступ к зоне разгрузки на расстоянии выше 113 мм для размещения и снятия тары без касания корпуса. Загрузочная часть должна обеспечивать размещение толкателя и должна иметь глубину направляющей выше 128 мм для безопасной подачи. Посадочные плоскости съемного корпуса должны иметь совмещение, которое должно исключать люфт менее 1,1 мм в собранном состоянии. Отверстия для крепежа и обслуживания должны иметь свободный подход под инструмент и должны обеспечивать работу ключом с длиной рукоятки 141…160 мм. Конструкция должна обеспечивать размещение кабельного ввода без перегибов и должна обеспечивать радиус изгиба кабеля <= 21 и более 18 мм. Машина должна иметь места для захвата при переносе и должна обеспечивать расстояние между ними < 268 и более 245 мм для двухрукого захвата - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Производительность, кг/ч - ? 400 и ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Номинальная потребляемая мощность - ? 0.55 и ? 1 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Номинальное напряжение - 380 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Функция нарезки - Отсутствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество видов протирки - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Протирочные диски - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Установка: - Настольная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал корпуса - металл и пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Назначение и функциональные требования - Машина должна предназначаться для механической протирки предварительно подготовленных пищевых продуктов в условиях профессиональных пищеблоков и цехов. Машина должна обеспечивать переработку не менее 3 видов продуктов, включая вареные овощи, мягкие фрукты и молочные продукты творожного типа. Машина должна применяться для получения однородных протертых масс, пригодных для дальнейшего приготовления пюре, начинок и полуфабрикатов. Загрузочное устройство должно обеспечивать прием продукта, нарезанного на куски с наибольшим размером ? 80 мм. Машина должна обеспечивать подачу продукта к рабочему органу без зависания и образования пробок при заполнении загрузочной зоны массой более 2,7 кг за одну загрузку. Рабочая зона должна быть сформирована так, чтобы протирание выполнялось без выброса продукта наружу при штатных режимах работы привода. Разгрузочный канал должен направлять готовый продукт в приемную емкость и должен исключать разбрызгивание при приемной таре высотой борта 90…110 мм. Машина должна обеспечивать возможность работы с продуктами различной влажности, включая картофельное пюре, овощные пюре и фруктовые пюре. Машина должна предусматривать использование толкателя для подачи продукта и должна исключать контакт рук оператора с рабочей зоной. Внутренние полости, через которые проходит продукт, должны исключать узкие карманы, при этом ширина проходных участков должна быть 9…11 мм. Машина должна обеспечивать направленный вывод продукта с высотой выхода меньше 272 мм от опорной плоскости корпуса. Конструкция должна обеспечивать возможность визуального контроля подачи и выхода продукта на длине смотрового участка 128±12 мм. Машина должна быть пригодна для использования одним оператором и должна предусматривать доступ к органам управления на высоте ниже 970 мм. Машина должна обеспечивать возможность переработки порций продукта массой > 0,48 кг без предварительного дозирования по объему - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Конструкция и состав основных узлов - Конструкция машины должна включать приводной узел с мотор-редуктором и выходным валом для передачи вращения на рабочий орган. Приводной узел должен быть размещен в кожухе, который должен закрывать вращающиеся элементы и должен предотвращать доступ оператора к ним при работе. Съемный корпус должен монтироваться на привод с фиксацией, которая должна исключать самопроизвольное смещение корпуса при вибрации. Фиксирующие элементы корпуса должны обеспечивать повторяемость посадки без перекоса и должны сохранять работоспособность при многократной разборке. Крышка кожуха должна крепиться к корпусу привода не менее чем на 4 шпильках с резьбой и должна фиксироваться гайками. Гайки крепления крышки должны иметь резьбу номинальным диаметром меньше 8,7 и выше 7,6 мм и должны иметь конструкцию, исключающую самопроизвольное отвинчивание. Фланец присоединения корпуса должен крепиться к приводу не менее чем на 3 винтах и должен обеспечивать плотное прилегание сопрягаемых поверхностей. Крепеж фланца должен иметь резьбу номинальным диаметром ? 5,7 и не выше 6,5 мм и должен быть защищен от проворачивания при затяжке. На выходном валу должны предусматриваться элементы, обеспечивающие сброс готового продукта, при этом крепление должно исключать проворачивание при нагрузке. Разгрузочный канал должен быть интегрирован в корпус и должен направлять продукт вниз без обратного заброса в загрузочную зону. Загрузочное приспособление должно быть выполнено как отдельный узел и должно обеспечивать направленную подачу продукта к рабочей зоне. Загрузочная воронка должна иметь геометрию, исключающую застревание продукта, и должна иметь минимальную ширину проходного сечения > 86 мм. Конструкция должна предусматривать наличие направляющего элемента для приема продукта и должна обеспечивать его съем без применения инструмента. Узел регулировки положения рабочих элементов должен быть выполнен с резьбовым соединением и должен иметь шаг резьбы ниже 2,1 мм для точной настройки - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Габаритно-массовые параметры и компоновка - Габаритные размеры машины должны обеспечивать размещение в производственной зоне и должны составлять по длине не выше 450 мм. Габаритные размеры машины должны составлять по ширине не > 360 мм и должны обеспечивать проход по стандартным дверным проемам предприятия. Габаритные размеры машины должны составлять по высоте ? 700 мм и должны обеспечивать доступ к загрузочной зоне без применения подиумов. Масса машины должна быть менее 42 кг и должна позволять перемещение внутри помещения силами персонала без применения грузоподъемных механизмов. Опорная часть должна иметь геометрию, обеспечивающую устойчивость, и должна включать элементы противоскольжения высотой выше 2,9 и меньше 3,2 мм. Кромки основания должны иметь скругление радиусом более 0,9 и ниже 1,1 мм и должны исключать повреждение напольных и рабочих покрытий при перемещении. Разгрузочный участок должен обеспечивать направленный вывод продукта и должен иметь ширину выходного окна больше 107 и не больше 116 мм. Высота разгрузочного окна от нижней кромки корпуса должна быть меньше 290 мм и должна обеспечивать размещение приемной тары. Конструкция должна обеспечивать доступ к зоне разгрузки на расстоянии выше 113 мм для размещения и снятия тары без касания корпуса. Загрузочная часть должна обеспечивать размещение толкателя и должна иметь глубину направляющей выше 128 мм для безопасной подачи. Посадочные плоскости съемного корпуса должны иметь совмещение, которое должно исключать люфт менее 1,1 мм в собранном состоянии. Отверстия для крепежа и обслуживания должны иметь свободный подход под инструмент и должны обеспечивать работу ключом с длиной рукоятки 141…160 мм. Конструкция должна обеспечивать размещение кабельного ввода без перегибов и должна обеспечивать радиус изгиба кабеля <= 21 и более 18 мм. Машина должна иметь места для захвата при переносе и должна обеспечивать расстояние между ними < 268 и более 245 мм для двухрукого захвата - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 28.93.17.112 28.93.17.112-00000004 - Машина овощерезательная электрическая Скорость вращения 400 Об/мин Диски в комплекте наличие Высота ? 525 и ? 720 ММ - Штука - 1,00 - 85 902,13 - 85 902,13
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Скорость вращения 400 Об/мин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диски в комплекте наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота ? 525 и ? 720 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина ? 292 и ? 490 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Глубина ? 280 и ? 485 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал корпуса Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Загрузочное отверстие 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ТР ТС 010/2011 Назначение и виды нарезки Оборудование должно быть предназначено для переработки пищевых продуктов на предприятиях общественного питания и торговли. Оборудование должно обеспечивать нарезание сырых овощей и фруктов на частицы заданной геометрической формы. Оборудование должно обеспечивать нарезание вареных овощей на частицы заданной геометрической формы. Оборудование должно обеспечивать шинковку капусты. Оборудование должно обеспечивать нарезание лука кольцами. Оборудование должно обеспечивать нарезание лука полукольцами. Оборудование должно обеспечивать нарезание кружочками. Оборудование должно обеспечивать нарезание ломтиками. Оборудование должно обеспечивать нарезание брусочками. Оборудование должно обеспечивать нарезание кубиками. Оборудование должно обеспечивать нарезание соломкой. Количество вариантов геометрии нарезки должно быть ? 8 шт. Нарезка брусочками должна обеспечивать сторону сечения менее 11 и выше 9 мм. Нарезка ломтиками должна обеспечивать толщину ниже 2,2 и не = 3x3 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Нарезка соломкой по-корейски должна обеспечивать квадратное сечение не менее 2x2 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Нарезка ломтиками должна обеспечивать толщину не ниже 10 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Оборудование должно обеспечивать обработку картофеля. Оборудование должно обеспечивать обработку свеклы. Оборудование должно обеспечивать обработку моркови Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сменные рабочие органы и узлы формирования геометрии Конструкцией оборудования должны предусматриваться сменные рабочие органы для формирования различных форм нарезки. Количество типов сменных рабочих органов, допускаемых к применению, должно быть >= 6 шт. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования ломтиков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования кружочков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования колец. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования полуколец. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для шинковки капусты. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования брусочков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования кубиков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования соломки. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для соломки по-корейски. Должна быть предусмотрена возможность применения шинковочного рабочего органа увеличенного сечения. Должна быть предусмотрена возможность применения терочного рабочего органа. Комбинированный рабочий орган для формирования брусочков должен включать не менее 2 отрезных ножей. Комбинированный рабочий орган для формирования брусочков должен включать не менее 2 наборных гребенок. Комбинированный рабочий орган для формирования соломки должен включать не менее 2 отрезных ножей. Комбинированный рабочий орган для формирования соломки должен включать не менее 2 наборных гребенок. Каждая наборная гребенка должна включать обойму и прорезные ножи. Рабочий орган для формирования кубиков должен применяться совместно с ножевой решеткой. Ножевая решетка должна иметь квадратную геометрию ячеек. Ножевая решетка должна иметь фиксирующий элемент для исключения проворота при работе Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Конструктивное исполнение и обслуживаемость узлов Оборудование должно состоять из приводного механизма и механизма переработки продуктов. В приводном механизме должна быть предусмотрена рамная несущая часть. В приводном механизме должен быть предусмотрен мотор-редуктор. В механизме переработки продуктов должна быть предусмотрена рабочая камера. В механизме переработки продуктов должен быть предусмотрен съемный корпус, обеспечивающий доступ к рабочей камере. На съемном корпусе должен быть предусмотрен лоток для направления переработанного продукта. Конструкцией должен быть предусмотрен сбрасыватель готового продукта, направляющий продукт в разгрузочный канал. Разгрузочный канал должен быть конструктивно выделен и должен быть доступен для визуального контроля чистоты. Вал привода должен быть выполнен с возможностью установки сменных рабочих органов на шпонке. На выходном валу должна быть предусмотрена регулировочная гайка для позиционирования узла установки рабочих органов. Крышка кожуха должна закрывать приводную часть и должна быть закреплена на шпильках в количестве не = 2 шт. В зубчатой передаче должны быть предусмотрены зубчатые колеса >= 2 шт. Корпус кожуха должен иметь поверхность, допускающую влажную уборку без применения абразивных средств. Оборудование должно иметь гладкие наружные поверхности, доступные для санитарной обработки. Съемные элементы зоны переработки должны допускать промывку и дезинфекцию пищевыми средствами без повреждения покрытия. Острые кромки на наружных деталях должны отсутствовать. Крепежные элементы наружного контура должны быть утоплены или закрыты, чтобы не накапливать загрязнения Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Тип конструкции Дисковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Необходимое напряжение сети 220 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная производительность по сырью, кг/ч > 300 и ? 400 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Тип подачи продукта Ручной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип размещения Настольный Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Скорость вращения - 400 Об/мин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диски в комплекте - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота - ? 525 и ? 720 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина - ? 292 и ? 490 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Глубина - ? 280 и ? 485 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал корпуса - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Загрузочное отверстие - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ТР ТС 010/2011 - Назначение и виды нарезки - Оборудование должно быть предназначено для переработки пищевых продуктов на предприятиях общественного питания и торговли. Оборудование должно обеспечивать нарезание сырых овощей и фруктов на частицы заданной геометрической формы. Оборудование должно обеспечивать нарезание вареных овощей на частицы заданной геометрической формы. Оборудование должно обеспечивать шинковку капусты. Оборудование должно обеспечивать нарезание лука кольцами. Оборудование должно обеспечивать нарезание лука полукольцами. Оборудование должно обеспечивать нарезание кружочками. Оборудование должно обеспечивать нарезание ломтиками. Оборудование должно обеспечивать нарезание брусочками. Оборудование должно обеспечивать нарезание кубиками. Оборудование должно обеспечивать нарезание соломкой. Количество вариантов геометрии нарезки должно быть ? 8 шт. Нарезка брусочками должна обеспечивать сторону сечения менее 11 и выше 9 мм. Нарезка ломтиками должна обеспечивать толщину ниже 2,2 и не = 3x3 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Нарезка соломкой по-корейски должна обеспечивать квадратное сечение не менее 2x2 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Нарезка ломтиками должна обеспечивать толщину не ниже 10 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Оборудование должно обеспечивать обработку картофеля. Оборудование должно обеспечивать обработку свеклы. Оборудование должно обеспечивать обработку моркови - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сменные рабочие органы и узлы формирования геометрии - Конструкцией оборудования должны предусматриваться сменные рабочие органы для формирования различных форм нарезки. Количество типов сменных рабочих органов, допускаемых к применению, должно быть >= 6 шт. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования ломтиков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования кружочков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования колец. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования полуколец. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для шинковки капусты. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования брусочков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования кубиков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования соломки. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для соломки по-корейски. Должна быть предусмотрена возможность применения шинковочного рабочего органа увеличенного сечения. Должна быть предусмотрена возможность применения терочного рабочего органа. Комбинированный рабочий орган для формирования брусочков должен включать не менее 2 отрезных ножей. Комбинированный рабочий орган для формирования брусочков должен включать не менее 2 наборных гребенок. Комбинированный рабочий орган для формирования соломки должен включать не менее 2 отрезных ножей. Комбинированный рабочий орган для формирования соломки должен включать не менее 2 наборных гребенок. Каждая наборная гребенка должна включать обойму и прорезные ножи. Рабочий орган для формирования кубиков должен применяться совместно с ножевой решеткой. Ножевая решетка должна иметь квадратную геометрию ячеек. Ножевая решетка должна иметь фиксирующий элемент для исключения проворота при работе - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Конструктивное исполнение и обслуживаемость узлов - Оборудование должно состоять из приводного механизма и механизма переработки продуктов. В приводном механизме должна быть предусмотрена рамная несущая часть. В приводном механизме должен быть предусмотрен мотор-редуктор. В механизме переработки продуктов должна быть предусмотрена рабочая камера. В механизме переработки продуктов должен быть предусмотрен съемный корпус, обеспечивающий доступ к рабочей камере. На съемном корпусе должен быть предусмотрен лоток для направления переработанного продукта. Конструкцией должен быть предусмотрен сбрасыватель готового продукта, направляющий продукт в разгрузочный канал. Разгрузочный канал должен быть конструктивно выделен и должен быть доступен для визуального контроля чистоты. Вал привода должен быть выполнен с возможностью установки сменных рабочих органов на шпонке. На выходном валу должна быть предусмотрена регулировочная гайка для позиционирования узла установки рабочих органов. Крышка кожуха должна закрывать приводную часть и должна быть закреплена на шпильках в количестве не = 2 шт. В зубчатой передаче должны быть предусмотрены зубчатые колеса >= 2 шт. Корпус кожуха должен иметь поверхность, допускающую влажную уборку без применения абразивных средств. Оборудование должно иметь гладкие наружные поверхности, доступные для санитарной обработки. Съемные элементы зоны переработки должны допускать промывку и дезинфекцию пищевыми средствами без повреждения покрытия. Острые кромки на наружных деталях должны отсутствовать. Крепежные элементы наружного контура должны быть утоплены или закрыты, чтобы не накапливать загрязнения - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Тип конструкции - Дисковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Необходимое напряжение сети - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная производительность по сырью, кг/ч - > 300 и ? 400 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Тип подачи продукта - Ручной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип размещения - Настольный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Скорость вращения - 400 Об/мин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диски в комплекте - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Высота - ? 525 и ? 720 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина - ? 292 и ? 490 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Глубина - ? 280 и ? 485 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал корпуса - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Загрузочное отверстие - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
ТР ТС 010/2011
Назначение и виды нарезки - Оборудование должно быть предназначено для переработки пищевых продуктов на предприятиях общественного питания и торговли. Оборудование должно обеспечивать нарезание сырых овощей и фруктов на частицы заданной геометрической формы. Оборудование должно обеспечивать нарезание вареных овощей на частицы заданной геометрической формы. Оборудование должно обеспечивать шинковку капусты. Оборудование должно обеспечивать нарезание лука кольцами. Оборудование должно обеспечивать нарезание лука полукольцами. Оборудование должно обеспечивать нарезание кружочками. Оборудование должно обеспечивать нарезание ломтиками. Оборудование должно обеспечивать нарезание брусочками. Оборудование должно обеспечивать нарезание кубиками. Оборудование должно обеспечивать нарезание соломкой. Количество вариантов геометрии нарезки должно быть ? 8 шт. Нарезка брусочками должна обеспечивать сторону сечения менее 11 и выше 9 мм. Нарезка ломтиками должна обеспечивать толщину ниже 2,2 и не = 3x3 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Нарезка соломкой по-корейски должна обеспечивать квадратное сечение не менее 2x2 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Нарезка ломтиками должна обеспечивать толщину не ниже 10 мм при использовании соответствующего рабочего органа. Оборудование должно обеспечивать обработку картофеля. Оборудование должно обеспечивать обработку свеклы. Оборудование должно обеспечивать обработку моркови - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Сменные рабочие органы и узлы формирования геометрии - Конструкцией оборудования должны предусматриваться сменные рабочие органы для формирования различных форм нарезки. Количество типов сменных рабочих органов, допускаемых к применению, должно быть >= 6 шт. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования ломтиков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования кружочков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования колец. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования полуколец. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для шинковки капусты. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования брусочков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования кубиков. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для формирования соломки. Должна быть предусмотрена возможность применения рабочего органа для соломки по-корейски. Должна быть предусмотрена возможность применения шинковочного рабочего органа увеличенного сечения. Должна быть предусмотрена возможность применения терочного рабочего органа. Комбинированный рабочий орган для формирования брусочков должен включать не менее 2 отрезных ножей. Комбинированный рабочий орган для формирования брусочков должен включать не менее 2 наборных гребенок. Комбинированный рабочий орган для формирования соломки должен включать не менее 2 отрезных ножей. Комбинированный рабочий орган для формирования соломки должен включать не менее 2 наборных гребенок. Каждая наборная гребенка должна включать обойму и прорезные ножи. Рабочий орган для формирования кубиков должен применяться совместно с ножевой решеткой. Ножевая решетка должна иметь квадратную геометрию ячеек. Ножевая решетка должна иметь фиксирующий элемент для исключения проворота при работе - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Конструктивное исполнение и обслуживаемость узлов - Оборудование должно состоять из приводного механизма и механизма переработки продуктов. В приводном механизме должна быть предусмотрена рамная несущая часть. В приводном механизме должен быть предусмотрен мотор-редуктор. В механизме переработки продуктов должна быть предусмотрена рабочая камера. В механизме переработки продуктов должен быть предусмотрен съемный корпус, обеспечивающий доступ к рабочей камере. На съемном корпусе должен быть предусмотрен лоток для направления переработанного продукта. Конструкцией должен быть предусмотрен сбрасыватель готового продукта, направляющий продукт в разгрузочный канал. Разгрузочный канал должен быть конструктивно выделен и должен быть доступен для визуального контроля чистоты. Вал привода должен быть выполнен с возможностью установки сменных рабочих органов на шпонке. На выходном валу должна быть предусмотрена регулировочная гайка для позиционирования узла установки рабочих органов. Крышка кожуха должна закрывать приводную часть и должна быть закреплена на шпильках в количестве не = 2 шт. В зубчатой передаче должны быть предусмотрены зубчатые колеса >= 2 шт. Корпус кожуха должен иметь поверхность, допускающую влажную уборку без применения абразивных средств. Оборудование должно иметь гладкие наружные поверхности, доступные для санитарной обработки. Съемные элементы зоны переработки должны допускать промывку и дезинфекцию пищевыми средствами без повреждения покрытия. Острые кромки на наружных деталях должны отсутствовать. Крепежные элементы наружного контура должны быть утоплены или закрыты, чтобы не накапливать загрязнения - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Тип конструкции - Дисковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Необходимое напряжение сети - 220 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальная производительность по сырью, кг/ч - > 300 и ? 400 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Тип подачи продукта - Ручной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип размещения - Настольный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с пунктом 5 Правил использования каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 8 февраля 2017 года № 145, помимо характеристик объекта закупки, содержащихся в позициях Каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (далее – КТРУ) в описание объекта закупки включены дополнительные технические и функциональные характеристики Товара, поскольку имеющихся в КТРУ характеристик не достаточно для определения соответствия поставляемого товара потребностям заказчика, связанным с реализацией возложенных на него действующих функций, поэтому целесообразно указать дополнительные характеристики для детального понимания требований Заказчика
- 28.93.17.111 - Картофелечистка тип 1 Производительность, кг/ч > 250 и ? 300 Одновременная загрузка, КГ ? 10 и ? 20 Время обработки 2 МИН - Штука - 1,00 - 99 380,29 - 99 380,29
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Производительность, кг/ч > 250 и ? 300 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Одновременная загрузка, КГ ? 10 и ? 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Время обработки 2 Минута Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальная потребляемая мощность ? 0.55 и ? 0.75 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Номинальное напряжение 380 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал корпуса Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Абразивная чаша Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ТР ТС 010/2011 Наличие фильтра сливного отверстия Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение и функциональные требования Машина должна быть предназначена для механической очистки картофеля и корнеплодов от кожуры на предприятиях общественного питания. Машина должна обеспечивать обработку не менее 3 видов корнеплодов, включая картофель, морковь и свеклу. Конструкция должна обеспечивать работу с сырьем в виде клубней и корнеплодов без предварительного нарезания. Рабочая камера должна обеспечивать прием сырья 1 порции за один цикл загрузки. Загрузочный узел должен обеспечивать внесение сырья без применения отдельного инструмента 1 рукой оператора. Разгрузочный узел должен обеспечивать выгрузку очищенного продукта в подставленную тару без демонтажа корпуса и без наклона машины. Машина должна иметь 1 встроенного канала отвода воды и отходов очистки в сторону сливного узла. Сливной узел должен обеспечивать отвод стоков самотеком в систему канализации при подключении гибкого шланга. В конструкции должен быть предусмотрен:1 элемент, ограничивающий разбрызгивание воды и отходов за пределы рабочей зоны. Внутренние поверхности, контактирующие с продуктом, должны быть гладкими и должны обеспечивать возможность санитарной обработки без применения абразивного инструмента. Материалы деталей, контактирующих с продуктом и водой, должны быть коррозионно-стойкими и должны допускать контакт с пищевыми продуктами. Кромки и торцы доступных для касания элементов должны быть притуплены и должны исключать наличие заусенцев. Конструкция должна обеспечивать отсутствие застойных зон для воды в рабочей камере при остановке машины. Должна быть предусмотрена возможность визуального контроля наличия продукта в рабочей камере через не менее 1 обзорную зону на верхней части машины. Машина должна обеспечивать возможность установки приемной емкости высотой 320±40 мм под зону выгрузки. Машина должна обеспечивать возможность установки емкости для стоков высотой 310±30 мм в зоне слива Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные и установочные параметры Длина машины должна быть меньше 500 мм. Ширина машины должна быть ниже 770 мм. Высота машины должна быть = 2 места для захвата при перемещении и позиционировании. Поверхности для захвата должны обеспечивать ширину хвата менее 26 и более 23 мм без острых кромок. Опорная рама должна быть жесткой и должна исключать заметное раскачивание машины при работе. Конструкция должна обеспечивать устойчивость машины при открывании разгрузочного узла. Внешние поверхности должны обеспечивать возможность протирки без разборки внешних панелей Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Подключения и коммуникации Подключение к водоснабжению должно выполняться через штуцер с внутренней резьбой 1\2 дюйма. Рабочее давление воды на входе в машину должно быть меньше 620 кПа. Машина должна иметь не менее 1 ввода для подачи воды, расположенный на доступной стороне корпуса. Место подключения воды должно обеспечивать присоединение гибкой подводки без демонтажа панелей. Машина должна иметь не менее 1 сливной патрубок для подключения к системе канализации. Сливной патрубок должен обеспечивать присоединение гибкого шланга без применения переходников при стандартном сантехническом исполнении. Конструкция должна обеспечивать направление стоков к сливному патрубку без попадания стоков на электрические компоненты. Машина должна быть рассчитана на работу при частоте сети < 53 Гц. Машина должна иметь не менее 1 кабельный ввод, обеспечивающий ввод силового кабеля внутрь корпуса с защитой от натяжения. Кабельный ввод должен обеспечивать фиксацию кабеля и должен исключать выдергивание кабеля при штатной эксплуатации. На корпусе должен быть предусмотрен не менее 1 болта или зажима для уравнивания потенциалов. Узел уравнивания потенциалов должен обеспечивать присоединение проводника сечением ? 2,4 и менее 2,6 мм?. Электрические соединения внутри корпуса должны быть защищены от случайного контакта и должны закрываться не менее 1 защитной крышкой. Панель подключения должна обеспечивать раздельное подключение силовых и сигнальных цепей при их наличии. Все внешние вводы и выводы коммуникаций должны иметь не менее 1 уплотняющего элемента для предотвращения подтекания воды внутрь корпуса. Конструкция должна обеспечивать возможность перекрытия подачи воды внешней запорной арматурой без доступа внутрь корпуса. Машина должна обеспечивать возможность подключения к канализации с использованием сифона или прямого шланга без изменения конструкции корпуса. Сливная трасса внутри машины должна иметь не менее 1 точки доступа для промывки без полного демонтажа рабочей камеры Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Производительность, кг/ч - > 250 и ? 300 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Одновременная загрузка, КГ - ? 10 и ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Время обработки - 2 - Минута - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальная потребляемая мощность - ? 0.55 и ? 0.75 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Номинальное напряжение - 380 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал корпуса - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Абразивная чаша - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ТР ТС 010/2011 - Наличие фильтра сливного отверстия - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение и функциональные требования - Машина должна быть предназначена для механической очистки картофеля и корнеплодов от кожуры на предприятиях общественного питания. Машина должна обеспечивать обработку не менее 3 видов корнеплодов, включая картофель, морковь и свеклу. Конструкция должна обеспечивать работу с сырьем в виде клубней и корнеплодов без предварительного нарезания. Рабочая камера должна обеспечивать прием сырья 1 порции за один цикл загрузки. Загрузочный узел должен обеспечивать внесение сырья без применения отдельного инструмента 1 рукой оператора. Разгрузочный узел должен обеспечивать выгрузку очищенного продукта в подставленную тару без демонтажа корпуса и без наклона машины. Машина должна иметь 1 встроенного канала отвода воды и отходов очистки в сторону сливного узла. Сливной узел должен обеспечивать отвод стоков самотеком в систему канализации при подключении гибкого шланга. В конструкции должен быть предусмотрен:1 элемент, ограничивающий разбрызгивание воды и отходов за пределы рабочей зоны. Внутренние поверхности, контактирующие с продуктом, должны быть гладкими и должны обеспечивать возможность санитарной обработки без применения абразивного инструмента. Материалы деталей, контактирующих с продуктом и водой, должны быть коррозионно-стойкими и должны допускать контакт с пищевыми продуктами. Кромки и торцы доступных для касания элементов должны быть притуплены и должны исключать наличие заусенцев. Конструкция должна обеспечивать отсутствие застойных зон для воды в рабочей камере при остановке машины. Должна быть предусмотрена возможность визуального контроля наличия продукта в рабочей камере через не менее 1 обзорную зону на верхней части машины. Машина должна обеспечивать возможность установки приемной емкости высотой 320±40 мм под зону выгрузки. Машина должна обеспечивать возможность установки емкости для стоков высотой 310±30 мм в зоне слива - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные и установочные параметры - Длина машины должна быть меньше 500 мм. Ширина машины должна быть ниже 770 мм. Высота машины должна быть = 2 места для захвата при перемещении и позиционировании. Поверхности для захвата должны обеспечивать ширину хвата менее 26 и более 23 мм без острых кромок. Опорная рама должна быть жесткой и должна исключать заметное раскачивание машины при работе. Конструкция должна обеспечивать устойчивость машины при открывании разгрузочного узла. Внешние поверхности должны обеспечивать возможность протирки без разборки внешних панелей - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Подключения и коммуникации - Подключение к водоснабжению должно выполняться через штуцер с внутренней резьбой 1\2 дюйма. Рабочее давление воды на входе в машину должно быть меньше 620 кПа. Машина должна иметь не менее 1 ввода для подачи воды, расположенный на доступной стороне корпуса. Место подключения воды должно обеспечивать присоединение гибкой подводки без демонтажа панелей. Машина должна иметь не менее 1 сливной патрубок для подключения к системе канализации. Сливной патрубок должен обеспечивать присоединение гибкого шланга без применения переходников при стандартном сантехническом исполнении. Конструкция должна обеспечивать направление стоков к сливному патрубку без попадания стоков на электрические компоненты. Машина должна быть рассчитана на работу при частоте сети < 53 Гц. Машина должна иметь не менее 1 кабельный ввод, обеспечивающий ввод силового кабеля внутрь корпуса с защитой от натяжения. Кабельный ввод должен обеспечивать фиксацию кабеля и должен исключать выдергивание кабеля при штатной эксплуатации. На корпусе должен быть предусмотрен не менее 1 болта или зажима для уравнивания потенциалов. Узел уравнивания потенциалов должен обеспечивать присоединение проводника сечением ? 2,4 и менее 2,6 мм?. Электрические соединения внутри корпуса должны быть защищены от случайного контакта и должны закрываться не менее 1 защитной крышкой. Панель подключения должна обеспечивать раздельное подключение силовых и сигнальных цепей при их наличии. Все внешние вводы и выводы коммуникаций должны иметь не менее 1 уплотняющего элемента для предотвращения подтекания воды внутрь корпуса. Конструкция должна обеспечивать возможность перекрытия подачи воды внешней запорной арматурой без доступа внутрь корпуса. Машина должна обеспечивать возможность подключения к канализации с использованием сифона или прямого шланга без изменения конструкции корпуса. Сливная трасса внутри машины должна иметь не менее 1 точки доступа для промывки без полного демонтажа рабочей камеры - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Производительность, кг/ч - > 250 и ? 300 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Одновременная загрузка, КГ - ? 10 и ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Время обработки - 2 - Минута - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальная потребляемая мощность - ? 0.55 и ? 0.75 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Номинальное напряжение - 380 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал корпуса - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Абразивная чаша - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
ТР ТС 010/2011
Наличие фильтра сливного отверстия - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Назначение и функциональные требования - Машина должна быть предназначена для механической очистки картофеля и корнеплодов от кожуры на предприятиях общественного питания. Машина должна обеспечивать обработку не менее 3 видов корнеплодов, включая картофель, морковь и свеклу. Конструкция должна обеспечивать работу с сырьем в виде клубней и корнеплодов без предварительного нарезания. Рабочая камера должна обеспечивать прием сырья 1 порции за один цикл загрузки. Загрузочный узел должен обеспечивать внесение сырья без применения отдельного инструмента 1 рукой оператора. Разгрузочный узел должен обеспечивать выгрузку очищенного продукта в подставленную тару без демонтажа корпуса и без наклона машины. Машина должна иметь 1 встроенного канала отвода воды и отходов очистки в сторону сливного узла. Сливной узел должен обеспечивать отвод стоков самотеком в систему канализации при подключении гибкого шланга. В конструкции должен быть предусмотрен:1 элемент, ограничивающий разбрызгивание воды и отходов за пределы рабочей зоны. Внутренние поверхности, контактирующие с продуктом, должны быть гладкими и должны обеспечивать возможность санитарной обработки без применения абразивного инструмента. Материалы деталей, контактирующих с продуктом и водой, должны быть коррозионно-стойкими и должны допускать контакт с пищевыми продуктами. Кромки и торцы доступных для касания элементов должны быть притуплены и должны исключать наличие заусенцев. Конструкция должна обеспечивать отсутствие застойных зон для воды в рабочей камере при остановке машины. Должна быть предусмотрена возможность визуального контроля наличия продукта в рабочей камере через не менее 1 обзорную зону на верхней части машины. Машина должна обеспечивать возможность установки приемной емкости высотой 320±40 мм под зону выгрузки. Машина должна обеспечивать возможность установки емкости для стоков высотой 310±30 мм в зоне слива - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Габаритные и установочные параметры - Длина машины должна быть меньше 500 мм. Ширина машины должна быть ниже 770 мм. Высота машины должна быть = 2 места для захвата при перемещении и позиционировании. Поверхности для захвата должны обеспечивать ширину хвата менее 26 и более 23 мм без острых кромок. Опорная рама должна быть жесткой и должна исключать заметное раскачивание машины при работе. Конструкция должна обеспечивать устойчивость машины при открывании разгрузочного узла. Внешние поверхности должны обеспечивать возможность протирки без разборки внешних панелей - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Подключения и коммуникации - Подключение к водоснабжению должно выполняться через штуцер с внутренней резьбой 1\2 дюйма. Рабочее давление воды на входе в машину должно быть меньше 620 кПа. Машина должна иметь не менее 1 ввода для подачи воды, расположенный на доступной стороне корпуса. Место подключения воды должно обеспечивать присоединение гибкой подводки без демонтажа панелей. Машина должна иметь не менее 1 сливной патрубок для подключения к системе канализации. Сливной патрубок должен обеспечивать присоединение гибкого шланга без применения переходников при стандартном сантехническом исполнении. Конструкция должна обеспечивать направление стоков к сливному патрубку без попадания стоков на электрические компоненты. Машина должна быть рассчитана на работу при частоте сети < 53 Гц. Машина должна иметь не менее 1 кабельный ввод, обеспечивающий ввод силового кабеля внутрь корпуса с защитой от натяжения. Кабельный ввод должен обеспечивать фиксацию кабеля и должен исключать выдергивание кабеля при штатной эксплуатации. На корпусе должен быть предусмотрен не менее 1 болта или зажима для уравнивания потенциалов. Узел уравнивания потенциалов должен обеспечивать присоединение проводника сечением ? 2,4 и менее 2,6 мм?. Электрические соединения внутри корпуса должны быть защищены от случайного контакта и должны закрываться не менее 1 защитной крышкой. Панель подключения должна обеспечивать раздельное подключение силовых и сигнальных цепей при их наличии. Все внешние вводы и выводы коммуникаций должны иметь не менее 1 уплотняющего элемента для предотвращения подтекания воды внутрь корпуса. Конструкция должна обеспечивать возможность перекрытия подачи воды внешней запорной арматурой без доступа внутрь корпуса. Машина должна обеспечивать возможность подключения к канализации с использованием сифона или прямого шланга без изменения конструкции корпуса. Сливная трасса внутри машины должна иметь не менее 1 точки доступа для промывки без полного демонтажа рабочей камеры - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 27.51.25.110 - Водонагреватель бытовой тип 4 Тип Накопительный Способ нагрева Электрический Объем ? 60 и ? 80 Л; ДМ3 - Штука - 12,00 - 20 456,67 - 245 480,04
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Тип Накопительный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Способ нагрева Электрический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем ? 60 и ? 80 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальная температура нагрева ? 85 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальное давление воды ? 10 Бар Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мощность ? 1.6 и ? 2.5 Киловатт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал внутреннего бака Эмаль Значение характеристики не может изменяться участником закупки Управление Механическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Установка Вертикальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подводка Нижняя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ограничение температуры Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ГОСТ IEC 60335-2-21-2014 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ТУ производителя ТР ТС № 004/2011 ТР ТС № 020/2011 ТР ЕАЭС 037/2016 Материал бака сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие сетевой вилки да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Время нагрева на 45 °C ? 170 мин Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Количество ТЭНов 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки УЗО в комплекте да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция и материалы корпуса Изделие должно быть предназначено для подготовки горячей воды в бытовых и административных помещениях. Корпус изделия должен быть выполнен в цилиндрическом форм-факторе и должен иметь сплошной наружный кожух. Наружный кожух должен быть изготовлен из металла толщиной ниже 0,54 и не ниже 0,45 мм. Наружная поверхность кожуха должна быть окрашена и должна обеспечивать однородность покрытия без подтеков и раковин. Торцевые кромки кожуха должны быть завальцованы и должны иметь радиус скругления не менее 0,9 и менее 1,1 мм. Защитная крышка должна быть съемной и должна обеспечивать доступ к узлам обслуживания без повреждения корпуса. Крышка должна фиксироваться не менее чем 3 резьбовыми крепежными элементами. Крепежные элементы крышки должны быть выполнены из металла и должны иметь шлиц под инструмент типоразмера не 43 мм и высотой ? 19 и < 22 мм каждая. Защитные пластиковые вставки должны быть установлены на участках возможного контакта с крепежом, и толщина каждой вставки должна быть более 0,9 мм. Панель индикации должна быть защищена прозрачной вставкой, и толщина прозрачной вставки должна быть: 0,9-1,1 мм. Прозрачная вставка должна быть закреплена фиксирующими элементами, и количество точек крепления вставки должно быть не менее 2 шт. Конструкция корпуса должна обеспечивать возможность визуального осмотра соединений без полной разборки, и размер сервисного окна должен быть не менее 60 мм по ширине. Длина сервисного окна должна быть выше 78 и < 87 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нагревательный узел и обслуживаемые компоненты Нагревательный узел изделия должен быть выполнен по схеме с сухим ТЭН, размещенным в защитной колбе и не контактирующим напрямую с водой. Рабочая часть сухого ТЭН должна быть изолирована от токоведущих частей и должна быть отделена от воды защитной колбой. Количество нагревательных элементов должно быть не менее 1 шт. Нагревательный элемент должен быть установлен на съемном фланцевом узле и должен обеспечивать замену без повреждения корпуса. Фланцевой узел должен иметь разборное соединение, и количество точек фиксации должно быть не ниже 4 шт. Фланцевое соединение должно быть комплектовано уплотнительным элементом, и толщина уплотнительного элемента должна быть не менее 2 мм. Защитная колба сухого ТЭН должна быть выполнена из металла, и толщина стенки колбы должна быть не менее 0,9 и менее 1,1 мм. Изделие должно иметь антикоррозионный расходуемый элемент, и количество таких элементов должно быть не ниже 1 шт. Расходуемый элемент должен быть установлен на резьбовом соединении и должен обеспечивать демонтаж стандартным инструментом. Сервисный доступ к фланцевому узлу должен выполняться через съемную крышку, и количество крепежных элементов крышки должно быть не 17 мм. Изделие должно иметь встроенный термометр для контроля состояния без применения внешних приборов. Изделие должно иметь индикацию включения, и количество световых индикаторов включения должно быть ? 1 шт. Изделие должно иметь индикацию процесса нагрева, и количество отдельных индикаторов нагрева должно быть >= 1 шт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Безопасность и защитные устройства Изделие должно иметь встроенное устройство защитного отключения, предназначенное для отключения питания при утечке тока. Номинальный отключающий дифференциальный ток встроенного устройства защитного отключения должен быть 6,5 мм. Длина корпуса встроенного устройства защитного отключения на кабеле должна быть менее 187 мм. Изделие должно иметь степень защиты оболочки не хуже IPX4. Конструкция должна предусматривать защиту токоведущих частей от случайного прикосновения, и расстояние от края защитного кожуха до клемм должно быть от 9 мм. Клеммные соединения должны быть выполнены с применением винтового крепежа, и количество винтов на клеммном блоке должно быть не менее 2 шт. Изделие должно иметь проводник защитного заземления, и сечение проводника должно быть не = 2 шт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритно-присоединительные параметры и совместимость Габаритные размеры изделия должны обеспечивать размещение в типовых санитарных и технических помещениях, и наружная ширина корпуса должна быть не больше 460 мм. Наружная глубина корпуса должна быть меньше 490 мм. Наружная высота корпуса должна быть меньше 860 мм. Масса изделия в сборе должна быть ниже 28 кг. Изделие должно быть рассчитано на стационарное закрепление, и количество штатных точек крепления должно быть не ниже 2 шт. Межосевое расстояние между штатными точками крепления должно быть менее 251 мм. Крепежные элементы должны обеспечивать фиксацию изделия на несущем основании, и количество элементов крепежа в зоне подвеса должно быть не ниже 2 шт. Расстояние от оси крепежных отверстий до осей присоединительных выводов должно быть 577 или 608 или 520 мм. На корпусе должны быть предусмотрены выводы для подключения трубопроводов, и расстояние между осями выводов должно быть ? 100 мм. Расстояние от плоскости крепления изделия до осей выводов должно быть < 128 мм. Присоединительные выводы должны быть выполнены с наружной резьбой номинальным размером: 1/2 дюйма. Длина резьбовой части каждого вывода должна быть больше 9 и менее 11 мм. Выводы должны иметь поверхность под уплотнение, и ширина опорной плоскости под прокладку должна быть 2,1 или 2,0 мм. В зоне выводов должны быть предусмотрены защитные отбортовки, и высота отбортовки должна быть 2,0 или 1,8 или 2,2 мм. Сервисная крышка должна располагаться так, чтобы доступ к крепежу был возможен после установки, и расстояние от края крышки до ближайшего вывода должно быть больше 27 и ниже 31 мм. Изделие должно иметь возможность подключения предохранительной арматуры, и длина доступного резьбового участка должна быть: 9-11 мм. Изделие должно обеспечивать подключение стандартных гибких шлангов, и минимальный радиус изгиба шланга в зоне подключения должен быть 32…38 мм. Допуск на взаимное расположение крепежных отверстий должен быть менее 2,2 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Тип - Накопительный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Способ нагрева - Электрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем - ? 60 и ? 80 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальная температура нагрева - ? 85 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальное давление воды - ? 10 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мощность - ? 1.6 и ? 2.5 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал внутреннего бака - Эмаль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Управление - Механическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Установка - Вертикальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подводка - Нижняя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ограничение температуры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ГОСТ IEC 60335-2-21-2014 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ТУ производителя - ТР ТС № 004/2011 - ТР ТС № 020/2011 - ТР ЕАЭС 037/2016 - Материал бака - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие сетевой вилки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Время нагрева на 45 °C - ? 170 мин - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Количество ТЭНов - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - УЗО в комплекте - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция и материалы корпуса - Изделие должно быть предназначено для подготовки горячей воды в бытовых и административных помещениях. Корпус изделия должен быть выполнен в цилиндрическом форм-факторе и должен иметь сплошной наружный кожух. Наружный кожух должен быть изготовлен из металла толщиной ниже 0,54 и не ниже 0,45 мм. Наружная поверхность кожуха должна быть окрашена и должна обеспечивать однородность покрытия без подтеков и раковин. Торцевые кромки кожуха должны быть завальцованы и должны иметь радиус скругления не менее 0,9 и менее 1,1 мм. Защитная крышка должна быть съемной и должна обеспечивать доступ к узлам обслуживания без повреждения корпуса. Крышка должна фиксироваться не менее чем 3 резьбовыми крепежными элементами. Крепежные элементы крышки должны быть выполнены из металла и должны иметь шлиц под инструмент типоразмера не 43 мм и высотой ? 19 и < 22 мм каждая. Защитные пластиковые вставки должны быть установлены на участках возможного контакта с крепежом, и толщина каждой вставки должна быть более 0,9 мм. Панель индикации должна быть защищена прозрачной вставкой, и толщина прозрачной вставки должна быть: 0,9-1,1 мм. Прозрачная вставка должна быть закреплена фиксирующими элементами, и количество точек крепления вставки должно быть не менее 2 шт. Конструкция корпуса должна обеспечивать возможность визуального осмотра соединений без полной разборки, и размер сервисного окна должен быть не менее 60 мм по ширине. Длина сервисного окна должна быть выше 78 и < 87 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нагревательный узел и обслуживаемые компоненты - Нагревательный узел изделия должен быть выполнен по схеме с сухим ТЭН, размещенным в защитной колбе и не контактирующим напрямую с водой. Рабочая часть сухого ТЭН должна быть изолирована от токоведущих частей и должна быть отделена от воды защитной колбой. Количество нагревательных элементов должно быть не менее 1 шт. Нагревательный элемент должен быть установлен на съемном фланцевом узле и должен обеспечивать замену без повреждения корпуса. Фланцевой узел должен иметь разборное соединение, и количество точек фиксации должно быть не ниже 4 шт. Фланцевое соединение должно быть комплектовано уплотнительным элементом, и толщина уплотнительного элемента должна быть не менее 2 мм. Защитная колба сухого ТЭН должна быть выполнена из металла, и толщина стенки колбы должна быть не менее 0,9 и менее 1,1 мм. Изделие должно иметь антикоррозионный расходуемый элемент, и количество таких элементов должно быть не ниже 1 шт. Расходуемый элемент должен быть установлен на резьбовом соединении и должен обеспечивать демонтаж стандартным инструментом. Сервисный доступ к фланцевому узлу должен выполняться через съемную крышку, и количество крепежных элементов крышки должно быть не 17 мм. Изделие должно иметь встроенный термометр для контроля состояния без применения внешних приборов. Изделие должно иметь индикацию включения, и количество световых индикаторов включения должно быть ? 1 шт. Изделие должно иметь индикацию процесса нагрева, и количество отдельных индикаторов нагрева должно быть >= 1 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Безопасность и защитные устройства - Изделие должно иметь встроенное устройство защитного отключения, предназначенное для отключения питания при утечке тока. Номинальный отключающий дифференциальный ток встроенного устройства защитного отключения должен быть 6,5 мм. Длина корпуса встроенного устройства защитного отключения на кабеле должна быть менее 187 мм. Изделие должно иметь степень защиты оболочки не хуже IPX4. Конструкция должна предусматривать защиту токоведущих частей от случайного прикосновения, и расстояние от края защитного кожуха до клемм должно быть от 9 мм. Клеммные соединения должны быть выполнены с применением винтового крепежа, и количество винтов на клеммном блоке должно быть не менее 2 шт. Изделие должно иметь проводник защитного заземления, и сечение проводника должно быть не = 2 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритно-присоединительные параметры и совместимость - Габаритные размеры изделия должны обеспечивать размещение в типовых санитарных и технических помещениях, и наружная ширина корпуса должна быть не больше 460 мм. Наружная глубина корпуса должна быть меньше 490 мм. Наружная высота корпуса должна быть меньше 860 мм. Масса изделия в сборе должна быть ниже 28 кг. Изделие должно быть рассчитано на стационарное закрепление, и количество штатных точек крепления должно быть не ниже 2 шт. Межосевое расстояние между штатными точками крепления должно быть менее 251 мм. Крепежные элементы должны обеспечивать фиксацию изделия на несущем основании, и количество элементов крепежа в зоне подвеса должно быть не ниже 2 шт. Расстояние от оси крепежных отверстий до осей присоединительных выводов должно быть 577 или 608 или 520 мм. На корпусе должны быть предусмотрены выводы для подключения трубопроводов, и расстояние между осями выводов должно быть ? 100 мм. Расстояние от плоскости крепления изделия до осей выводов должно быть < 128 мм. Присоединительные выводы должны быть выполнены с наружной резьбой номинальным размером: 1/2 дюйма. Длина резьбовой части каждого вывода должна быть больше 9 и менее 11 мм. Выводы должны иметь поверхность под уплотнение, и ширина опорной плоскости под прокладку должна быть 2,1 или 2,0 мм. В зоне выводов должны быть предусмотрены защитные отбортовки, и высота отбортовки должна быть 2,0 или 1,8 или 2,2 мм. Сервисная крышка должна располагаться так, чтобы доступ к крепежу был возможен после установки, и расстояние от края крышки до ближайшего вывода должно быть больше 27 и ниже 31 мм. Изделие должно иметь возможность подключения предохранительной арматуры, и длина доступного резьбового участка должна быть: 9-11 мм. Изделие должно обеспечивать подключение стандартных гибких шлангов, и минимальный радиус изгиба шланга в зоне подключения должен быть 32…38 мм. Допуск на взаимное расположение крепежных отверстий должен быть менее 2,2 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Тип - Накопительный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Способ нагрева - Электрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Объем - ? 60 и ? 80 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальная температура нагрева - ? 85 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальное давление воды - ? 10 - Бар - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Мощность - ? 1.6 и ? 2.5 - Киловатт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал внутреннего бака - Эмаль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Управление - Механическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Установка - Вертикальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подводка - Нижняя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ограничение температуры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ГОСТ IEC 60335-2-21-2014 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
ТУ производителя
ТР ТС № 004/2011
ТР ТС № 020/2011
ТР ЕАЭС 037/2016
Материал бака - сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие сетевой вилки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Время нагрева на 45 °C - ? 170 мин - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Количество ТЭНов - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
УЗО в комплекте - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Конструкция и материалы корпуса - Изделие должно быть предназначено для подготовки горячей воды в бытовых и административных помещениях. Корпус изделия должен быть выполнен в цилиндрическом форм-факторе и должен иметь сплошной наружный кожух. Наружный кожух должен быть изготовлен из металла толщиной ниже 0,54 и не ниже 0,45 мм. Наружная поверхность кожуха должна быть окрашена и должна обеспечивать однородность покрытия без подтеков и раковин. Торцевые кромки кожуха должны быть завальцованы и должны иметь радиус скругления не менее 0,9 и менее 1,1 мм. Защитная крышка должна быть съемной и должна обеспечивать доступ к узлам обслуживания без повреждения корпуса. Крышка должна фиксироваться не менее чем 3 резьбовыми крепежными элементами. Крепежные элементы крышки должны быть выполнены из металла и должны иметь шлиц под инструмент типоразмера не 43 мм и высотой ? 19 и < 22 мм каждая. Защитные пластиковые вставки должны быть установлены на участках возможного контакта с крепежом, и толщина каждой вставки должна быть более 0,9 мм. Панель индикации должна быть защищена прозрачной вставкой, и толщина прозрачной вставки должна быть: 0,9-1,1 мм. Прозрачная вставка должна быть закреплена фиксирующими элементами, и количество точек крепления вставки должно быть не менее 2 шт. Конструкция корпуса должна обеспечивать возможность визуального осмотра соединений без полной разборки, и размер сервисного окна должен быть не менее 60 мм по ширине. Длина сервисного окна должна быть выше 78 и < 87 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Нагревательный узел и обслуживаемые компоненты - Нагревательный узел изделия должен быть выполнен по схеме с сухим ТЭН, размещенным в защитной колбе и не контактирующим напрямую с водой. Рабочая часть сухого ТЭН должна быть изолирована от токоведущих частей и должна быть отделена от воды защитной колбой. Количество нагревательных элементов должно быть не менее 1 шт. Нагревательный элемент должен быть установлен на съемном фланцевом узле и должен обеспечивать замену без повреждения корпуса. Фланцевой узел должен иметь разборное соединение, и количество точек фиксации должно быть не ниже 4 шт. Фланцевое соединение должно быть комплектовано уплотнительным элементом, и толщина уплотнительного элемента должна быть не менее 2 мм. Защитная колба сухого ТЭН должна быть выполнена из металла, и толщина стенки колбы должна быть не менее 0,9 и менее 1,1 мм. Изделие должно иметь антикоррозионный расходуемый элемент, и количество таких элементов должно быть не ниже 1 шт. Расходуемый элемент должен быть установлен на резьбовом соединении и должен обеспечивать демонтаж стандартным инструментом. Сервисный доступ к фланцевому узлу должен выполняться через съемную крышку, и количество крепежных элементов крышки должно быть не 17 мм. Изделие должно иметь встроенный термометр для контроля состояния без применения внешних приборов. Изделие должно иметь индикацию включения, и количество световых индикаторов включения должно быть ? 1 шт. Изделие должно иметь индикацию процесса нагрева, и количество отдельных индикаторов нагрева должно быть >= 1 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Безопасность и защитные устройства - Изделие должно иметь встроенное устройство защитного отключения, предназначенное для отключения питания при утечке тока. Номинальный отключающий дифференциальный ток встроенного устройства защитного отключения должен быть 6,5 мм. Длина корпуса встроенного устройства защитного отключения на кабеле должна быть менее 187 мм. Изделие должно иметь степень защиты оболочки не хуже IPX4. Конструкция должна предусматривать защиту токоведущих частей от случайного прикосновения, и расстояние от края защитного кожуха до клемм должно быть от 9 мм. Клеммные соединения должны быть выполнены с применением винтового крепежа, и количество винтов на клеммном блоке должно быть не менее 2 шт. Изделие должно иметь проводник защитного заземления, и сечение проводника должно быть не = 2 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Габаритно-присоединительные параметры и совместимость - Габаритные размеры изделия должны обеспечивать размещение в типовых санитарных и технических помещениях, и наружная ширина корпуса должна быть не больше 460 мм. Наружная глубина корпуса должна быть меньше 490 мм. Наружная высота корпуса должна быть меньше 860 мм. Масса изделия в сборе должна быть ниже 28 кг. Изделие должно быть рассчитано на стационарное закрепление, и количество штатных точек крепления должно быть не ниже 2 шт. Межосевое расстояние между штатными точками крепления должно быть менее 251 мм. Крепежные элементы должны обеспечивать фиксацию изделия на несущем основании, и количество элементов крепежа в зоне подвеса должно быть не ниже 2 шт. Расстояние от оси крепежных отверстий до осей присоединительных выводов должно быть 577 или 608 или 520 мм. На корпусе должны быть предусмотрены выводы для подключения трубопроводов, и расстояние между осями выводов должно быть ? 100 мм. Расстояние от плоскости крепления изделия до осей выводов должно быть < 128 мм. Присоединительные выводы должны быть выполнены с наружной резьбой номинальным размером: 1/2 дюйма. Длина резьбовой части каждого вывода должна быть больше 9 и менее 11 мм. Выводы должны иметь поверхность под уплотнение, и ширина опорной плоскости под прокладку должна быть 2,1 или 2,0 мм. В зоне выводов должны быть предусмотрены защитные отбортовки, и высота отбортовки должна быть 2,0 или 1,8 или 2,2 мм. Сервисная крышка должна располагаться так, чтобы доступ к крепежу был возможен после установки, и расстояние от края крышки до ближайшего вывода должно быть больше 27 и ниже 31 мм. Изделие должно иметь возможность подключения предохранительной арматуры, и длина доступного резьбового участка должна быть: 9-11 мм. Изделие должно обеспечивать подключение стандартных гибких шлангов, и минимальный радиус изгиба шланга в зоне подключения должен быть 32…38 мм. Допуск на взаимное расположение крепежных отверстий должен быть менее 2,2 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требование об отсутствии в реестре недобросовестных поставщиков (подрядчиков, исполнителей) информации, включенной в такой реестр в связи отказом поставщика (подрядчика, исполнителя) от исполнения контракта по причине введения в отношении заказчика санкций и (или) мер ограничительного характера 2. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 3. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Южно-Приморский, пр-кт Кузнецова, д. 26 к. 2 литера А, Санкт-Петербург, проспект Кузнецова, дом 26, корп. 2, лит. А Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Южно-Приморский, пр-кт Кузнецова, д. 23 к. 2 литера А, Санкт-Петербург, проспект Кузнецова, дом 23, корп. 2, лит. А Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Южно-Приморский, ул Маршала Захарова, д. 16 к. 5 литера А, Санкт-Петербург, улица Маршала Захарова, дом 16, корп. 5, лит. А
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Обеспечение исполнения контракта предоставляется одним из следующих способов: а) внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими заказчику; б) предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям ст. 45Закона № 44-ФЗ. Способ обеспечения исполнения контракта определяется в соответствии с требованиями Закона № 44-ФЗ участником закупки самостоятельно. Порядок обеспечения исполнения контракта установлен ст. 96 Закона № 44-ФЗ и проектом контракта. Контракт заключается после предоставления участником закупки, с которым заключается контракт, обеспечения исполнения контракта. В случае если обеспечение исполнения контракта предоставляется в виде внесения денежных средств, участник закупки, с которым заключается контракт, перечисляет денежные средства на счет заказчика:
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643400000007200, л/c 0551038, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
