Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45146213 от 2026-03-18

Поставка строительных товаров

Класс 8.20.18 — Строительные материалы, комплектующие, изделия, блочно-модульные конструкции

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.58

Срок подачи заявок — 26.03.2026

Номер извещения: 0372200002726000004

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 200 С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

Наименование объекта закупки: Поставка строительных товаров для нужд ГБОУ СОШ № 200 Красносельского района Санкт- Петербурга в 2026 году

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603722000027001000004

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 200 С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

Почтовый адрес: 198328, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, Рихарда Зорге, Д.13 К.2 ЛИТЕР А, 40355000

Место нахождения: 198328, Санкт-Петербург, Рихарда Зорге, Д.13 К.2 ЛИТЕР А, 40355000

Ответственное должностное лицо: Демешко Л. Ф.

Адрес электронной почты: demeshko383@yandex.ru

Номер контактного телефона: 7-911-8151646

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Санкт-Петербург

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 18.03.2026 13:49 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 26.03.2026 09:00 (МСК)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 26.03.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 27.03.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 583 888,00

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262780702453178070100100040020000244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 31.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 20.30.12.120 - Краска для пола тип 2 Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - Штука - 16,00 - 2 024,00 - 32 384,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 20.30.12.120 - Краска для пола тип 3 Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - Штука - 8,00 - 2 024,00 - 16 192,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 20.30.12.120 - Краска для пола тип 4 Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - Штука - 16,00 - 2 024,00 - 32 384,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 25.21.11.130 - Радиатор Конструкция и секционность Радиатор должен быть секционным и состоять из не менее 12 секций, чтобы обеспечивать ремонтопригодность за счет замены отдельного элемента без демонтажа всего прибора. Секции должны иметь вертикальное расположение и плоскосекционный или плоскопанельный внешний контур, чтобы упрощать протирку поверхности и уменьшать накопление пыли на ребрах. Каждая секция должна иметь отдельные верхний и нижний коллекторы или верхнюю и нижнюю коллекторные камеры, чтобы сохранялась равномерная циркуляция теплоносителя по всей длине прибора. Соединение секций должно выполняться стальными ниппелями с резьбовыми концами или ниппелями из нержавеющей стали с резьбовыми концами, чтобы обеспечить разборность узла при обслуживании и точную стыковку торцов. В стыках между секциями должны применяться уплотнительные прокладки из паронита толщиной более 1,4 и ? 1,6 мм или из фторкаучука толщиной выше 1,4 мм, чтобы компенсировать микронеровности сопрягаемых поверхностей. Шаг секции по ширине должен быть 75…80 мм, чтобы суммарная длина радиатора формировалась предсказуемо при подборе количества секций. Верхняя часть секций должна быть выполнена с закрывающим профилем или с верхней защитной крышкой без острых кромок и с радиусом скругления: 0,9-1,1 мм, чтобы снизить риск повреждения отделки при монтаже. Нижняя кромка секций должна иметь прямолинейный торец высотой больше 9 мм, чтобы обеспечивалась стабильная опора при временной установке на подкладки. Внутренний стальной закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте, или внутренний закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте и выполненным из нержавеющей стали, чтобы исключить разрывы потока в зоне переходов между коллекторами. Толщина алюминиевой оболочки в зоне фронтальной панели должна быть менее 1,3 и не < 1,1 мм, чтобы сохранялась геометрия ребер при транспортировке и креплении Материалы и защитно-декоративные покрытия Внутренние коллекторы и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали или нержавеющей стали, чтобы теплоноситель контактировал с металлической основой, пригодной для резьбовых соединений. Стальные каналы каждой секции должны быть объединены в замкнутый контур и залиты алюминиевым сплавом или алюминиево-кремниевым сплавом, чтобы совмещались теплопередача алюминия и конструктивная жесткость сердечника. Толщина стенки стального коллектора должна быть менее 1,9 и ? 1,7 мм, чтобы сохранялась форма резьбовых участков при затяжке фитингов и заглушек. Внутренний проход вертикального канала должен иметь диаметр не менее 18 и ниже 21 мм, чтобы обеспечивалась стабильная геометрия потока по высоте секции без местных сужений. Алюминиевая часть секции должна иметь развитые конвекционные ребра с шагом менее 6,4 мм, чтобы увеличивалась площадь теплоотдающей поверхности без увеличения габаритов. Ребра должны иметь толщину менее 1,1 и больше 0,9 мм, чтобы исключалось образование заусенцев и деформаций на кромках при перемещении и протирке. Внешняя поверхность должна быть покрыта однослойным или двухслойным лакокрасочным покрытием, чтобы обеспечивалось однородное окрашивание и закрытие пор алюминия. Декоративный слой должен быть выполнен в виде порошковой эмали с равномерной текстурой или двухслойной порошковой эмали с равномерной текстурой, чтобы следы протирки и точечные загрязнения были менее заметны при эксплуатации. Цвет покрытия должен быть белый или супербелый. Радиатор должен иметь опорные кромки или опорные ножки для временного размещения на горизонтальной поверхности, чтобы приемка и сборка могли выполняться до окончательного настенного крепления. Покрытие должно наноситься на все видимые элементы, включая торцы секций и верхний профиль, чтобы при монтаже не требовалась подкраска открытых участков. Внутренняя поверхность стальных каналов должна быть без видимых наплывов и окалины, чтобы уменьшалась вероятность образования локальных завихрений и засоров Габаритные размеры и компоновка Межосевое расстояние между осями верхнего и нижнего коллекторов должно быть 530 или 500 мм, чтобы радиатор был совместим с типовыми кронштейнами и подводками для данного типоразмера. Полная высота изделия должна быть ниже 567 мм, чтобы сохранялся технологический зазор под верхним профилем при типовом настенном размещении. Полная длина изделия должна быть < 958 мм, чтобы обеспечивалось размещение на стене без подрезки и подгонки секций на объекте. Глубина по выступающим элементам должна быть ниже 87 мм, чтобы радиатор не занимал излишнее пространство и оставлял проход для мебели и коммуникаций. Высота опорных кромок от 8 мм чтобы обеспечивалась устойчивая установка радиатора на горизонтальной поверхности. Масса радиатора в собранном виде должна быть предельно 19,0 кг, чтобы монтаж мог выполняться стандартным настенным крепежом без специальных усилителей. Плоскость задней стороны должна иметь не менее 4 шт технологических перемычек по высоте, чтобы кронштейны опирались на жесткие участки и не деформировали корпус. Ширина опорных ножек между 29 и 32 мм чтобы создавалась стабильная линия опирания радиатора на горизонтальную поверхность без смещения корпуса. Ширина верхнего защитного профиля должна быть: 68-74 мм, чтобы закрывалась зона ребер и уменьшалось попадание мелкого мусора сверху. Отклонение плоскостности лицевой панели на всей длине должно быть меньше 2,2 мм, чтобы внешний вид оставался ровным и не возникали щели при примыкании к отделке. Толщина двухслойного покрытия внешней поверхности менее 81 и более 74 мкм. Высота нижнего коллектора над плоскостью монтажа должна быть между 32 и 38 мм, чтобы обеспечивался доступ к соединениям при обслуживании и подтяжке резьбы. Расстояние от крайней секции до торца присоединительного патрубка должно быть: 14-16 мм, чтобы упрощалась установка накидной гайки и ключа без упора в корпус - Штука - 20,00 - 11 374,00 - 227 480,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Конструкция и секционность Радиатор должен быть секционным и состоять из не менее 12 секций, чтобы обеспечивать ремонтопригодность за счет замены отдельного элемента без демонтажа всего прибора. Секции должны иметь вертикальное расположение и плоскосекционный или плоскопанельный внешний контур, чтобы упрощать протирку поверхности и уменьшать накопление пыли на ребрах. Каждая секция должна иметь отдельные верхний и нижний коллекторы или верхнюю и нижнюю коллекторные камеры, чтобы сохранялась равномерная циркуляция теплоносителя по всей длине прибора. Соединение секций должно выполняться стальными ниппелями с резьбовыми концами или ниппелями из нержавеющей стали с резьбовыми концами, чтобы обеспечить разборность узла при обслуживании и точную стыковку торцов. В стыках между секциями должны применяться уплотнительные прокладки из паронита толщиной более 1,4 и ? 1,6 мм или из фторкаучука толщиной выше 1,4 мм, чтобы компенсировать микронеровности сопрягаемых поверхностей. Шаг секции по ширине должен быть 75…80 мм, чтобы суммарная длина радиатора формировалась предсказуемо при подборе количества секций. Верхняя часть секций должна быть выполнена с закрывающим профилем или с верхней защитной крышкой без острых кромок и с радиусом скругления: 0,9-1,1 мм, чтобы снизить риск повреждения отделки при монтаже. Нижняя кромка секций должна иметь прямолинейный торец высотой больше 9 мм, чтобы обеспечивалась стабильная опора при временной установке на подкладки. Внутренний стальной закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте, или внутренний закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте и выполненным из нержавеющей стали, чтобы исключить разрывы потока в зоне переходов между коллекторами. Толщина алюминиевой оболочки в зоне фронтальной панели должна быть менее 1,3 и не < 1,1 мм, чтобы сохранялась геометрия ребер при транспортировке и креплении Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материалы и защитно-декоративные покрытия Внутренние коллекторы и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали или нержавеющей стали, чтобы теплоноситель контактировал с металлической основой, пригодной для резьбовых соединений. Стальные каналы каждой секции должны быть объединены в замкнутый контур и залиты алюминиевым сплавом или алюминиево-кремниевым сплавом, чтобы совмещались теплопередача алюминия и конструктивная жесткость сердечника. Толщина стенки стального коллектора должна быть менее 1,9 и ? 1,7 мм, чтобы сохранялась форма резьбовых участков при затяжке фитингов и заглушек. Внутренний проход вертикального канала должен иметь диаметр не менее 18 и ниже 21 мм, чтобы обеспечивалась стабильная геометрия потока по высоте секции без местных сужений. Алюминиевая часть секции должна иметь развитые конвекционные ребра с шагом менее 6,4 мм, чтобы увеличивалась площадь теплоотдающей поверхности без увеличения габаритов. Ребра должны иметь толщину менее 1,1 и больше 0,9 мм, чтобы исключалось образование заусенцев и деформаций на кромках при перемещении и протирке. Внешняя поверхность должна быть покрыта однослойным или двухслойным лакокрасочным покрытием, чтобы обеспечивалось однородное окрашивание и закрытие пор алюминия. Декоративный слой должен быть выполнен в виде порошковой эмали с равномерной текстурой или двухслойной порошковой эмали с равномерной текстурой, чтобы следы протирки и точечные загрязнения были менее заметны при эксплуатации. Цвет покрытия должен быть белый или супербелый. Радиатор должен иметь опорные кромки или опорные ножки для временного размещения на горизонтальной поверхности, чтобы приемка и сборка могли выполняться до окончательного настенного крепления. Покрытие должно наноситься на все видимые элементы, включая торцы секций и верхний профиль, чтобы при монтаже не требовалась подкраска открытых участков. Внутренняя поверхность стальных каналов должна быть без видимых наплывов и окалины, чтобы уменьшалась вероятность образования локальных завихрений и засоров Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры и компоновка Межосевое расстояние между осями верхнего и нижнего коллекторов должно быть 530 или 500 мм, чтобы радиатор был совместим с типовыми кронштейнами и подводками для данного типоразмера. Полная высота изделия должна быть ниже 567 мм, чтобы сохранялся технологический зазор под верхним профилем при типовом настенном размещении. Полная длина изделия должна быть < 958 мм, чтобы обеспечивалось размещение на стене без подрезки и подгонки секций на объекте. Глубина по выступающим элементам должна быть ниже 87 мм, чтобы радиатор не занимал излишнее пространство и оставлял проход для мебели и коммуникаций. Высота опорных кромок от 8 мм чтобы обеспечивалась устойчивая установка радиатора на горизонтальной поверхности. Масса радиатора в собранном виде должна быть предельно 19,0 кг, чтобы монтаж мог выполняться стандартным настенным крепежом без специальных усилителей. Плоскость задней стороны должна иметь не менее 4 шт технологических перемычек по высоте, чтобы кронштейны опирались на жесткие участки и не деформировали корпус. Ширина опорных ножек между 29 и 32 мм чтобы создавалась стабильная линия опирания радиатора на горизонтальную поверхность без смещения корпуса. Ширина верхнего защитного профиля должна быть: 68-74 мм, чтобы закрывалась зона ребер и уменьшалось попадание мелкого мусора сверху. Отклонение плоскостности лицевой панели на всей длине должно быть меньше 2,2 мм, чтобы внешний вид оставался ровным и не возникали щели при примыкании к отделке. Толщина двухслойного покрытия внешней поверхности менее 81 и более 74 мкм. Высота нижнего коллектора над плоскостью монтажа должна быть между 32 и 38 мм, чтобы обеспечивался доступ к соединениям при обслуживании и подтяжке резьбы. Расстояние от крайней секции до торца присоединительного патрубка должно быть: 14-16 мм, чтобы упрощалась установка накидной гайки и ключа без упора в корпус Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Присоединительные элементы и каналы теплоносителя Тип присоединения должен быть боковой или нижний универсальный, чтобы подводящие трубопроводы могли подключаться к верхнему и нижнему коллекторам с одной стороны без пересечения. Радиатор должен иметь не менее 4 шт присоединительных отверстий, чтобы обеспечивалась возможность выбора правой или левой схемы обвязки при сохранении унифицированного корпуса. Диаметр присоединительной резьбы на коллекторах должен быть не менее 1 дюйма, чтобы радиатор был совместим с распространенной запорной арматурой и переходниками. Длина резьбовой части каждого коллектора должна быть не менее 17 и меньше 20 мм, чтобы накидные гайки и фитинги имели достаточную площадь зацепления по виткам. Фаска на входе резьбы должна иметь ширину больше 1,2 мм, чтобы упрощалась наживка фитинга и снижался риск повреждения первого витка. Внутренние каналы коллекторов должны иметь плавные переходы без ступенек или плавные переходы со скруглением без ступенек; с минимизированными перепадами сечения. Объем теплоносителя в одной секции должен быть меньше 0,22 л, чтобы уменьшалась инерционность системы и сокращалось время выхода на рабочий режим. Верхние отверстия должны допускать установку ручного воздухоотводчика с резьбой не менее 1/2 дюйма или автоматического воздухоотводчика с резьбой не менее 1/2 дюйма, чтобы удаление воздуха выполнялось без разборки соединений. Нижние отверстия должны допускать установку заглушек с внутренним шестигранником размером не ниже 12 мм или заглушек с наружным шестигранником размером не менее 12 мм, чтобы монтаж выполнялся стандартным инструментом без повреждения покрытия. Коллекторы должны иметь посадочные плоскости под уплотнение шириной менее 9,4 и не < 8,8 мм, чтобы прокладки располагались ровно \ не сдвигались при затяжке. Присоединительные зоны должны быть выполнены с утолщением корпуса вокруг резьбы толщиной не менее 3,7 и ниже 4,2 мм или с латунной усиливающей втулкой вокруг резьбы толщиной: 3,8-4,4 мм, чтобы сохранялась геометрия торца при установке переходников Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Качество изделия Лицевые поверхности секций должны быть ровными, без вмятин, раковин, трещин, сколов и следов механической правки, чтобы внешний вид радиатора сохранялся единым при установке в жилых и общественных помещениях.Окрашивание лицевых и боковых поверхностей должно быть равномерным, без непрокрасов, подтеков, пузырей, отслоений, инородных включений и различий по тону между секциями, чтобы не ухудшался внешний вид изделия после монтажа.Цвет и фактура покрытия всех секций одного радиатора должны быть одинаковыми, чтобы при визуальном осмотре не выделялись отдельные элементы корпуса.Резьбовые участки коллекторов должны быть чистыми, без срывов витков, забоин, трещин, заусенцев и следов смятия, чтобы монтаж заглушек, воздухоотводчика и присоединительной арматуры выполнялся без дополнительной подгонки.Торцы секций и присоединительных отверстий должны быть обработаны без острых кромок и сколов покрытия, чтобы снижался риск повреждения уплотнительных элементов и рук при монтаже. Отклонение плоскостности лицевой поверхности ниже 2,1 мм, чтобы сохранялся ровный внешний вид при монтаже. Срок службы не менее 20 лет. Межсекционные соединения должны быть герметичными, без следов подтекания, смещения прокладок и перекоса секций, чтобы после заполнения теплоносителем не возникали протечки по стыкам.Секции радиатора должны быть собраны соосно, без перекоса по вертикали и горизонтали, чтобы прибор сохранял ровную геометрию при настенной установке.Лицевая плоскость радиатора должна быть визуально ровной по всей длине, без волнистости и завалов крайних секций, чтобы не ухудшалось примыкание к отделке и общий внешний вид прибора. Конвекционные ребра должны быть целыми, без замятий, надрывов, трещин и деформаций, чтобы сохранялись расчетная теплоотдача и безопасная эксплуатация изделия. Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Конструкция и секционность - Радиатор должен быть секционным и состоять из не менее 12 секций, чтобы обеспечивать ремонтопригодность за счет замены отдельного элемента без демонтажа всего прибора. Секции должны иметь вертикальное расположение и плоскосекционный или плоскопанельный внешний контур, чтобы упрощать протирку поверхности и уменьшать накопление пыли на ребрах. Каждая секция должна иметь отдельные верхний и нижний коллекторы или верхнюю и нижнюю коллекторные камеры, чтобы сохранялась равномерная циркуляция теплоносителя по всей длине прибора. Соединение секций должно выполняться стальными ниппелями с резьбовыми концами или ниппелями из нержавеющей стали с резьбовыми концами, чтобы обеспечить разборность узла при обслуживании и точную стыковку торцов. В стыках между секциями должны применяться уплотнительные прокладки из паронита толщиной более 1,4 и ? 1,6 мм или из фторкаучука толщиной выше 1,4 мм, чтобы компенсировать микронеровности сопрягаемых поверхностей. Шаг секции по ширине должен быть 75…80 мм, чтобы суммарная длина радиатора формировалась предсказуемо при подборе количества секций. Верхняя часть секций должна быть выполнена с закрывающим профилем или с верхней защитной крышкой без острых кромок и с радиусом скругления: 0,9-1,1 мм, чтобы снизить риск повреждения отделки при монтаже. Нижняя кромка секций должна иметь прямолинейный торец высотой больше 9 мм, чтобы обеспечивалась стабильная опора при временной установке на подкладки. Внутренний стальной закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте, или внутренний закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте и выполненным из нержавеющей стали, чтобы исключить разрывы потока в зоне переходов между коллекторами. Толщина алюминиевой оболочки в зоне фронтальной панели должна быть менее 1,3 и не < 1,1 мм, чтобы сохранялась геометрия ребер при транспортировке и креплении - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материалы и защитно-декоративные покрытия - Внутренние коллекторы и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали или нержавеющей стали, чтобы теплоноситель контактировал с металлической основой, пригодной для резьбовых соединений. Стальные каналы каждой секции должны быть объединены в замкнутый контур и залиты алюминиевым сплавом или алюминиево-кремниевым сплавом, чтобы совмещались теплопередача алюминия и конструктивная жесткость сердечника. Толщина стенки стального коллектора должна быть менее 1,9 и ? 1,7 мм, чтобы сохранялась форма резьбовых участков при затяжке фитингов и заглушек. Внутренний проход вертикального канала должен иметь диаметр не менее 18 и ниже 21 мм, чтобы обеспечивалась стабильная геометрия потока по высоте секции без местных сужений. Алюминиевая часть секции должна иметь развитые конвекционные ребра с шагом менее 6,4 мм, чтобы увеличивалась площадь теплоотдающей поверхности без увеличения габаритов. Ребра должны иметь толщину менее 1,1 и больше 0,9 мм, чтобы исключалось образование заусенцев и деформаций на кромках при перемещении и протирке. Внешняя поверхность должна быть покрыта однослойным или двухслойным лакокрасочным покрытием, чтобы обеспечивалось однородное окрашивание и закрытие пор алюминия. Декоративный слой должен быть выполнен в виде порошковой эмали с равномерной текстурой или двухслойной порошковой эмали с равномерной текстурой, чтобы следы протирки и точечные загрязнения были менее заметны при эксплуатации. Цвет покрытия должен быть белый или супербелый. Радиатор должен иметь опорные кромки или опорные ножки для временного размещения на горизонтальной поверхности, чтобы приемка и сборка могли выполняться до окончательного настенного крепления. Покрытие должно наноситься на все видимые элементы, включая торцы секций и верхний профиль, чтобы при монтаже не требовалась подкраска открытых участков. Внутренняя поверхность стальных каналов должна быть без видимых наплывов и окалины, чтобы уменьшалась вероятность образования локальных завихрений и засоров - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры и компоновка - Межосевое расстояние между осями верхнего и нижнего коллекторов должно быть 530 или 500 мм, чтобы радиатор был совместим с типовыми кронштейнами и подводками для данного типоразмера. Полная высота изделия должна быть ниже 567 мм, чтобы сохранялся технологический зазор под верхним профилем при типовом настенном размещении. Полная длина изделия должна быть < 958 мм, чтобы обеспечивалось размещение на стене без подрезки и подгонки секций на объекте. Глубина по выступающим элементам должна быть ниже 87 мм, чтобы радиатор не занимал излишнее пространство и оставлял проход для мебели и коммуникаций. Высота опорных кромок от 8 мм чтобы обеспечивалась устойчивая установка радиатора на горизонтальной поверхности. Масса радиатора в собранном виде должна быть предельно 19,0 кг, чтобы монтаж мог выполняться стандартным настенным крепежом без специальных усилителей. Плоскость задней стороны должна иметь не менее 4 шт технологических перемычек по высоте, чтобы кронштейны опирались на жесткие участки и не деформировали корпус. Ширина опорных ножек между 29 и 32 мм чтобы создавалась стабильная линия опирания радиатора на горизонтальную поверхность без смещения корпуса. Ширина верхнего защитного профиля должна быть: 68-74 мм, чтобы закрывалась зона ребер и уменьшалось попадание мелкого мусора сверху. Отклонение плоскостности лицевой панели на всей длине должно быть меньше 2,2 мм, чтобы внешний вид оставался ровным и не возникали щели при примыкании к отделке. Толщина двухслойного покрытия внешней поверхности менее 81 и более 74 мкм. Высота нижнего коллектора над плоскостью монтажа должна быть между 32 и 38 мм, чтобы обеспечивался доступ к соединениям при обслуживании и подтяжке резьбы. Расстояние от крайней секции до торца присоединительного патрубка должно быть: 14-16 мм, чтобы упрощалась установка накидной гайки и ключа без упора в корпус - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Присоединительные элементы и каналы теплоносителя - Тип присоединения должен быть боковой или нижний универсальный, чтобы подводящие трубопроводы могли подключаться к верхнему и нижнему коллекторам с одной стороны без пересечения. Радиатор должен иметь не менее 4 шт присоединительных отверстий, чтобы обеспечивалась возможность выбора правой или левой схемы обвязки при сохранении унифицированного корпуса. Диаметр присоединительной резьбы на коллекторах должен быть не менее 1 дюйма, чтобы радиатор был совместим с распространенной запорной арматурой и переходниками. Длина резьбовой части каждого коллектора должна быть не менее 17 и меньше 20 мм, чтобы накидные гайки и фитинги имели достаточную площадь зацепления по виткам. Фаска на входе резьбы должна иметь ширину больше 1,2 мм, чтобы упрощалась наживка фитинга и снижался риск повреждения первого витка. Внутренние каналы коллекторов должны иметь плавные переходы без ступенек или плавные переходы со скруглением без ступенек; с минимизированными перепадами сечения. Объем теплоносителя в одной секции должен быть меньше 0,22 л, чтобы уменьшалась инерционность системы и сокращалось время выхода на рабочий режим. Верхние отверстия должны допускать установку ручного воздухоотводчика с резьбой не менее 1/2 дюйма или автоматического воздухоотводчика с резьбой не менее 1/2 дюйма, чтобы удаление воздуха выполнялось без разборки соединений. Нижние отверстия должны допускать установку заглушек с внутренним шестигранником размером не ниже 12 мм или заглушек с наружным шестигранником размером не менее 12 мм, чтобы монтаж выполнялся стандартным инструментом без повреждения покрытия. Коллекторы должны иметь посадочные плоскости под уплотнение шириной менее 9,4 и не < 8,8 мм, чтобы прокладки располагались ровно \ не сдвигались при затяжке. Присоединительные зоны должны быть выполнены с утолщением корпуса вокруг резьбы толщиной не менее 3,7 и ниже 4,2 мм или с латунной усиливающей втулкой вокруг резьбы толщиной: 3,8-4,4 мм, чтобы сохранялась геометрия торца при установке переходников - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Качество изделия - Лицевые поверхности секций должны быть ровными, без вмятин, раковин, трещин, сколов и следов механической правки, чтобы внешний вид радиатора сохранялся единым при установке в жилых и общественных помещениях.Окрашивание лицевых и боковых поверхностей должно быть равномерным, без непрокрасов, подтеков, пузырей, отслоений, инородных включений и различий по тону между секциями, чтобы не ухудшался внешний вид изделия после монтажа.Цвет и фактура покрытия всех секций одного радиатора должны быть одинаковыми, чтобы при визуальном осмотре не выделялись отдельные элементы корпуса.Резьбовые участки коллекторов должны быть чистыми, без срывов витков, забоин, трещин, заусенцев и следов смятия, чтобы монтаж заглушек, воздухоотводчика и присоединительной арматуры выполнялся без дополнительной подгонки.Торцы секций и присоединительных отверстий должны быть обработаны без острых кромок и сколов покрытия, чтобы снижался риск повреждения уплотнительных элементов и рук при монтаже. Отклонение плоскостности лицевой поверхности ниже 2,1 мм, чтобы сохранялся ровный внешний вид при монтаже. Срок службы не менее 20 лет. Межсекционные соединения должны быть герметичными, без следов подтекания, смещения прокладок и перекоса секций, чтобы после заполнения теплоносителем не возникали протечки по стыкам.Секции радиатора должны быть собраны соосно, без перекоса по вертикали и горизонтали, чтобы прибор сохранял ровную геометрию при настенной установке.Лицевая плоскость радиатора должна быть визуально ровной по всей длине, без волнистости и завалов крайних секций, чтобы не ухудшалось примыкание к отделке и общий внешний вид прибора. Конвекционные ребра должны быть целыми, без замятий, надрывов, трещин и деформаций, чтобы сохранялись расчетная теплоотдача и безопасная эксплуатация изделия. - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Конструкция и секционность - Радиатор должен быть секционным и состоять из не менее 12 секций, чтобы обеспечивать ремонтопригодность за счет замены отдельного элемента без демонтажа всего прибора. Секции должны иметь вертикальное расположение и плоскосекционный или плоскопанельный внешний контур, чтобы упрощать протирку поверхности и уменьшать накопление пыли на ребрах. Каждая секция должна иметь отдельные верхний и нижний коллекторы или верхнюю и нижнюю коллекторные камеры, чтобы сохранялась равномерная циркуляция теплоносителя по всей длине прибора. Соединение секций должно выполняться стальными ниппелями с резьбовыми концами или ниппелями из нержавеющей стали с резьбовыми концами, чтобы обеспечить разборность узла при обслуживании и точную стыковку торцов. В стыках между секциями должны применяться уплотнительные прокладки из паронита толщиной более 1,4 и ? 1,6 мм или из фторкаучука толщиной выше 1,4 мм, чтобы компенсировать микронеровности сопрягаемых поверхностей. Шаг секции по ширине должен быть 75…80 мм, чтобы суммарная длина радиатора формировалась предсказуемо при подборе количества секций. Верхняя часть секций должна быть выполнена с закрывающим профилем или с верхней защитной крышкой без острых кромок и с радиусом скругления: 0,9-1,1 мм, чтобы снизить риск повреждения отделки при монтаже. Нижняя кромка секций должна иметь прямолинейный торец высотой больше 9 мм, чтобы обеспечивалась стабильная опора при временной установке на подкладки. Внутренний стальной закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте, или внутренний закладной элемент каждой секции должен быть цельным по высоте и выполненным из нержавеющей стали, чтобы исключить разрывы потока в зоне переходов между коллекторами. Толщина алюминиевой оболочки в зоне фронтальной панели должна быть менее 1,3 и не < 1,1 мм, чтобы сохранялась геометрия ребер при транспортировке и креплении - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материалы и защитно-декоративные покрытия - Внутренние коллекторы и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали или нержавеющей стали, чтобы теплоноситель контактировал с металлической основой, пригодной для резьбовых соединений. Стальные каналы каждой секции должны быть объединены в замкнутый контур и залиты алюминиевым сплавом или алюминиево-кремниевым сплавом, чтобы совмещались теплопередача алюминия и конструктивная жесткость сердечника. Толщина стенки стального коллектора должна быть менее 1,9 и ? 1,7 мм, чтобы сохранялась форма резьбовых участков при затяжке фитингов и заглушек. Внутренний проход вертикального канала должен иметь диаметр не менее 18 и ниже 21 мм, чтобы обеспечивалась стабильная геометрия потока по высоте секции без местных сужений. Алюминиевая часть секции должна иметь развитые конвекционные ребра с шагом менее 6,4 мм, чтобы увеличивалась площадь теплоотдающей поверхности без увеличения габаритов. Ребра должны иметь толщину менее 1,1 и больше 0,9 мм, чтобы исключалось образование заусенцев и деформаций на кромках при перемещении и протирке. Внешняя поверхность должна быть покрыта однослойным или двухслойным лакокрасочным покрытием, чтобы обеспечивалось однородное окрашивание и закрытие пор алюминия. Декоративный слой должен быть выполнен в виде порошковой эмали с равномерной текстурой или двухслойной порошковой эмали с равномерной текстурой, чтобы следы протирки и точечные загрязнения были менее заметны при эксплуатации. Цвет покрытия должен быть белый или супербелый. Радиатор должен иметь опорные кромки или опорные ножки для временного размещения на горизонтальной поверхности, чтобы приемка и сборка могли выполняться до окончательного настенного крепления. Покрытие должно наноситься на все видимые элементы, включая торцы секций и верхний профиль, чтобы при монтаже не требовалась подкраска открытых участков. Внутренняя поверхность стальных каналов должна быть без видимых наплывов и окалины, чтобы уменьшалась вероятность образования локальных завихрений и засоров - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры и компоновка - Межосевое расстояние между осями верхнего и нижнего коллекторов должно быть 530 или 500 мм, чтобы радиатор был совместим с типовыми кронштейнами и подводками для данного типоразмера. Полная высота изделия должна быть ниже 567 мм, чтобы сохранялся технологический зазор под верхним профилем при типовом настенном размещении. Полная длина изделия должна быть < 958 мм, чтобы обеспечивалось размещение на стене без подрезки и подгонки секций на объекте. Глубина по выступающим элементам должна быть ниже 87 мм, чтобы радиатор не занимал излишнее пространство и оставлял проход для мебели и коммуникаций. Высота опорных кромок от 8 мм чтобы обеспечивалась устойчивая установка радиатора на горизонтальной поверхности. Масса радиатора в собранном виде должна быть предельно 19,0 кг, чтобы монтаж мог выполняться стандартным настенным крепежом без специальных усилителей. Плоскость задней стороны должна иметь не менее 4 шт технологических перемычек по высоте, чтобы кронштейны опирались на жесткие участки и не деформировали корпус. Ширина опорных ножек между 29 и 32 мм чтобы создавалась стабильная линия опирания радиатора на горизонтальную поверхность без смещения корпуса. Ширина верхнего защитного профиля должна быть: 68-74 мм, чтобы закрывалась зона ребер и уменьшалось попадание мелкого мусора сверху. Отклонение плоскостности лицевой панели на всей длине должно быть меньше 2,2 мм, чтобы внешний вид оставался ровным и не возникали щели при примыкании к отделке. Толщина двухслойного покрытия внешней поверхности менее 81 и более 74 мкм. Высота нижнего коллектора над плоскостью монтажа должна быть между 32 и 38 мм, чтобы обеспечивался доступ к соединениям при обслуживании и подтяжке резьбы. Расстояние от крайней секции до торца присоединительного патрубка должно быть: 14-16 мм, чтобы упрощалась установка накидной гайки и ключа без упора в корпус - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Присоединительные элементы и каналы теплоносителя - Тип присоединения должен быть боковой или нижний универсальный, чтобы подводящие трубопроводы могли подключаться к верхнему и нижнему коллекторам с одной стороны без пересечения. Радиатор должен иметь не менее 4 шт присоединительных отверстий, чтобы обеспечивалась возможность выбора правой или левой схемы обвязки при сохранении унифицированного корпуса. Диаметр присоединительной резьбы на коллекторах должен быть не менее 1 дюйма, чтобы радиатор был совместим с распространенной запорной арматурой и переходниками. Длина резьбовой части каждого коллектора должна быть не менее 17 и меньше 20 мм, чтобы накидные гайки и фитинги имели достаточную площадь зацепления по виткам. Фаска на входе резьбы должна иметь ширину больше 1,2 мм, чтобы упрощалась наживка фитинга и снижался риск повреждения первого витка. Внутренние каналы коллекторов должны иметь плавные переходы без ступенек или плавные переходы со скруглением без ступенек; с минимизированными перепадами сечения. Объем теплоносителя в одной секции должен быть меньше 0,22 л, чтобы уменьшалась инерционность системы и сокращалось время выхода на рабочий режим. Верхние отверстия должны допускать установку ручного воздухоотводчика с резьбой не менее 1/2 дюйма или автоматического воздухоотводчика с резьбой не менее 1/2 дюйма, чтобы удаление воздуха выполнялось без разборки соединений. Нижние отверстия должны допускать установку заглушек с внутренним шестигранником размером не ниже 12 мм или заглушек с наружным шестигранником размером не менее 12 мм, чтобы монтаж выполнялся стандартным инструментом без повреждения покрытия. Коллекторы должны иметь посадочные плоскости под уплотнение шириной менее 9,4 и не < 8,8 мм, чтобы прокладки располагались ровно \ не сдвигались при затяжке. Присоединительные зоны должны быть выполнены с утолщением корпуса вокруг резьбы толщиной не менее 3,7 и ниже 4,2 мм или с латунной усиливающей втулкой вокруг резьбы толщиной: 3,8-4,4 мм, чтобы сохранялась геометрия торца при установке переходников - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Качество изделия - Лицевые поверхности секций должны быть ровными, без вмятин, раковин, трещин, сколов и следов механической правки, чтобы внешний вид радиатора сохранялся единым при установке в жилых и общественных помещениях.Окрашивание лицевых и боковых поверхностей должно быть равномерным, без непрокрасов, подтеков, пузырей, отслоений, инородных включений и различий по тону между секциями, чтобы не ухудшался внешний вид изделия после монтажа.Цвет и фактура покрытия всех секций одного радиатора должны быть одинаковыми, чтобы при визуальном осмотре не выделялись отдельные элементы корпуса.Резьбовые участки коллекторов должны быть чистыми, без срывов витков, забоин, трещин, заусенцев и следов смятия, чтобы монтаж заглушек, воздухоотводчика и присоединительной арматуры выполнялся без дополнительной подгонки.Торцы секций и присоединительных отверстий должны быть обработаны без острых кромок и сколов покрытия, чтобы снижался риск повреждения уплотнительных элементов и рук при монтаже. Отклонение плоскостности лицевой поверхности ниже 2,1 мм, чтобы сохранялся ровный внешний вид при монтаже. Срок службы не менее 20 лет. Межсекционные соединения должны быть герметичными, без следов подтекания, смещения прокладок и перекоса секций, чтобы после заполнения теплоносителем не возникали протечки по стыкам.Секции радиатора должны быть собраны соосно, без перекоса по вертикали и горизонтали, чтобы прибор сохранял ровную геометрию при настенной установке.Лицевая плоскость радиатора должна быть визуально ровной по всей длине, без волнистости и завалов крайних секций, чтобы не ухудшалось примыкание к отделке и общий внешний вид прибора. Конвекционные ребра должны быть целыми, без замятий, надрывов, трещин и деформаций, чтобы сохранялись расчетная теплоотдача и безопасная эксплуатация изделия. - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 28.14.11.152 - Комплект для радиатора Описание Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев - Штука - 20,00 - 613,00 - 12 260,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 22.21.21.122 - Труба металлопластиковая Описание Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м - Метр - 40,00 - 204,00 - 8 160,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 24.44.26.130 - Фитинг обжимной тип 1 Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм - Штука - 40,00 - 432,00 - 17 280,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 24.44.26.130 - Фитинг обжимной тип 2 Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт - Штука - 40,00 - 288,00 - 11 520,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 28.14.12.110 - Арматура для унитаза Назначение Слив и набор воды в бачке унитаза Наполнительный клапан С нижним подводом воды Спускное устройство Кнопочное - Штука - 30,00 - 754,00 - 22 620,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Назначение Слив и набор воды в бачке унитаза Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наполнительный клапан С нижним подводом воды Значение характеристики не может изменяться участником закупки Спускное устройство Кнопочное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Слив Одноуровневый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сливной механизм Start/Stop Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплектация Наполнительный клапан, спускной клапан, прокладки, крепеж Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стандарт подключения подводки воды, ДЮЙМ 1/2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Назначение - Слив и набор воды в бачке унитаза - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наполнительный клапан - С нижним подводом воды - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Спускное устройство - Кнопочное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Слив - Одноуровневый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сливной механизм Start/Stop - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплектация - Наполнительный клапан, спускной клапан, прокладки, крепеж - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стандарт подключения подводки воды, ДЮЙМ - 1/2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Назначение - Слив и набор воды в бачке унитаза - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наполнительный клапан - С нижним подводом воды - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Спускное устройство - Кнопочное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Слив - Одноуровневый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сливной механизм Start/Stop - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплектация - Наполнительный клапан, спускной клапан, прокладки, крепеж - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стандарт подключения подводки воды, ДЮЙМ - 1/2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 22.21.10.130 - Угол ПВХ Назначение Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах Материал Поливинилхлорид Длина 2700 - Штука - 30,00 - 129,00 - 3 870,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Назначение Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал Поливинилхлорид Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина 2700 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина ? 0.7 и ? 1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет Белый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Назначение - Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал - Поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - 2700 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина - ? 0.7 и ? 1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Назначение - Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал - Поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - 2700 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Толщина - ? 0.7 и ? 1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цвет - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Южно-Приморский, ул Рихарда Зорге, д. 13 к. 2 литера А

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: в соответствии с требованиями ст. 45, 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ и положениями контракта.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643400000007200, л/c 0551043, БИК 014030106, СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ ГУ БАНКА РОССИИ// УФК по г. Санкт-Петербургу, г. Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru