Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45328292 от 2026-04-09

Поставка расходного материала

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.44

Срок подачи заявок — 17.04.2026

Номер извещения: 0334300035326000093

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Заказчик ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "КИРЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА"

Наименование объекта закупки: Поставка расходного материала

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603343000353001000064

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "КИРЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА"

Почтовый адрес: 666703, Иркутская область, Киренский район

Место нахождения: Иркутская область, Районы Иркутской области/, Киренский район, 666703, ИРКУТСКАЯ ОБЛАСТЬ., КИРЕНСКИЙ Р-Н, Г.КИРЕНСК, УЛ.АЛЕКСЕЕВА, ДОМ 6

Ответственное должностное лицо: Овчинникова Т. А.

Адрес электронной почты: crb2276@mail.ru

Номер контактного телефона: 7-39568-41040

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Иркутская обл

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 09.04.2026 12:24 (МСК+5)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 17.04.2026 10:00 (МСК+5)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 17.04.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 21.04.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 441 846,00

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262383100047838180100100690010000244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 31.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000336 - Контейнер для стерилизации Крышка плотно прилегает к корпусу Соответствие Рабочий объём, литр ? 4,7 и ? 6 Изготовлен из устойчивого к воздействию химических дезинфицирующих и стерилизующих средств пластика Соответствие - Штука - 15,00 - 2 520,00 - 37 800,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Крышка плотно прилегает к корпусу Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий объём, литр ? 4,7 и ? 6 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изготовлен из устойчивого к воздействию химических дезинфицирующих и стерилизующих средств пластика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина контейнера, мм ? 253 и ? 267 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Емкость, в которую помещают упакованные и/или неупакованные хирургические инструменты (например, ручные инструменты, хирургические приводные дрели, шланги) на время стерилизации и для последующего хранения. Контейнер проницаемый, что позволяет влаге удаляться изнутри по окончании процесса стерилизации, при этом содержимое контейнера остается защищенным от загрязнения. Может иметь маркировку об окончании срока службы, оснащаться стерильным дыхательным фильтром и штабелироваться. Это изделие, пригодное для многоразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выемки в верхней части корпуса Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устойчивость к выдержке, минута ? 45 и ? 48 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Полный объем, литр ? 7 и ? 8 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота контейнера, мм ? 148 и ? 162 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Устойчивость к стерилизации паровым методом при температуре, оС ? + 120 и ? + 122 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина контейнера, мм ? 388 и ? 402 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Предназначен для химической дезинфекции, стерилизации и предстерилизационной обработки ручным способом изделий медицинского назначения в лечебно-профилактических учреждениях. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний размер поддона по диагонали, мм ? 368 и ? 382 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Градуировка объёма с цифровыми обозначениями в литрах на внутренней поверхности корпуса Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средний ресурс ёмкости, цикл автоклавирования ? 150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Имеет прямоугольную форму, состоит из корпуса, перфорированного поддона, пластины-гнета и крышки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Крышка плотно прилегает к корпусу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий объём, литр - ? 4,7 и ? 6 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изготовлен из устойчивого к воздействию химических дезинфицирующих и стерилизующих средств пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина контейнера, мм - ? 253 и ? 267 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Емкость, в которую помещают упакованные и/или неупакованные хирургические инструменты (например, ручные инструменты, хирургические приводные дрели, шланги) на время стерилизации и для последующего хранения. Контейнер проницаемый, что позволяет влаге удаляться изнутри по окончании процесса стерилизации, при этом содержимое контейнера остается защищенным от загрязнения. Может иметь маркировку об окончании срока службы, оснащаться стерильным дыхательным фильтром и штабелироваться. Это изделие, пригодное для многоразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выемки в верхней части корпуса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устойчивость к выдержке, минута - ? 45 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Полный объем, литр - ? 7 и ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота контейнера, мм - ? 148 и ? 162 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Устойчивость к стерилизации паровым методом при температуре, оС - ? + 120 и ? + 122 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина контейнера, мм - ? 388 и ? 402 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Предназначен для химической дезинфекции, стерилизации и предстерилизационной обработки ручным способом изделий медицинского назначения в лечебно-профилактических учреждениях. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний размер поддона по диагонали, мм - ? 368 и ? 382 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Градуировка объёма с цифровыми обозначениями в литрах на внутренней поверхности корпуса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средний ресурс ёмкости, цикл автоклавирования - ? 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Имеет прямоугольную форму, состоит из корпуса, перфорированного поддона, пластины-гнета и крышки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Крышка плотно прилегает к корпусу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий объём, литр - ? 4,7 и ? 6 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Изготовлен из устойчивого к воздействию химических дезинфицирующих и стерилизующих средств пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина контейнера, мм - ? 253 и ? 267 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Емкость, в которую помещают упакованные и/или неупакованные хирургические инструменты (например, ручные инструменты, хирургические приводные дрели, шланги) на время стерилизации и для последующего хранения. Контейнер проницаемый, что позволяет влаге удаляться изнутри по окончании процесса стерилизации, при этом содержимое контейнера остается защищенным от загрязнения. Может иметь маркировку об окончании срока службы, оснащаться стерильным дыхательным фильтром и штабелироваться. Это изделие, пригодное для многоразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выемки в верхней части корпуса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Устойчивость к выдержке, минута - ? 45 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Полный объем, литр - ? 7 и ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота контейнера, мм - ? 148 и ? 162 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Устойчивость к стерилизации паровым методом при температуре, оС - ? + 120 и ? + 122 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина контейнера, мм - ? 388 и ? 402 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Предназначен для химической дезинфекции, стерилизации и предстерилизационной обработки ручным способом изделий медицинского назначения в лечебно-профилактических учреждениях. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний размер поддона по диагонали, мм - ? 368 и ? 382 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Градуировка объёма с цифровыми обозначениями в литрах на внутренней поверхности корпуса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средний ресурс ёмкости, цикл автоклавирования - ? 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Имеет прямоугольную форму, состоит из корпуса, перфорированного поддона, пластины-гнета и крышки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001440 - Гель контактный, нестерильный Нестерильное средство, разработанное для нанесения на неповрежденную поверхность кожи пациента для обеспечения связи между анализатором (например, ультразвуковым датчиком, оптической системой контроля уровня глюкозы) и пациентом, благодаря чему могут передаваться и приниматься сигналы (например, ультразвук, свет), проходящие через кожу во время обследования. Средство выпускается в форме нелипкого жидкообразного геля (или сухой смеси для приготовления геля путем разведения его водой), который может также позволять оператору плавно передвигать аналитическое устройство по коже пациента для обеспечения лучшего анализа обследуемого участка. Может использоваться как профессиональным медицинским работником, так и непрофессионалом. После применения изделием нельзя пользоваться повторно. Соответствие Гель для всех видов УЗИ, доплерографии, эхографии Соответствие Вес, кг ? 1 - Штука - 100,00 - 594,00 - 59 400,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Нестерильное средство, разработанное для нанесения на неповрежденную поверхность кожи пациента для обеспечения связи между анализатором (например, ультразвуковым датчиком, оптической системой контроля уровня глюкозы) и пациентом, благодаря чему могут передаваться и приниматься сигналы (например, ультразвук, свет), проходящие через кожу во время обследования. Средство выпускается в форме нелипкого жидкообразного геля (или сухой смеси для приготовления геля путем разведения его водой), который может также позволять оператору плавно передвигать аналитическое устройство по коже пациента для обеспечения лучшего анализа обследуемого участка. Может использоваться как профессиональным медицинским работником, так и непрофессионалом. После применения изделием нельзя пользоваться повторно. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гель для всех видов УЗИ, доплерографии, эхографии Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес, кг ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вязкость средняя Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Нестерильное средство, разработанное для нанесения на неповрежденную поверхность кожи пациента для обеспечения связи между анализатором (например, ультразвуковым датчиком, оптической системой контроля уровня глюкозы) и пациентом, благодаря чему могут передаваться и приниматься сигналы (например, ультразвук, свет), проходящие через кожу во время обследования. Средство выпускается в форме нелипкого жидкообразного геля (или сухой смеси для приготовления геля путем разведения его водой), который может также позволять оператору плавно передвигать аналитическое устройство по коже пациента для обеспечения лучшего анализа обследуемого участка. Может использоваться как профессиональным медицинским работником, так и непрофессионалом. После применения изделием нельзя пользоваться повторно. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гель для всех видов УЗИ, доплерографии, эхографии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес, кг - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вязкость - средняя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Нестерильное средство, разработанное для нанесения на неповрежденную поверхность кожи пациента для обеспечения связи между анализатором (например, ультразвуковым датчиком, оптической системой контроля уровня глюкозы) и пациентом, благодаря чему могут передаваться и приниматься сигналы (например, ультразвук, свет), проходящие через кожу во время обследования. Средство выпускается в форме нелипкого жидкообразного геля (или сухой смеси для приготовления геля путем разведения его водой), который может также позволять оператору плавно передвигать аналитическое устройство по коже пациента для обеспечения лучшего анализа обследуемого участка. Может использоваться как профессиональным медицинским работником, так и непрофессионалом. После применения изделием нельзя пользоваться повторно. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Гель для всех видов УЗИ, доплерографии, эхографии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вес, кг - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вязкость - средняя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001174 - Набор для дренирования плевральной полости Стерильно. Однократного применения. Упаковка индивидуальная. Соответствие Игла пункционная с остроконечным срезом Наличие Разъем иглы "Луер-лок" - Штука - 20,00 - 2 340,00 - 46 800,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Стерильно. Однократного применения. Упаковка индивидуальная. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла пункционная с остроконечным срезом Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем иглы "Луер-лок" Значение характеристики не может изменяться участником закупки На входе в пакет удлинительной линии - обратный клапан, не позволяющий содержимому пакета выходить наружу Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обьем шприца, мл ? 50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер иглы, G 15 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Шприц трехкомпонентный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина линии, мм ? 850 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Назначение для пункции и дренирования плевральной полости с целью эвакуации патологического отделяемого путём отсасывания с использованием шприца Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал иглы Медицинская сталь и полипропилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал линии Поливинилхлорид Значение характеристики не может изменяться участником закупки Градуировка объёма от 100 мл до 2000 мл Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип наконечника "Луер-лок" Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Коннектор "Луер-лок" типа "female" Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пакет для сбора отделяемого, объем, мл ? 2000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Набор стерильных устройств, предназначенных для введения катетера в плевральную полость (потенциальное пространство между серозными оболочками, покрывающими легкие) для создания канала для удаления жидкости (плеврального выпота, крови, лимфы), воздуха (пневмоторакс), или гноя (эмпиема). Он, как правило, состоит из коаксиального инструмента для введения плевральной дренажной трубки и дренажного катетера с рентгеноконтрастной полосой, приспособления для фиксации на коже, шприца, интродьюсера иглы, проволочного проводника, расширителей, коннекторов трубок и трехходового крана. Устройство одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Стерильно. Однократного применения. Упаковка индивидуальная. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла пункционная с остроконечным срезом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем иглы - "Луер-лок" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На входе в пакет удлинительной линии - обратный клапан, не позволяющий содержимому пакета выходить наружу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обьем шприца, мл - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер иглы, G - 15 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Шприц трехкомпонентный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина линии, мм - ? 850 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Назначение - для пункции и дренирования плевральной полости с целью эвакуации патологического отделяемого путём отсасывания с использованием шприца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал иглы - Медицинская сталь и полипропилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал линии - Поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Градуировка объёма от 100 мл до 2000 мл - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип наконечника "Луер-лок" - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Коннектор "Луер-лок" типа "female" - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пакет для сбора отделяемого, объем, мл - ? 2000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Набор стерильных устройств, предназначенных для введения катетера в плевральную полость (потенциальное пространство между серозными оболочками, покрывающими легкие) для создания канала для удаления жидкости (плеврального выпота, крови, лимфы), воздуха (пневмоторакс), или гноя (эмпиема). Он, как правило, состоит из коаксиального инструмента для введения плевральной дренажной трубки и дренажного катетера с рентгеноконтрастной полосой, приспособления для фиксации на коже, шприца, интродьюсера иглы, проволочного проводника, расширителей, коннекторов трубок и трехходового крана. Устройство одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Стерильно. Однократного применения. Упаковка индивидуальная. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла пункционная с остроконечным срезом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем иглы - "Луер-лок" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На входе в пакет удлинительной линии - обратный клапан, не позволяющий содержимому пакета выходить наружу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Обьем шприца, мл - ? 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Размер иглы, G - 15 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Шприц трехкомпонентный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина линии, мм - ? 850 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение - для пункции и дренирования плевральной полости с целью эвакуации патологического отделяемого путём отсасывания с использованием шприца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал иглы - Медицинская сталь и полипропилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал линии - Поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Градуировка объёма от 100 мл до 2000 мл - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип наконечника "Луер-лок" - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Коннектор "Луер-лок" типа "female" - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пакет для сбора отделяемого, объем, мл - ? 2000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Набор стерильных устройств, предназначенных для введения катетера в плевральную полость (потенциальное пространство между серозными оболочками, покрывающими легкие) для создания канала для удаления жидкости (плеврального выпота, крови, лимфы), воздуха (пневмоторакс), или гноя (эмпиема). Он, как правило, состоит из коаксиального инструмента для введения плевральной дренажной трубки и дренажного катетера с рентгеноконтрастной полосой, приспособления для фиксации на коже, шприца, интродьюсера иглы, проволочного проводника, расширителей, коннекторов трубок и трехходового крана. Устройство одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.141 32.50.50.141-00000020 - Мочеприемник прикроватный Цена деления измерительной камеры, мл не более 25 Встроенный лепестковый антивозвратный клапан предотвращает обратный ток мочи и возможность восходящей инфекции Соответствие Гибкий пластиковый мешок, разработанный для присоединения к мочевому катетеру или уропрезервативу для сбора выделяемой мочи у взрослого пациента/подростка; изделие выпускается с отверстием для дренажа мочи. Изделие не фиксируется непосредственно на пациенте. Это изделие для одноразового использования. Соответствие - Штука - 100,00 - 64,80 - 6 480,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Цена деления измерительной камеры, мл не более 25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Встроенный лепестковый антивозвратный клапан предотвращает обратный ток мочи и возможность восходящей инфекции Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гибкий пластиковый мешок, разработанный для присоединения к мочевому катетеру или уропрезервативу для сбора выделяемой мочи у взрослого пациента/подростка; изделие выпускается с отверстием для дренажа мочи. Изделие не фиксируется непосредственно на пациенте. Это изделие для одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Универсальный коннектор на конце приводной трубки для посодинения любого размера катетера урологического или уропрезерватива Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дополнительный порт на приводящей трубке. Для взятия проб мочи из незастоявшейся части мочеприёмника Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Встроенная система с крючками для крепления мочеприемника и ребром жесткости Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Градуировка измерительной камеры, мл от 0 до 500 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Градуировка мешка, мл от 10 до 2000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цена деления мешка, мл не более 100 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Индивидуальная упаковка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем измерительной камеры, мл (для мониторирования почасового диуреза, позволяет измерить даже очень малое количество мочи) ? 500 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Объем мешка 2000 Кубический сантиметр; миллилитр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина соединительной трубки ? 100 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Тип сливного клапана (крана) (Доступно при выборе характеристики Сливной кран - да) Т-образный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Градуировка Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник для присоединения к катетеру Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Резервуар мешка Многокамерный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сливной кран Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антирефлюксный (обратный) клапан Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Цена деления измерительной камеры, мл - не более 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Встроенный лепестковый антивозвратный клапан предотвращает обратный ток мочи и возможность восходящей инфекции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гибкий пластиковый мешок, разработанный для присоединения к мочевому катетеру или уропрезервативу для сбора выделяемой мочи у взрослого пациента/подростка; изделие выпускается с отверстием для дренажа мочи. Изделие не фиксируется непосредственно на пациенте. Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Универсальный коннектор на конце приводной трубки для посодинения любого размера катетера урологического или уропрезерватива - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дополнительный порт на приводящей трубке. Для взятия проб мочи из незастоявшейся части мочеприёмника - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Встроенная система с крючками для крепления мочеприемника и ребром жесткости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Градуировка измерительной камеры, мл - от 0 до 500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Градуировка мешка, мл - от 10 до 2000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цена деления мешка, мл - не более 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Индивидуальная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем измерительной камеры, мл (для мониторирования почасового диуреза, позволяет измерить даже очень малое количество мочи) - ? 500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Объем мешка - 2000 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина соединительной трубки - ? 100 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Тип сливного клапана (крана) (Доступно при выборе характеристики Сливной кран - да) - Т-образный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Градуировка - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник для присоединения к катетеру - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Резервуар мешка - Многокамерный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сливной кран - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антирефлюксный (обратный) клапан - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Цена деления измерительной камеры, мл - не более 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Встроенный лепестковый антивозвратный клапан предотвращает обратный ток мочи и возможность восходящей инфекции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Гибкий пластиковый мешок, разработанный для присоединения к мочевому катетеру или уропрезервативу для сбора выделяемой мочи у взрослого пациента/подростка; изделие выпускается с отверстием для дренажа мочи. Изделие не фиксируется непосредственно на пациенте. Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Универсальный коннектор на конце приводной трубки для посодинения любого размера катетера урологического или уропрезерватива - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дополнительный порт на приводящей трубке. Для взятия проб мочи из незастоявшейся части мочеприёмника - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Встроенная система с крючками для крепления мочеприемника и ребром жесткости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Градуировка измерительной камеры, мл - от 0 до 500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Градуировка мешка, мл - от 10 до 2000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цена деления мешка, мл - не более 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Индивидуальная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Объем измерительной камеры, мл (для мониторирования почасового диуреза, позволяет измерить даже очень малое количество мочи) - ? 500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Объем мешка - 2000 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина соединительной трубки - ? 100 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип сливного клапана (крана) (Доступно при выборе характеристики Сливной кран - да) - Т-образный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Градуировка - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник для присоединения к катетеру - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резервуар мешка - Многокамерный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сливной кран - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антирефлюксный (обратный) клапан - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001156 - Воздуховод ротоглоточный, одноразового использования Ограничительная пластина Соответствие Длина воздуховода, мм ? 95 Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера Соответствие - Штука - 5,00 - 99,00 - 495,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Ограничительная пластина Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина воздуховода, мм ? 95 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Ограничительная пластина - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина воздуховода, мм - ? 95 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Ограничительная пластина - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина воздуховода, мм - ? 95 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001156 - Воздуховод ротоглоточный, одноразового использования Ограничительная пластина Соответствие Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера Соответствие Применение Для новорожденных - Штука - 1,00 - 126,00 - 126,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Ограничительная пластина Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Применение Для новорожденных Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Ограничительная пластина - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Применение - Для новорожденных - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Ограничительная пластина - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Применение - Для новорожденных - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000116 - Клапан инфузионной системы внутривенных вливаний "Стерильный клапан, как правило, являющийся компонентом набора для внутривенных вливаний, которым должен вручную управлять медицинский персонал для регулирования потока внутривенного раствора, доставляемого пациенту. Это изделие для одноразового использования. " Соответствие Резистентность к давлению в системе, бар ? 4 и ? 4,5 Индивидуальная стерильная упаковка Соответствие - Штука - 250,00 - 45,00 - 11 250,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке "Стерильный клапан, как правило, являющийся компонентом набора для внутривенных вливаний, которым должен вручную управлять медицинский персонал для регулирования потока внутривенного раствора, доставляемого пациенту. Это изделие для одноразового использования. " Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Резистентность к давлению в системе, бар ? 4 и ? 4,5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Индивидуальная стерильная упаковка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соединения: 2 канала – Луер лок, наружная резьба, тип female, 1 канал – Луер лок, внутренняя резьба, тип male, с вращающейся муфтой (обеспечивают надежное и герметичное соединение с инфузионными линиями и сосудистыми катетерами, предотвращая отсоединение и протечку) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Липидорезистентость коннектора (краника) (позволяет использовать коннектор для инфузии жировых эмульсий) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цветовая кодировка крана (для удобства и быстроты идентификации линии) синий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина удлинительной линии с коннектором Луер-Лок, см ? 75 и ? 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - "Стерильный клапан, как правило, являющийся компонентом набора для внутривенных вливаний, которым должен вручную управлять медицинский персонал для регулирования потока внутривенного раствора, доставляемого пациенту. Это изделие для одноразового использования. " - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Резистентность к давлению в системе, бар - ? 4 и ? 4,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соединения: 2 канала – Луер лок, наружная резьба, тип female, 1 канал – Луер лок, внутренняя резьба, тип male, с вращающейся муфтой (обеспечивают надежное и герметичное соединение с инфузионными линиями и сосудистыми катетерами, предотвращая отсоединение и протечку) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Липидорезистентость коннектора (краника) (позволяет использовать коннектор для инфузии жировых эмульсий) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цветовая кодировка крана (для удобства и быстроты идентификации линии) - синий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина удлинительной линии с коннектором Луер-Лок, см - ? 75 и ? 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

"Стерильный клапан, как правило, являющийся компонентом набора для внутривенных вливаний, которым должен вручную управлять медицинский персонал для регулирования потока внутривенного раствора, доставляемого пациенту. Это изделие для одноразового использования. " - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резистентность к давлению в системе, бар - ? 4 и ? 4,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединения: 2 канала – Луер лок, наружная резьба, тип female, 1 канал – Луер лок, внутренняя резьба, тип male, с вращающейся муфтой (обеспечивают надежное и герметичное соединение с инфузионными линиями и сосудистыми катетерами, предотвращая отсоединение и протечку) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Липидорезистентость коннектора (краника) (позволяет использовать коннектор для инфузии жировых эмульсий) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цветовая кодировка крана (для удобства и быстроты идентификации линии) - синий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина удлинительной линии с коннектором Луер-Лок, см - ? 75 и ? 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000695 - Комплект для эпидуральной анестезии, не содержащий лекарственные средства Устойчивость фильтра к давлению, Бар > 5 и ? 7 Цветовая кодировка стилета в соответствии с международной маркировкой размера игл (розовый) Соответствие Прозрачный конусовидный павильон Соответствие - Штука - 30,00 - 3 600,00 - 108 000,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Устойчивость фильтра к давлению, Бар > 5 и ? 7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цветовая кодировка стилета в соответствии с международной маркировкой размера игл (розовый) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прозрачный конусовидный павильон Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Все изделия упакованы в единую стерильную индивидуальную упаковку Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие имеет стандартный наконечник Луер Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутри трубки расположен пластиковый стилет Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксатор эпидурального фильтра представляет собой клеящуюся полиуретановую пластину с пластиковым стержнем Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шприц потери сопротивления, штука ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Игла для эпидуральной анестезии Туохи, штука ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Эпидуральный фильтр 0,2 µ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер катетера, G ? 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Фиксатор катетера представляет собой клеящуюся пластину с замком-защелкой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Катетер снабжен пластиковым направителем Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка иглы из нержавеющей стали имеет маркировку с шагом 1 см Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор штока с ребристой поверхностью Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На трубку иглы надевается предохранительный колпачок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксатор катетера, штука ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Входной конец фильтра имеет разъем Луер Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На павильоне располагаются несъемные крылья с выемками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Коннектор катетера, штука ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Прозрачный корпус цилиндра с цифровой градуировкой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Легкое скольжение поршня благодаря низкому коэффициенту трения Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Катетер эпидуральный с тремя латеральными отверстиями и закрытым закругленным дистальным концом, штука ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина иглы, мм ? 80 и ? 82 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Игла имеет стандартный разъем Луер Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем, мл ? 9,1 и ? 10 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал эпидурального катетера Полиамид Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина катетера, мм > 950 и ? 1000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Фиксатор эпидурального фильтра, штука ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер иглы, G 18 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Катетер имеет рентгеноконтрастную линию по всей длине и рентгеноконтрастную маркировку Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выходной конец фильтра имеет разъем Луер-Лок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Набор изделий, предназначенных для введения анальгетика или анестетика (не относящихся к данному виду) в эпидуральное пространство с целью обезболивания. Набор состоит из иглы и/или катетера и дополнительных изделий, используемых во время проведения процедуры (например, шприца, перевязочного материала, проводника, интродьюсера) и может предназначаться для разового или непрерывного введения. Изделие не предназначено для интратекальной анестезии. Это изделие для одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Устойчивость фильтра к давлению, Бар - > 5 и ? 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цветовая кодировка стилета в соответствии с международной маркировкой размера игл (розовый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прозрачный конусовидный павильон - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Все изделия упакованы в единую стерильную индивидуальную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие имеет стандартный наконечник Луер - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутри трубки расположен пластиковый стилет - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксатор эпидурального фильтра представляет собой клеящуюся полиуретановую пластину с пластиковым стержнем - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шприц потери сопротивления, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Игла для эпидуральной анестезии Туохи, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Эпидуральный фильтр 0,2 µ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер катетера, G - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Фиксатор катетера представляет собой клеящуюся пластину с замком-защелкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Катетер снабжен пластиковым направителем - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка иглы из нержавеющей стали имеет маркировку с шагом 1 см - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор штока с ребристой поверхностью - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На трубку иглы надевается предохранительный колпачок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксатор катетера, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Входной конец фильтра имеет разъем Луер - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На павильоне располагаются несъемные крылья с выемками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Коннектор катетера, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Прозрачный корпус цилиндра с цифровой градуировкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Легкое скольжение поршня благодаря низкому коэффициенту трения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Катетер эпидуральный с тремя латеральными отверстиями и закрытым закругленным дистальным концом, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина иглы, мм - ? 80 и ? 82 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Игла имеет стандартный разъем Луер - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем, мл - ? 9,1 и ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал эпидурального катетера - Полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина катетера, мм - > 950 и ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Фиксатор эпидурального фильтра, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер иглы, G - 18 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Катетер имеет рентгеноконтрастную линию по всей длине и рентгеноконтрастную маркировку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выходной конец фильтра имеет разъем Луер-Лок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Набор изделий, предназначенных для введения анальгетика или анестетика (не относящихся к данному виду) в эпидуральное пространство с целью обезболивания. Набор состоит из иглы и/или катетера и дополнительных изделий, используемых во время проведения процедуры (например, шприца, перевязочного материала, проводника, интродьюсера) и может предназначаться для разового или непрерывного введения. Изделие не предназначено для интратекальной анестезии. Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Устойчивость фильтра к давлению, Бар - > 5 и ? 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цветовая кодировка стилета в соответствии с международной маркировкой размера игл (розовый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Прозрачный конусовидный павильон - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Все изделия упакованы в единую стерильную индивидуальную упаковку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изделие имеет стандартный наконечник Луер - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутри трубки расположен пластиковый стилет - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксатор эпидурального фильтра представляет собой клеящуюся полиуретановую пластину с пластиковым стержнем - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шприц потери сопротивления, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Игла для эпидуральной анестезии Туохи, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Эпидуральный фильтр 0,2 µ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размер катетера, G - ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Фиксатор катетера представляет собой клеящуюся пластину с замком-защелкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Катетер снабжен пластиковым направителем - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка иглы из нержавеющей стали имеет маркировку с шагом 1 см - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор штока с ребристой поверхностью - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На трубку иглы надевается предохранительный колпачок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксатор катетера, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Входной конец фильтра имеет разъем Луер - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На павильоне располагаются несъемные крылья с выемками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Коннектор катетера, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Прозрачный корпус цилиндра с цифровой градуировкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Легкое скольжение поршня благодаря низкому коэффициенту трения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Катетер эпидуральный с тремя латеральными отверстиями и закрытым закругленным дистальным концом, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина иглы, мм - ? 80 и ? 82 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Игла имеет стандартный разъем Луер - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Объем, мл - ? 9,1 и ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал эпидурального катетера - Полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина катетера, мм - > 950 и ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Фиксатор эпидурального фильтра, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Размер иглы, G - 18 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Катетер имеет рентгеноконтрастную линию по всей длине и рентгеноконтрастную маркировку - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выходной конец фильтра имеет разъем Луер-Лок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Набор изделий, предназначенных для введения анальгетика или анестетика (не относящихся к данному виду) в эпидуральное пространство с целью обезболивания. Набор состоит из иглы и/или катетера и дополнительных изделий, используемых во время проведения процедуры (например, шприца, перевязочного материала, проводника, интродьюсера) и может предназначаться для разового или непрерывного введения. Изделие не предназначено для интратекальной анестезии. Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

- 32.50.50.190 - Емкость для сбора колюще-режущих медицинских отходов Иглосъемник Наличие Маркировка для внесения данных Соответствие Цвет изделия Желтый - Штука - 1 000,00 - 108,00 - 108 000,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Иглосъемник Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка для внесения данных Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цвет изделия Желтый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сборная конструкция из двух частей: Составные части соединены при помощи двух нержавеющих саморезов. Придание устойчивости емкостей на поверхности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал Полипропилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка обеспечивает герметичное закрытие в двух положениях Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксатор круглой формы для изделия с возможностью закрепления на поверхности методом накручивания, штука ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основа из нержавеющей стали с антикоррозионным покрытием диаметром , мм ? 94 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Объём, литр ? 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изделие непрокалываемое и влагостойкое Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Насадка для бесконтактного горизонтального съема игл Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект для удаления отходов, предназначенный для безопасного уничтожения биологически или химически зараженных острых предметов и для предотвращения телесного контакта медицинских работников с потенциально инфекционным материалом. Данный контейнер устойчив к проколам, герметичный, безопасно закрывается и обычно имеет универсальный ярлык биологической опасности. соответствии Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота изделия, мм ? 150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Фиксатор красного цвета из полипропилена диаметром , мм ? 53 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Иглосъемник - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка для внесения данных - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цвет изделия - Желтый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сборная конструкция из двух частей: Составные части соединены при помощи двух нержавеющих саморезов. Придание устойчивости емкостей на поверхности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал - Полипропилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка обеспечивает герметичное закрытие в двух положениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксатор круглой формы для изделия с возможностью закрепления на поверхности методом накручивания, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основа из нержавеющей стали с антикоррозионным покрытием диаметром , мм - ? 94 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Объём, литр - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изделие непрокалываемое и влагостойкое - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Насадка для бесконтактного горизонтального съема игл - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект для удаления отходов, предназначенный для безопасного уничтожения биологически или химически зараженных острых предметов и для предотвращения телесного контакта медицинских работников с потенциально инфекционным материалом. Данный контейнер устойчив к проколам, герметичный, безопасно закрывается и обычно имеет универсальный ярлык биологической опасности. - соответствии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота изделия, мм - ? 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Фиксатор красного цвета из полипропилена диаметром , мм - ? 53 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Иглосъемник - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Маркировка для внесения данных - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цвет изделия - Желтый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сборная конструкция из двух частей: Составные части соединены при помощи двух нержавеющих саморезов. Придание устойчивости емкостей на поверхности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал - Полипропилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка обеспечивает герметичное закрытие в двух положениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксатор круглой формы для изделия с возможностью закрепления на поверхности методом накручивания, штука - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Основа из нержавеющей стали с антикоррозионным покрытием диаметром , мм - ? 94 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Объём, литр - ? 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Изделие непрокалываемое и влагостойкое - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Насадка для бесконтактного горизонтального съема игл - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект для удаления отходов, предназначенный для безопасного уничтожения биологически или химически зараженных острых предметов и для предотвращения телесного контакта медицинских работников с потенциально инфекционным материалом. Данный контейнер устойчив к проколам, герметичный, безопасно закрывается и обычно имеет универсальный ярлык биологической опасности. - соответствии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота изделия, мм - ? 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Фиксатор красного цвета из полипропилена диаметром , мм - ? 53 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001156 - Воздуховод ротоглоточный, одноразового использования Ограничительная пластина Соответствие Длина воздуховода, мм ? 65 и ? 75 Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера Соответствие - Штука - 5,00 - 99,00 - 495,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Ограничительная пластина Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина воздуховода, мм ? 65 и ? 75 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Ограничительная пластина - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина воздуховода, мм - ? 65 и ? 75 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Ограничительная пластина - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина воздуховода, мм - ? 65 и ? 75 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антиприкусный вкладыш с цветовой кодировкой размера - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индивидуальная стерильная упаковка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изогнутая металлическая или пластмассовая трубка, вводимая через рот для обеспечения проходимости дыхательных путей при газообмене или аспирации. Изделие предназначено для предотвращения обструкции дыхательных путей из-за западения языка. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Дополнительная информация включена в описание товаров в соответствии с положениями ст.33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» в целях реализации государственной политики в области здорового питания, сохранения и укрепления здоровья населения, профилактики заболеваний, обусловленных неполноценным и несбалансированным питанием, исключения поступления некачественных и опасных пищевых продуктов, в связи с потребностью заказчика.

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 % Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Дополнительная информация: В соответствии с подп. а) п. 2 Указа Президента РФ от 03.05.2022 № 252 "О применении ответных специальных экономических мер в связи с недружественными действиями некоторых иностранных государств и международных организаций" установлен запрет на совершение сделок (в том числе заключение внешнеторговых контрактов) с юридическими лицами, физическими лицами и находящихся под их контролем организациями, в отношении которых применяются специальные экономические меры.

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Иркутская, м.о. Киренский, г. Киренск, мкр. Центральный, ул Алексеева, стр. 6

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 5 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Контракт заключается после предоставления участником закупки, с которым заключается контракт, обеспечения исполнения контракта в соответствии с требованиями Федерального закона № 44-ФЗ. Исполнение контракта может обеспечиваться предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Федерального закона № 44-ФЗ, или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими заказчику. Способ обеспечения исполнения контракта, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Федерального закона № 44-ФЗ участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. Срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со статьей 95 Федерального закона № 44-ФЗ.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643250000003400, л/c 80302060140, БИК 012520101, Отделение Иркутск Банка России//УФК по Иркутской области, г. Иркутск, к/c 40102810145370000026

Дополнительная информация

Дополнительная информация: В соответствии с подп. а) п. 2 Указа Президента РФ от 03.05.2022 № 252 "О применении ответных специальных экономических мер в связи с недружественными действиями некоторых иностранных государств и международных организаций" установлен запрет на совершение сделок (в том числе заключение внешнеторговых контрактов) с юридическими лицами, физическими лицами и находящихся под их контролем организациями, в отношении которых применяются специальные экономические меры.

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru