Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45367710 от 2026-04-18

Поставка с доставкой и вводом в эксплуатацию оборудования для формирования системы ...

Класс 8.8.1 — Медицинское оборудование и инструмент, оборудование санитарно-производственного контроля

Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 8.5, 8.5

Срок подачи заявок — 27.04.2026

Номер извещения: 0119200000126006897

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО «Сбербанк-АСТ»

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.sberbank-ast.ru

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган АГЕНТСТВО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЗАКАЗА КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ

Наименование объекта закупки: ЭА-№-6505/26 «Поставка с доставкой и вводом в эксплуатацию оборудования для формирования системы эндоскопической визуализации (эндоскопическая консоль или стойка с оборудованием и принадлежностями для эндовидеохирургии) для нужд КГБУЗ «Шушенская РБ» в 2026 году»

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603192000678001000112

Контактная информация

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган

Организация, осуществляющая размещение: АГЕНТСТВО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЗАКАЗА КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ

Почтовый адрес: Российская Федерация, Красноярский край, Красноярск г, ПРОСПЕКТ МИРА, ОФИС 53, ДОМ 10

Место нахождения: Российская Федерация, 660049, Красноярский край, Красноярск г, ПРОСПЕКТ МИРА, ДОМ 10, ОФИС 53

Ответственное должностное лицо: Щербина А. В.

Адрес электронной почты: agz_shcherbina@mail.ru

Номер контактного телефона: 7-391-2225194

Факс: 7-391-2225577

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Красноярский край

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 17.04.2026 16:36 (МСК+4)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 27.04.2026 08:00 (МСК+4)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 27.04.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 29.04.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 8 470 261,20

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262244200338624420100101080010000244

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 32.50.50.190 26.60.12.119-00000372 - Видеокамера эндоскопа Видеокамера предназначена для вывода изображения из исследуемой полости на экран монитора во время эндоскопической хирургической процедуры Наличие Формат выводимого видеоизображения видеокамеры эндоскопа 1080р (Прогрессивная развертка) FullHD Разрешение изображения видеокамеры эндоскопа горизонталь, пиксель ? 1920 - Штука - 1,00 - 2 958 975,00 - 2 958 975,00

КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ШУШЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Видеокамера предназначена для вывода изображения из исследуемой полости на экран монитора во время эндоскопической хирургической процедуры Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Формат выводимого видеоизображения видеокамеры эндоскопа 1080р (Прогрессивная развертка) FullHD Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разрешение изображения видеокамеры эндоскопа горизонталь, пиксель ? 1920 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разрешение изображения видеокамеры эндоскопа вертикаль, пиксель ? 1080 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность ручной регулировки цветового тона и яркости изображения с блока управления и с камерной головки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим "стоп кадр" Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъемы для подключения видеокамеры эндоскопа HDMI Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики DVI-D SDI Количество стандартных преднастроенных режимов для разных типов хирургических процедур ? 7 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Установка баланса белого с камерной головки и с блока управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптический адаптер (фокусирующее кольцо-объектив с переменным фокусным расстоянием) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность преобразования и запись видеосигнала с выхода USB на внешний носитель информации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим работы от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении, 220 +/-22 В Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие Габаритные размеры блока управления видеокамеры, длина ? 380 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры блока управления видеокамеры, ширина ? 350 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры блока управления видеокамеры, высота ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Кнопки управления на камерной головке ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Возможность настройки и перепрограммирования функций кнопок камерной головки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Требования электробезопасности: Класс защиты I с рабочей частью типа BF. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплектность: Блок управления, камерная головка с кабелем и оптическим адаптером, кабель для подключения к монитору, кабель сетевой, руководство по эксплуатации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Осветитель светодиодный эндоскопический (одноканальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Предназначен для освещения полостей при эндоскопических операциях и диагностике Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Корпус блока управления устройства металлический с защитным покрытием Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индикаторы и кнопки лицевой панели устройства со сплошным защитным пленочным покрытием Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кнопки управления уровнем освещенности на лицевой стороне прибора Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индикатор мощности освещения на лицевой поверхности прибора Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Универсальный коннектор для подключения световода расположен на лицевой панели источника света Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип источника света Светодиод Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диапазон регулировки освещенности ? 10 и ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света работает от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении, 220В±22В Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мощность, потребляемая осветителем ? 150 Вольт-ампер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная освещенность при работе осветителя на расстоянии 15 см от выходного торца кабеля осветительного ? 19000 Люкс Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип охлаждения осветителя Воздушный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры блока осветителя, длина ? 330 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры блока осветителя, ширина ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры блока осветителя, высота ? 120 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Комплектность: Блок осветительный подключаемый, кабель сетевой, руководство по эксплуатации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор медицинский Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Панель управления настройками монитора расположена на лицевой стороне монитора Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер матрицы (диагональ) ? 27 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разрешение видеомонитора горизонтально, пиксель ? 1920 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разрешение видеомонитора вертикально, пиксель ? 1080 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Яркость, кд/м? ? 700 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол обзора по горизонтали 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки угол обзора по вертикали 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Время отклика ? 14 Миллисекунда Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность ручной калибровки яркости, контрастности, резкости, насыщения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Светодиодная подсветка дисплея Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеовыходы HDMI Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Display Port (DP) Потребляемая мощность ? 120 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры видеомонитора, ширина ? 650 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры видеомонитора, высота ? 420 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры видеомонитора, глубина ? 63 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Масса видеомонитора медицинского ? 10 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крепление: 100х100 мм для видеомонитора Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплектность: Видеомонитор, кабель сетевой, руководство по эксплуатации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стойка передвижная Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Передвижная медицинская стойка предназначена для установки и перемещения аппаратов и устройств для эндоскопической хирургии Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель (кронштейн) монитора ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Допустимая номинальная нагрузка на держатель монитора ? 10 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность установки кронштейнов для дополнительного навесного оборудования Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На передней паре колёсных опор установлены фиксаторы положения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры стойки, высота ? 1700 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры стойки, ширина ? 690 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры стойки, глубина ? 640 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Масса стойки ? 40 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Регулировка высоты расположения полок Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество полок ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Допустимая нагрузка на полку стойки ? 10 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стойка обеспечивает подключение расположенных на ней аппаратов к сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении 220В ± 22В, через блок розеток и цепи заземления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Многорозеточный соединитель стойки передвижной должен выдерживать максимальную нагрузку 16А Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Видеокамера предназначена для вывода изображения из исследуемой полости на экран монитора во время эндоскопической хирургической процедуры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Формат выводимого видеоизображения видеокамеры эндоскопа - 1080р (Прогрессивная развертка) FullHD - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разрешение изображения видеокамеры эндоскопа горизонталь, пиксель - ? 1920 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разрешение изображения видеокамеры эндоскопа вертикаль, пиксель - ? 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность ручной регулировки цветового тона и яркости изображения с блока управления и с камерной головки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим "стоп кадр" - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъемы для подключения видеокамеры эндоскопа - HDMI - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - DVI-D - SDI - Количество стандартных преднастроенных режимов для разных типов хирургических процедур - ? 7 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Установка баланса белого с камерной головки и с блока управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптический адаптер (фокусирующее кольцо-объектив с переменным фокусным расстоянием) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность преобразования и запись видеосигнала с выхода USB на внешний носитель информации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим работы от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении, 220 +/-22 В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие - Габаритные размеры блока управления видеокамеры, длина - ? 380 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры блока управления видеокамеры, ширина - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры блока управления видеокамеры, высота - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Кнопки управления на камерной головке - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Возможность настройки и перепрограммирования функций кнопок камерной головки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Требования электробезопасности: Класс защиты I с рабочей частью типа BF. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплектность: Блок управления, камерная головка с кабелем и оптическим адаптером, кабель для подключения к монитору, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Осветитель светодиодный эндоскопический (одноканальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Предназначен для освещения полостей при эндоскопических операциях и диагностике - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Корпус блока управления устройства металлический с защитным покрытием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индикаторы и кнопки лицевой панели устройства со сплошным защитным пленочным покрытием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кнопки управления уровнем освещенности на лицевой стороне прибора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индикатор мощности освещения на лицевой поверхности прибора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Универсальный коннектор для подключения световода расположен на лицевой панели источника света - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип источника света - Светодиод - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диапазон регулировки освещенности - ? 10 и ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света работает от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении, 220В±22В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мощность, потребляемая осветителем - ? 150 - Вольт-ампер - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная освещенность при работе осветителя на расстоянии 15 см от выходного торца кабеля осветительного - ? 19000 - Люкс - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип охлаждения осветителя - Воздушный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры блока осветителя, длина - ? 330 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры блока осветителя, ширина - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры блока осветителя, высота - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Комплектность: Блок осветительный подключаемый, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор медицинский - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Панель управления настройками монитора расположена на лицевой стороне монитора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер матрицы (диагональ) - ? 27 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разрешение видеомонитора горизонтально, пиксель - ? 1920 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разрешение видеомонитора вертикально, пиксель - ? 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Яркость, кд/м? - ? 700 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол обзора по горизонтали - 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - угол обзора по вертикали - 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Время отклика - ? 14 - Миллисекунда - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность ручной калибровки яркости, контрастности, резкости, насыщения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Светодиодная подсветка дисплея - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеовыходы - HDMI - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Display Port (DP) - Потребляемая мощность - ? 120 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры видеомонитора, ширина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры видеомонитора, высота - ? 420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры видеомонитора, глубина - ? 63 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Масса видеомонитора медицинского - ? 10 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крепление: 100х100 мм для видеомонитора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплектность: Видеомонитор, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стойка передвижная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Передвижная медицинская стойка предназначена для установки и перемещения аппаратов и устройств для эндоскопической хирургии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель (кронштейн) монитора - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Допустимая номинальная нагрузка на держатель монитора - ? 10 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность установки кронштейнов для дополнительного навесного оборудования - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На передней паре колёсных опор установлены фиксаторы положения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры стойки, высота - ? 1700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры стойки, ширина - ? 690 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры стойки, глубина - ? 640 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Масса стойки - ? 40 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Регулировка высоты расположения полок - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество полок - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Допустимая нагрузка на полку стойки - ? 10 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стойка обеспечивает подключение расположенных на ней аппаратов к сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении 220В ± 22В, через блок розеток и цепи заземления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Многорозеточный соединитель стойки передвижной должен выдерживать максимальную нагрузку 16А - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Видеокамера предназначена для вывода изображения из исследуемой полости на экран монитора во время эндоскопической хирургической процедуры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Формат выводимого видеоизображения видеокамеры эндоскопа - 1080р (Прогрессивная развертка) FullHD - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разрешение изображения видеокамеры эндоскопа горизонталь, пиксель - ? 1920 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разрешение изображения видеокамеры эндоскопа вертикаль, пиксель - ? 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность ручной регулировки цветового тона и яркости изображения с блока управления и с камерной головки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим "стоп кадр" - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъемы для подключения видеокамеры эндоскопа - HDMI - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

DVI-D

SDI

Количество стандартных преднастроенных режимов для разных типов хирургических процедур - ? 7 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Установка баланса белого с камерной головки и с блока управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптический адаптер (фокусирующее кольцо-объектив с переменным фокусным расстоянием) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность преобразования и запись видеосигнала с выхода USB на внешний носитель информации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим работы от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении, 220 +/-22 В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наличие

Габаритные размеры блока управления видеокамеры, длина - ? 380 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры блока управления видеокамеры, ширина - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры блока управления видеокамеры, высота - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Кнопки управления на камерной головке - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Возможность настройки и перепрограммирования функций кнопок камерной головки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Требования электробезопасности: Класс защиты I с рабочей частью типа BF. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплектность: Блок управления, камерная головка с кабелем и оптическим адаптером, кабель для подключения к монитору, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Осветитель светодиодный эндоскопический (одноканальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Предназначен для освещения полостей при эндоскопических операциях и диагностике - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Корпус блока управления устройства металлический с защитным покрытием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикаторы и кнопки лицевой панели устройства со сплошным защитным пленочным покрытием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кнопки управления уровнем освещенности на лицевой стороне прибора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикатор мощности освещения на лицевой поверхности прибора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Универсальный коннектор для подключения световода расположен на лицевой панели источника света - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип источника света - Светодиод - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диапазон регулировки освещенности - ? 10 и ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света работает от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении, 220В±22В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мощность, потребляемая осветителем - ? 150 - Вольт-ампер - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная освещенность при работе осветителя на расстоянии 15 см от выходного торца кабеля осветительного - ? 19000 - Люкс - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип охлаждения осветителя - Воздушный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры блока осветителя, длина - ? 330 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры блока осветителя, ширина - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры блока осветителя, высота - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Комплектность: Блок осветительный подключаемый, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор медицинский - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Панель управления настройками монитора расположена на лицевой стороне монитора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размер матрицы (диагональ) - ? 27 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разрешение видеомонитора горизонтально, пиксель - ? 1920 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разрешение видеомонитора вертикально, пиксель - ? 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Яркость, кд/м? - ? 700 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Угол обзора по горизонтали - 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

угол обзора по вертикали - 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Время отклика - ? 14 - Миллисекунда - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность ручной калибровки яркости, контрастности, резкости, насыщения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Светодиодная подсветка дисплея - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеовыходы - HDMI - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Display Port (DP)

Потребляемая мощность - ? 120 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры видеомонитора, ширина - ? 650 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры видеомонитора, высота - ? 420 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры видеомонитора, глубина - ? 63 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Масса видеомонитора медицинского - ? 10 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крепление: 100х100 мм для видеомонитора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплектность: Видеомонитор, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стойка передвижная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Передвижная медицинская стойка предназначена для установки и перемещения аппаратов и устройств для эндоскопической хирургии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель (кронштейн) монитора - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Допустимая номинальная нагрузка на держатель монитора - ? 10 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность установки кронштейнов для дополнительного навесного оборудования - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На передней паре колёсных опор установлены фиксаторы положения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры стойки, высота - ? 1700 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры стойки, ширина - ? 690 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры стойки, глубина - ? 640 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Масса стойки - ? 40 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Регулировка высоты расположения полок - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество полок - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Допустимая нагрузка на полку стойки - ? 10 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стойка обеспечивает подключение расположенных на ней аппаратов к сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении 220В ± 22В, через блок розеток и цепи заземления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Многорозеточный соединитель стойки передвижной должен выдерживать максимальную нагрузку 16А - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Применение параметров, условных обозначений и терминологии, касающихся технических, функциональных (потребительских свойств) и качественных характеристик объекта закупки, не учтенных каталогом товаров, работ, услуг обусловлено необходимостью поставки товара (оказания услуги/ выполнения работы) надлежащего качества, с параметрами в наибольшей степени удовлетворяющими потребности Заказчика

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001172 - Инсуффлятор лапароскопический Аппарат предназначен для нагнетания углекислого газа, воздуха во внутренние полости человека и автоматического поддержания давления в полости Соответствие Панель управления и индикации на передней части прибора Наличие Цифровая индикация объема израсходованного газа Наличие - Штука - 1,00 - 667 378,33 - 667 378,33

КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ШУШЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Аппарат предназначен для нагнетания углекислого газа, воздуха во внутренние полости человека и автоматического поддержания давления в полости Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Панель управления и индикации на передней части прибора Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цифровая индикация объема израсходованного газа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цифровая индикация текущего и заданного абдоминального давления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цифровая индикация текущей и заданной скорости Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аварийная блокировка подачи газа при неисправностях регулирующих элементов инсуффлятора. Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручная корректировка скорости подачи газа и установление необходимого давления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режимы работы прибора ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор работает от сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении,220±22 В Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мощность, потребляемая инсуффлятором ? 170 Вольт-ампер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор работает в диапазоне входного давления ? 0.2 и ? 0.5 Мегапаскаль Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор автоматически поддерживает в брюшной полости заданное давление газа в диапазоне ? 1 и ? 30 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подача газа из инсуффлятора в брюшную полость в режиме «Минимальная», л/мин ? 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подача газа из инсуффлятора в брюшную полость в режиме «Максимальная», л/мин ? 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Визуальная и звуковая сигнализация: обрыв и пережим шланга подачи газа в брюшную полость, отсутствие газа в баллоне, превышение абдоминального давления выше установленного на 3 мм рт. ст. Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, высота ? 150 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, ширина ? 385 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, глубина ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса блока управления инсуффлятора ? 8 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплектность: Блок управления инсуффлятора, шланг высокого давления, редуктор баллонный, кабель сетевой, руководство по эксплуатации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Аппарат предназначен для нагнетания углекислого газа, воздуха во внутренние полости человека и автоматического поддержания давления в полости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Панель управления и индикации на передней части прибора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цифровая индикация объема израсходованного газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цифровая индикация текущего и заданного абдоминального давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цифровая индикация текущей и заданной скорости - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аварийная блокировка подачи газа при неисправностях регулирующих элементов инсуффлятора. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручная корректировка скорости подачи газа и установление необходимого давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режимы работы прибора - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор работает от сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении,220±22 В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мощность, потребляемая инсуффлятором - ? 170 - Вольт-ампер - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор работает в диапазоне входного давления - ? 0.2 и ? 0.5 - Мегапаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор автоматически поддерживает в брюшной полости заданное давление газа в диапазоне - ? 1 и ? 30 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подача газа из инсуффлятора в брюшную полость в режиме «Минимальная», л/мин - ? 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подача газа из инсуффлятора в брюшную полость в режиме «Максимальная», л/мин - ? 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Визуальная и звуковая сигнализация: обрыв и пережим шланга подачи газа в брюшную полость, отсутствие газа в баллоне, превышение абдоминального давления выше установленного на 3 мм рт. ст. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, высота - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, ширина - ? 385 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, глубина - ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса блока управления инсуффлятора - ? 8 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплектность: Блок управления инсуффлятора, шланг высокого давления, редуктор баллонный, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Аппарат предназначен для нагнетания углекислого газа, воздуха во внутренние полости человека и автоматического поддержания давления в полости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Панель управления и индикации на передней части прибора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цифровая индикация объема израсходованного газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цифровая индикация текущего и заданного абдоминального давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цифровая индикация текущей и заданной скорости - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аварийная блокировка подачи газа при неисправностях регулирующих элементов инсуффлятора. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручная корректировка скорости подачи газа и установление необходимого давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режимы работы прибора - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор работает от сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении,220±22 В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мощность, потребляемая инсуффлятором - ? 170 - Вольт-ампер - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор работает в диапазоне входного давления - ? 0.2 и ? 0.5 - Мегапаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор автоматически поддерживает в брюшной полости заданное давление газа в диапазоне - ? 1 и ? 30 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Подача газа из инсуффлятора в брюшную полость в режиме «Минимальная», л/мин - ? 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Подача газа из инсуффлятора в брюшную полость в режиме «Максимальная», л/мин - ? 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Визуальная и звуковая сигнализация: обрыв и пережим шланга подачи газа в брюшную полость, отсутствие газа в баллоне, превышение абдоминального давления выше установленного на 3 мм рт. ст. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, высота - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, ширина - ? 385 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры блока управления инсуффлятора, глубина - ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса блока управления инсуффлятора - ? 8 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплектность: Блок управления инсуффлятора, шланг высокого давления, редуктор баллонный, кабель сетевой, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Применение параметров, условных обозначений и терминологии, касающихся технических, функциональных (потребительских свойств) и качественных характеристик объекта закупки, не учтенных каталогом товаров, работ, услуг обусловлено необходимостью поставки товара (оказания услуги/ выполнения работы) надлежащего качества, с параметрами в наибольшей степени удовлетворяющими потребности Заказчика

- 32.50.50.190 - Аппарат электрохирургический высокочастотный Параметры электропитания: Аппарат работает от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении 220 В Соответствие Номинальная выходная мощность режима ? 400 ВТ Количество монополярных режимов ? 11 ШТ - Штука - 1,00 - 1 230 446,33 - 1 230 446,33

КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ШУШЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Параметры электропитания: Аппарат работает от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении 220 В Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальная выходная мощность режима ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество монополярных режимов ? 11 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Режим по монополярному методу №1 Монополярное резание без искрообразования и без выраженной коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №2 Монополярное резание с умеренным искрообразованием и с тонким слоем коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №3 Монополярное резание с сильным искрообразованием и с выраженным слоем коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №4 Монополярное резание с коагуляцией в жидких средах Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №5 Монополярная вапоризация, в том числе в жидких средах Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №6 Монополярная контактная коагуляция без искрообразования, без карбонизации, и с плавным ростом толщины коагулированной ткани. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №7 Монополярная форсированная коагуляция с сильным искрообразованием и с быстрым формированием слоя коагулированной ткани Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №8 Монополярная форсированная бесконтактная коагуляция с сильным искрообразованием, и с быстрым формированием слоя коагулированной ткани и возможностью контактного резания с выраженной коагуляцией. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №9 Монополярная бесконтактная коагуляция с сильным искрообразованием, и с плавным ростом толщины коагулированной ткани Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №10 Рассечение с коагуляцией эндоскопическими петлевыми инструментами с чередованием фазы резания и фазы коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по монополярному методу №11 Рассечение с коагуляцией эндоскопическими игольчатыми инструментами и папиллотомами с чередованием фазы резания и фазы коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество биполярных режимов ? 9 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Режим по биполярному методу №1 Биполярное резание с коагуляцией, с умеренным искрообразованием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №2 Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для биполярных резектоскопов. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №3 Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для артроскопов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №4 Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для гистерорезектоскопов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №5 Биполярная коагуляция без искрообразования, без карбонизации, с возможностью диссекции тканей. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №6 Биполярная коагуляция без искрообразования, без карбонизации тканей Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №7 Биполярная коагуляция без искрообразования с автоматической остановкой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №8 Биполярная коагуляция без искрообразования с автоматическим включением подачи высокочастотного тока на инструмент при захвате ткани и автоматической остановкой. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Режим по биполярному методу №9 Биполярная коагуляция без искрообразования большого объёма тканей с автоматической остановкой специальными биполярными зажимами. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Интерфейс взаимодействия аппарата и пользователя: Сенсорный цветной экран Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размер экрана ? 7 Дюйм (25,4 мм) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Возможность сохранения программ с пользовательскими настройками Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выходные разъемы для монополярных и биполярных инструментов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Способы активации рабочих выходов Педаль, держатель монополярных электродов с кнопками управления Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выходные разъемы блока управления имеют защищенную конструкцию, не допускающую касания токопроводящих частей разъёмов при частичной расстыковке Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индикация исправности цепи нейтрального электрода, прилегания двухсекционного нейтрального электрода к телу пациента Световая и звуковая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Защита аппарата от воздействия разрядных токов дефибриллятора Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплектация: Блок управления, нейтральный электрод, кабель нейтрального электрода, педаль управления, кабель для подключения монополярных лапароскопических инструментов, кабель для подключения монополярного резектоскопа, кабель для подключения биполярных резектоскопов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Параметры электропитания: Аппарат работает от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении 220 В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальная выходная мощность режима - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество монополярных режимов - ? 11 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Режим по монополярному методу №1 - Монополярное резание без искрообразования и без выраженной коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №2 - Монополярное резание с умеренным искрообразованием и с тонким слоем коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №3 - Монополярное резание с сильным искрообразованием и с выраженным слоем коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №4 - Монополярное резание с коагуляцией в жидких средах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №5 - Монополярная вапоризация, в том числе в жидких средах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №6 - Монополярная контактная коагуляция без искрообразования, без карбонизации, и с плавным ростом толщины коагулированной ткани. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №7 - Монополярная форсированная коагуляция с сильным искрообразованием и с быстрым формированием слоя коагулированной ткани - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №8 - Монополярная форсированная бесконтактная коагуляция с сильным искрообразованием, и с быстрым формированием слоя коагулированной ткани и возможностью контактного резания с выраженной коагуляцией. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №9 - Монополярная бесконтактная коагуляция с сильным искрообразованием, и с плавным ростом толщины коагулированной ткани - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №10 - Рассечение с коагуляцией эндоскопическими петлевыми инструментами с чередованием фазы резания и фазы коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по монополярному методу №11 - Рассечение с коагуляцией эндоскопическими игольчатыми инструментами и папиллотомами с чередованием фазы резания и фазы коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество биполярных режимов - ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Режим по биполярному методу №1 - Биполярное резание с коагуляцией, с умеренным искрообразованием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №2 - Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для биполярных резектоскопов. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №3 - Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для артроскопов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №4 - Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для гистерорезектоскопов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №5 - Биполярная коагуляция без искрообразования, без карбонизации, с возможностью диссекции тканей. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №6 - Биполярная коагуляция без искрообразования, без карбонизации тканей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №7 - Биполярная коагуляция без искрообразования с автоматической остановкой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №8 - Биполярная коагуляция без искрообразования с автоматическим включением подачи высокочастотного тока на инструмент при захвате ткани и автоматической остановкой. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Режим по биполярному методу №9 - Биполярная коагуляция без искрообразования большого объёма тканей с автоматической остановкой специальными биполярными зажимами. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Интерфейс взаимодействия аппарата и пользователя: Сенсорный цветной экран - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размер экрана - ? 7 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Возможность сохранения программ с пользовательскими настройками - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выходные разъемы для монополярных и биполярных инструментов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Способы активации рабочих выходов - Педаль, держатель монополярных электродов с кнопками управления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выходные разъемы блока управления имеют защищенную конструкцию, не допускающую касания токопроводящих частей разъёмов при частичной расстыковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индикация исправности цепи нейтрального электрода, прилегания двухсекционного нейтрального электрода к телу пациента - Световая и звуковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Защита аппарата от воздействия разрядных токов дефибриллятора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплектация: Блок управления, нейтральный электрод, кабель нейтрального электрода, педаль управления, кабель для подключения монополярных лапароскопических инструментов, кабель для подключения монополярного резектоскопа, кабель для подключения биполярных резектоскопов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Параметры электропитания: Аппарат работает от сети переменного тока частотой 50 Гц, при напряжении 220 В - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Номинальная выходная мощность режима - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество монополярных режимов - ? 11 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Режим по монополярному методу №1 - Монополярное резание без искрообразования и без выраженной коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №2 - Монополярное резание с умеренным искрообразованием и с тонким слоем коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №3 - Монополярное резание с сильным искрообразованием и с выраженным слоем коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №4 - Монополярное резание с коагуляцией в жидких средах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №5 - Монополярная вапоризация, в том числе в жидких средах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №6 - Монополярная контактная коагуляция без искрообразования, без карбонизации, и с плавным ростом толщины коагулированной ткани. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №7 - Монополярная форсированная коагуляция с сильным искрообразованием и с быстрым формированием слоя коагулированной ткани - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №8 - Монополярная форсированная бесконтактная коагуляция с сильным искрообразованием, и с быстрым формированием слоя коагулированной ткани и возможностью контактного резания с выраженной коагуляцией. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №9 - Монополярная бесконтактная коагуляция с сильным искрообразованием, и с плавным ростом толщины коагулированной ткани - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №10 - Рассечение с коагуляцией эндоскопическими петлевыми инструментами с чередованием фазы резания и фазы коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по монополярному методу №11 - Рассечение с коагуляцией эндоскопическими игольчатыми инструментами и папиллотомами с чередованием фазы резания и фазы коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество биполярных режимов - ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Режим по биполярному методу №1 - Биполярное резание с коагуляцией, с умеренным искрообразованием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №2 - Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для биполярных резектоскопов. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №3 - Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для артроскопов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №4 - Биполярное резание с коагуляцией в жидких средах специальными инструментами для гистерорезектоскопов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №5 - Биполярная коагуляция без искрообразования, без карбонизации, с возможностью диссекции тканей. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №6 - Биполярная коагуляция без искрообразования, без карбонизации тканей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №7 - Биполярная коагуляция без искрообразования с автоматической остановкой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №8 - Биполярная коагуляция без искрообразования с автоматическим включением подачи высокочастотного тока на инструмент при захвате ткани и автоматической остановкой. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим по биполярному методу №9 - Биполярная коагуляция без искрообразования большого объёма тканей с автоматической остановкой специальными биполярными зажимами. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Интерфейс взаимодействия аппарата и пользователя: Сенсорный цветной экран - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размер экрана - ? 7 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Возможность сохранения программ с пользовательскими настройками - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выходные разъемы для монополярных и биполярных инструментов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Способы активации рабочих выходов - Педаль, держатель монополярных электродов с кнопками управления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выходные разъемы блока управления имеют защищенную конструкцию, не допускающую касания токопроводящих частей разъёмов при частичной расстыковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикация исправности цепи нейтрального электрода, прилегания двухсекционного нейтрального электрода к телу пациента - Световая и звуковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Защита аппарата от воздействия разрядных токов дефибриллятора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплектация: Блок управления, нейтральный электрод, кабель нейтрального электрода, педаль управления, кабель для подключения монополярных лапароскопических инструментов, кабель для подключения монополярного резектоскопа, кабель для подключения биполярных резектоскопов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000984 - Система хирургическая для аспирации/ирригации Предназначение для подачи и отсоса жидкости в полости в процессе хирургических вмешательств Корпус блока управления устройства металлический с защитным покрытием Наличие Графическая схема подключения на лицевой панели устройства Наличие - Штука - 1,00 - 559 211,67 - 559 211,67

КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ШУШЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Предназначение для подачи и отсоса жидкости в полости в процессе хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Корпус блока управления устройства металлический с защитным покрытием Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Графическая схема подключения на лицевой панели устройства Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кнопки установки давления в каналах аспирации и ирригации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цифровые индикаторы "Аспирация" и "Ирригация" Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гидравлический и электрический ограничители наполнения банки для аспирата Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индикатор предельного уровня ёмкости для отсоса жидкости Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индикаторы и кнопки лицевой панели устройства со сплошным защитным пленочным покрытием Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кнопка сброса переполнения банки на лицевой панели блока управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем банки для аспирата ? 2 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Управление прибором осуществляется в автоматическом режиме с помощью крана подключаемого инструмента и в принудительном, посредством педали Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения педали на лицевой панели блока управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аппарат работает от сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении, 220+/22 В Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мощность, потребляемая аппаратом ? 250 Вольт-ампер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальное давление нагнетания при нулевом расходе ? 90 Килопаскаль Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разряжение создаваемое аппаратом при нулевом расходе ? 70 Килопаскаль Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная производительность подачи физиологического раствора на высоту 1,5 м, л/мин. ? 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная производительность отсоса отработанного физиологического раствора, л/мин. ? 2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры блока управления аппарата, высота ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры блока управления аппарата, глубина ? 323 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры блока управления аппарата, ширина ? 332 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса аппарата ? 9 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплектность: Блок управления устройства, кабель сетевой, кабель датчика переполнения банки, банка для аспирата, держатель банки, присоединительные трубки, педаль одноклавишная, стилет для забора жидкости, руководство по эксплуатации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Предназначение - для подачи и отсоса жидкости в полости в процессе хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Корпус блока управления устройства металлический с защитным покрытием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Графическая схема подключения на лицевой панели устройства - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кнопки установки давления в каналах аспирации и ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цифровые индикаторы "Аспирация" и "Ирригация" - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гидравлический и электрический ограничители наполнения банки для аспирата - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индикатор предельного уровня ёмкости для отсоса жидкости - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индикаторы и кнопки лицевой панели устройства со сплошным защитным пленочным покрытием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кнопка сброса переполнения банки на лицевой панели блока управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем банки для аспирата - ? 2 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Управление прибором осуществляется в автоматическом режиме с помощью крана подключаемого инструмента и в принудительном, посредством педали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения педали на лицевой панели блока управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аппарат работает от сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении, 220+/22 В - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мощность, потребляемая аппаратом - ? 250 - Вольт-ампер - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальное давление нагнетания при нулевом расходе - ? 90 - Килопаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разряжение создаваемое аппаратом при нулевом расходе - ? 70 - Килопаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная производительность подачи физиологического раствора на высоту 1,5 м, л/мин. - ? 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная производительность отсоса отработанного физиологического раствора, л/мин. - ? 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры блока управления аппарата, высота - ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры блока управления аппарата, глубина - ? 323 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры блока управления аппарата, ширина - ? 332 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса аппарата - ? 9 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплектность: Блок управления устройства, кабель сетевой, кабель датчика переполнения банки, банка для аспирата, держатель банки, присоединительные трубки, педаль одноклавишная, стилет для забора жидкости, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Предназначение - для подачи и отсоса жидкости в полости в процессе хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Корпус блока управления устройства металлический с защитным покрытием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Графическая схема подключения на лицевой панели устройства - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кнопки установки давления в каналах аспирации и ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цифровые индикаторы "Аспирация" и "Ирригация" - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Гидравлический и электрический ограничители наполнения банки для аспирата - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикатор предельного уровня ёмкости для отсоса жидкости - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикаторы и кнопки лицевой панели устройства со сплошным защитным пленочным покрытием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кнопка сброса переполнения банки на лицевой панели блока управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Объем банки для аспирата - ? 2 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Управление прибором осуществляется в автоматическом режиме с помощью крана подключаемого инструмента и в принудительном, посредством педали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения педали на лицевой панели блока управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аппарат работает от сети переменного тока частотой 50 Гц при напряжении, 220+/22 В - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мощность, потребляемая аппаратом - ? 250 - Вольт-ампер - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальное давление нагнетания при нулевом расходе - ? 90 - Килопаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разряжение создаваемое аппаратом при нулевом расходе - ? 70 - Килопаскаль - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная производительность подачи физиологического раствора на высоту 1,5 м, л/мин. - ? 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная производительность отсоса отработанного физиологического раствора, л/мин. - ? 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры блока управления аппарата, высота - ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры блока управления аппарата, глубина - ? 323 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры блока управления аппарата, ширина - ? 332 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса аппарата - ? 9 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплектность: Блок управления устройства, кабель сетевой, кабель датчика переполнения банки, банка для аспирата, держатель банки, присоединительные трубки, педаль одноклавишная, стилет для забора жидкости, руководство по эксплуатации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Применение параметров, условных обозначений и терминологии, касающихся технических, функциональных (потребительских свойств) и качественных характеристик объекта закупки, не учтенных каталогом товаров, работ, услуг обусловлено необходимостью поставки товара (оказания услуги/ выполнения работы) надлежащего качества, с параметрами в наибольшей степени удовлетворяющими потребности Заказчика

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001361 - Набор для лапароскопических хирургических процедур, не содержащий лекарственные средства, многоразового использования Жесткий эндоскоп 3 ШТ Тип оптической системы: жесткая стержнелинзовая международная по Х. Хопкинсу Угол направления обзора 30 - - Штука - 1,00 - 3 033 982,53 - 3 033 982,53

КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ШУШЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Жесткий эндоскоп 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип оптической системы: жесткая стержнелинзовая международная по Х. Хопкинсу Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол направления обзора 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поле зрения ? 70 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол сопряжения оптической оси эндоскопа с разъемом для подключения кабеля осветительного ? 85 и ? 90 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр эндоскопа ? 9.8 и ? 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина эндоскопа ? 310 и ? 325 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сапфировая торцевая дистальная линза Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Термический компенсатор длины Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовое внутреннее покрытие Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стекловолоконный внутренний световод Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптеры для осветительных кабелей 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цветовой код Красный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Жесткий эндоскоп) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя на эндоскопе Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упаковочный футляр с ложементом для эндоскопа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим типа Граспер 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим типа Граспер) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим типа Граспер) ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Зажим типа Граспер) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Зажим типа Граспер) ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим типа Граспер) ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Зажим типа Граспер) ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Зажим типа Граспер) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим типа Граспер) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество положений стопора зажима (Зажим типа Граспер) ? 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг отключаемый (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рычага управления стопором (Зажим типа Граспер) ? 50 и ? 55 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: Зажим типа Граспер (Крок-Олми двойным окном однобраншевый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим типа Граспер) ? 27 и ? 28.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим типа Граспер) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Зажим типа Граспер) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диссектор типа Мэриленд 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Диссектор типа Мэриленд) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Диссектор типа Мэриленд) ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Диссектор типа Мэриленд) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Диссектор типа Мэриленд) ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Диссектор типа Мэриленд) ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Диссектор типа Мэриленд) ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Диссектор типа Мэриленд) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Диссектор типа Мэриленд) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип бранш рабочей вставки (Диссектор типа Мэриленд): Диссектор типа Мэриленд изогнутый средний, с мелкой поперечной насечкой на внутренней стороне бранш, две подвижные бранши Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Диссектор типа Мэриленд) ? 21 и ? 22 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Диссектор типа Мэриленд) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Диссектор типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим хирургический 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим хирургический) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим хирургический) ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Зажим хирургический) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Зажим хирургический) ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим хирургический) ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Зажим хирургический) ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Зажим хирургический) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим хирургический) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество положений стопора зажима (Зажим хирургический) ? 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг отключаемый (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рычага управления стопором (Зажим хирургический) ? 50 и ? 55 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип бранш рабочей вставки (Зажим хирургический): зажим хирургический жесткий,с мелкой поперечной насечкой на внутренней стороне бранш, 2*3 зуба, две подвижные бранши Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим хирургический) ? 21 и ? 22 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим хирургический) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Зажим хирургический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип бранш рабочей вставки: ножницы прямые типа Митценбаум с двумя подвижными лезвиями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина лезвий от дистального конца до шарнира (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) ? 18 и ? 19 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим «полуволна» анатомический 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим «полуволна» анатомический) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим «полуволна» анатомический) ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Зажим «полуволна» анатомический) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Зажим «полуволна» анатомический) ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим «полуволна» анатомический) ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Зажим «полуволна» анатомический) ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Зажим «полуволна» анатомический) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим «полуволна» анатомический) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество положений стопора зажима (Зажим «полуволна» анатомический) ? 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг отключаемый (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рычага управления стопором (Зажим «полуволна» анатомический) ? 50 и ? 55 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: Зажим «полуволна» анатомический (универсальный), с мелкой насечкой, две подвижные бранши Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим «полуволна» анатомический) ? 18 и ? 19 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим «полуволна» анатомический) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Зажим «полуволна» анатомический) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим «клинч» 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим «клинч») Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим «клинч») ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Зажим «клинч») ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Зажим «клинч») ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим «клинч») ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Зажим «клинч») ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Зажим «клинч») ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим «клинч») Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество положений стопора зажима (Зажим «клинч») ? 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг отключаемый (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рычага управления стопором (Зажим «клинч») ? 50 и ? 55 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: Зажим «клинч» (окончатый, с крупными атраматичными поперечными зубчиками) две подвижные бранши Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим «клинч») ? 23 и ? 24 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим «клинч») Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Зажим «клинч») Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим универсальный 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим универсальный) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим универсальный) ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Зажим универсальный) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Зажим универсальный) ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим универсальный) ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Зажим универсальный) ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Зажим универсальный) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим универсальный) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество положений стопора зажима (Зажим универсальный) ? 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг отключаемый (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рычага управления стопором (Зажим универсальный) ? 50 и ? 55 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: Зажим универсальный (с комбинированной насечкой), две подвижные бранши Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим универсальный) ? 24.5 и ? 25.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим универсальный) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Зажим универсальный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) ? 305 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лепестков на колесе ротации (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксированных положений угла ротации (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) ? 130 и ? 140 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип бранш рабочей вставки: ножницы изогнутые по плоскости типа Митценбаум с двумя подвижными лезвиями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина лезвий от дистального конца до шарнира (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) ? 18 и ? 19 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя на ножницах двухбраншевых изогнутых по плоскости типа Метценбаум Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип: инструмент для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) состоит из рукоятки и сменной рабочей трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка с универсальным 3-х позиционным поворотным краном с повышенной прочностью (аспиратор-ирригатор) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узел крана выполнен полностью из нержавеющей стали и не содержит полимерных деталей Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция рукоятки разборная для очистки и не имеет скрытых полостей Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (аспиратор-ирригатор) ? 325 и ? 330 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (аспиратор-ирригатор) ? 120 и ? 125 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг управления краном с насечками противоскольжения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка рабочим диаметром 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество дополнительных отверстий на дистальном конце трубки ? 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (аспиратор-ирригатор) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая обработка рабочих поверхностей (аспиратор-ирригатор) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (аспиратор-ирригатор) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя на инструменте для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод L-образный коагуляционный 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Электрод L-образный коагуляционный) ? 330 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Электрод L-образный коагуляционный) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод L-образный коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (Электрод L-образный коагуляционный) ? 90 и ? 100 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод L-образный коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод L-образный коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод L-образный коагуляционный) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя на электроде L-образном коагуляционном Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод-лопатка коагуляционный 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Электрод-лопатка коагуляционный) ? 330 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Электрод-лопатка коагуляционный) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод-лопатка коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (Электрод-лопатка коагуляционный) ? 90 и ? 100 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод-лопатка коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод-лопатка коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод-лопатка коагуляционный) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя на электрод-лопатке коагуляционном Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод-шар коагуляционный 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Электрод-шар коагуляционный) ? 325 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Электрод-шар коагуляционный) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод-шар коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (Электрод-шар коагуляционный) ? 90 и ? 100 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод-шар коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод-шар коагуляционный) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод-шар коагуляционный) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя на электрод-шаре коагуляционном Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический (1) 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр внутрений (Троакар лапароскопический (1)) ? 5.3 и ? 5.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Троакар лапароскопический (1)) ? 98 и ? 103 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина общая (Троакар лапароскопический (1)) ? 150 и ? 155 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клапанный узел цельнометаллический с пружиной автоматического закрытия (Троакар лапароскопический (1)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество пружин в клапанном узле (Троакар лапароскопический (1)) ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Байонетное безрезьбовое соединение клапанного узла и канюли (Троакар лапароскопический (1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция троакара разборная для очистки и не имеет скрытых полостей (Троакар лапароскопический (1)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая износостойкая обработка рабочей поверхности (Троакар лапароскопический (1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Педаль ручного управления клапаном с насечками противоскольжения (Троакар лапароскопический (1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина педали управления (Троакар лапароскопический (1)) ? 33 и ? 36 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки В верхней части канюли кран для подачи газа разборный, выполненный полностью из нержавеющей стали (Троакар лапароскопический (1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета уплотнительная из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Троакар лапароскопический (1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Троакар лапароскопический (1)): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В комплекте (Троакар лапароскопический (1)): сменная манжета на горловину, сменный уплотнитель штока клапана, смазка для крана. Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Троакар лапароскопический (1)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Троакар лапароскопический (1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический (2) 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр внутрений (Троакар лапароскопический (2)) ? 10.5 и ? 10.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Троакар лапароскопический (2)) ? 100 и ? 105 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина общая (Троакар лапароскопический (2)) ? 175 и ? 180 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клапанный узел цельнометаллический с пружиной автоматического закрытия (Троакар лапароскопический (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество пружин в клапанном узле (Троакар лапароскопический (2)) ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Байонетное безрезьбовое соединение клапанного узла и канюли (Троакар лапароскопический (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция троакара разборная для очистки и не имеет скрытых полостей (Троакар лапароскопический (2)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая износостойкая обработка рабочей поверхности (Троакар лапароскопический (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Педаль ручного управления клапаном с насечками противоскольжения (Троакар лапароскопический (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина педали управления (Троакар лапароскопический (2)) ? 35 и ? 38 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки В верхней части канюли кран для подачи газа разборный, выполненный полностью из нержавеющей стали (Троакар лапароскопический (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета уплотнительная из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Троакар лапароскопический (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Троакар лапароскопический (2)): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В комплекте (Троакар лапароскопический (2)): сменная манжета на горловину, сменный уплотнитель штока клапана, смазка для крана. Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Троакар лапароскопический (2)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Троакар лапароскопический (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стилет лапароскопический (1) 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Стилет лапароскопический(1)) ? 5 и ? 5.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Стилет лапароскопический(1)) ? 165 и ? 170 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Стилет лапароскопический(1)): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма наконечника (Стилет лапароскопический(1)): пирамидальная Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Стилет лапароскопический(1)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Стилет лапароскопический(1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стилет лапароскопический (2) 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Стилет лапароскопический(2)) ? 10 и ? 10.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Стилет лапароскопический(2)) ? 190 и ? 200 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Стилет лапароскопический(2)): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма наконечника (Стилет лапароскопический(2)): пирамидальная Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Стилет лапароскопический(2)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Стилет лапароскопический(2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клип-аппликатор для средне-больших клипс 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент для наложения средних и средне-больших титановых клипс с треугольным сечением Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) ? 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка несимметричного аксиального типа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая текстура рабочей части Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Две подвижные бранши Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пружинный механизм возврата и компенсации усилия Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина бранш инструмента ? 10 и ? 14 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина бранш инструмента ? 2 и ? 2.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световодный кабель 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип (Световодный кабель): Волоконно-оптический Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина (Световодный кабель) ? 2300 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр световодного жгута ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Защитное термостойкое стекло на дистальном конце аппаратной части световода Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Покрытие герметичное, силиконовое, химически стойкое Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Световодный кабель) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла для пневмоперитонеума типа Вереша 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) ? 119 и ? 121 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) ? 2.5 и ? 2.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр иглы ? 2 и ? 2.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кран для подачи газа разборный, высокого потока, полностью из нержавеющей стали Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Управление краном одним рычагом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Четкая фиксация сдвига крана в рабочих положениях Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система безопасной подачи газа с четкой визуализацией прокола Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный для очистки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая текстура инструмента (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент биполярный со сменными электродами (зажим окончатый) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (зажим окончатый) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (зажим окончатый) ? 310 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (зажим окончатый) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (зажим окончатый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (зажим окончатый) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (зажим окончатый) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения биполярного кабеля на рукоятке под углом 45 град. к оси инструментального ствола (зажим окончатый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (зажим окончатый) ? 130 и ? 145 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (зажим окончатый) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (зажим окончатый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором в месте соединения с ручкой (зажим окончатый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (зажим окончатый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная рабочая вставка: электрод зажим окончатый, с мелкой насечкой, две подвижные бранши Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (зажим окончатый) ? 16 и ? 18 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изоляция между браншами (зажим окончатый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (зажим окончатый) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (зажим окончатый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент биполярный со сменными электродами (диссектор изогнутый типа Мэриленд) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (диссектор изогнутый типа Мэриленд) ? 310 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диаметр (диссектор изогнутый типа Мэриленд) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система ротации расположена на ручке (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разъем для подключения биполярного кабеля на рукоятке под углом 45 град. к оси инструментального ствола (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ручки в открытом положении (диссектор изогнутый типа Мэриленд) ? 130 и ? 145 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина плоскости кольца ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Упор для пальца на нижнем кольце ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором в месте соединения с ручкой (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная рабочая вставка (диссектор изогнутый типа Мэриленд): электрод диссектор изогнутый типа Мэриленд, с мелкой насечкой, две подвижные бранши Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина бранш рабочей вставки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) ? 16 и ? 19 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изоляция между браншами (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (диссектор изогнутый типа Мэриленд) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель для подключения биполярных инструментов 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Кабель для подключения биполярных инструментов) ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Усиленная изоляция (Кабель для подключения биполярных инструментов) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр разъема держателя для подключения биполярных инструментов (Кабель для подключения биполярных инструментов) 4.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина разъема держателя для подключения биполярных инструментов (Кабель для подключения биполярных инструментов) ? 24.5 и ? 25 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аппаратная часть - вилка с двумя штекерами Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Кабель для подключения биполярных инструментов) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Иглодержатель изогнутый 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина от рукоятки до шарнира между браншами (Иглодержатель изогнутый) ? 315 и ? 335 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочей части (Иглодержатель изогнутый) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть с двумя изогнутыми браншами влево, с твердосплавными вставками на внутренней поверхности бранш, с крестообразными насечками на вставках (Иглодержатель изогнутый) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Иглодержатель изогнутый) ? 10 и ? 14.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пистолетная рукоятка несимметричного аксиально-изогнутого типа с верхним фиксатором (Иглодержатель изогнутый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Продольные и поперечные начечки на рукоятке (Иглодержатель изогнутый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (Иглодержатель изогнутый) ? 150 и ? 160 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пружинный механизм возврата и компенсации усилия (Иглодержатель изогнутый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отключаемая кремальера (Иглодержатель изогнутый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Иглодержатель изогнутый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Иглодержатель изогнутый): нержавеющая сталь Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Иглодержатель изогнутый) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Иглодержатель изогнутый) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Иглодержатель прямой 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина от рукоятки до шарнира между браншами (Иглодержатель прямой) ? 315 и ? 335 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочей части (Иглодержатель прямой) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть с двумя прямыми браншами, с твердосплавными вставками на внутренней поверхности бранш, с крестообразными насечками на вставках (Иглодержатель прямой) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Иглодержатель прямой) ? 10 и ? 14.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пистолетная рукоятка несимметричного аксиально-изогнутого типа с верхним фиксатором (Иглодержатель прямой) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Продольные и поперечные начечки на рукоятке (Иглодержатель прямой) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (Иглодержатель прямой) ? 150 и ? 160 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пружинный механизм возврата и компенсации усилия (Иглодержатель прямой) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отключаемая кремальера (Иглодержатель прямой) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Иглодержатель прямой) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Иглодержатель прямой): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Иглодержатель прямой) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Иглодержатель прямой) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент для опускания и затягивания узла 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип (Инструмент для опускания и затягивания узла): Проводник для лигатуры Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Инструмент для опускания и затягивания узла) ? 325 и ? 330 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочей части (Инструмент для опускания и затягивания узла) ? 4.9 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки На дистальном конце отверстие c прорезью в виде вилки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Инструмент для опускания и затягивания узла): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Инструмент для опускания и затягивания узла) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Инструмент для опускания и затягивания узла) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Инструмент для опускания и затягивания узла) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла эндоскопическая (по Берчи) 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип (Игла эндоскопическая (по Берчи)): Игла применяется для ушивания троакарных ран Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ручки (Игла эндоскопическая (по Берчи)) ? 11 и ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочей части иглы (Игла эндоскопическая (по Берчи)) ? 2.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Промывной канал с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Игла эндоскопическая (по Берчи)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кольцевая рукоятка с упором для пальца (Игла эндоскопическая (по Берчи)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Заостренная неподвижная нижняя бранша (Игла эндоскопическая (по Берчи)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижная верхняя бранша (Игла эндоскопическая (по Берчи)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Насечки на браншах рабочей части (Игла эндоскопическая (по Берчи)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Игла эндоскопическая (по Берчи)): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Игла эндоскопическая (по Берчи)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Игла эндоскопическая (по Берчи)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щетка для чистки инструментов (1) 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр очищаемого рабочего канала инструмента в диапазоне (Щетка для чистки инструментов (1)) ? 3 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочей части (Щетка для чистки инструментов (1)) ? 6 и ? 7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Щетка для чистки инструментов (1)) ? 350 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Металлическая рукоятка (Щетка для чистки инструментов (1)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (Щетка для чистки инструментов (1)) ? 10 и ? 20 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность химической дезинфекции (Щетка для чистки инструментов (1)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щетка для чистки инструментов (2) 5 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр очищаемого рабочего канала инструмента в диапазоне (Щетка для чистки инструментов (2)) ? 7 и ? 11 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочей части (Щетка для чистки инструментов (2)) ? 11 и ? 12 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Щетка для чистки инструментов (2)) ? 350 и ? 360 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Металлическая рукоятка (Щетка для чистки инструментов (2)) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рукоятки (Щетка для чистки инструментов (2)) ? 10 и ? 20 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность химической дезинфекции (Щетка для чистки инструментов (2)) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вставка переходная накидная 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип (Вставка переходная накидная): кондуктор сменный Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Вставка переходная накидная) ? 15 и ? 15.9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность использования с троакарами диаметром 10 мм (Вставка переходная накидная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочего канала (Вставка переходная накидная) ? 5.5 и ? 6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Вставка переходная накидная): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал защелки (Вставка переходная накидная): полиоксиметилен Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Вставка переходная накидная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета многоразовая из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Вставка переходная накидная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Вставка переходная накидная) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Вставка переходная накидная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вставка переходная удлиненная 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип (Вставка переходная удлиненная): кондуктор сменный Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина (Вставка переходная удлиненная) ? 80 и ? 85 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность использования с троакарами диаметром 10 мм (Вставка переходная удлиненная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочего канала (Вставка переходная удлиненная) ? 5.5 и ? 6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал инструмента (Вставка переходная удлиненная): нержавеющая сталь Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Вставка переходная удлиненная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета многоразовая из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Вставка переходная удлиненная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Вставка переходная удлиненная) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клеймо производителя (Вставка переходная удлиненная) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Жесткий эндоскоп - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип оптической системы: - жесткая стержнелинзовая международная по Х. Хопкинсу - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол направления обзора - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поле зрения - ? 70 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол сопряжения оптической оси эндоскопа с разъемом для подключения кабеля осветительного - ? 85 и ? 90 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр эндоскопа - ? 9.8 и ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина эндоскопа - ? 310 и ? 325 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сапфировая торцевая дистальная линза - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Термический компенсатор длины - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовое внутреннее покрытие - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стекловолоконный внутренний световод - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптеры для осветительных кабелей - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цветовой код - Красный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Жесткий эндоскоп) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя на эндоскопе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упаковочный футляр с ложементом для эндоскопа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим типа Граспер - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим типа Граспер) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим типа Граспер) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Зажим типа Граспер) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Зажим типа Граспер) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим типа Граспер) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Зажим типа Граспер) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Зажим типа Граспер) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим типа Граспер) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество положений стопора зажима (Зажим типа Граспер) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг отключаемый (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рычага управления стопором (Зажим типа Граспер) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: Зажим типа Граспер (Крок-Олми двойным окном однобраншевый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим типа Граспер) - ? 27 и ? 28.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим типа Граспер) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диссектор типа Мэриленд - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Диссектор типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Диссектор типа Мэриленд) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Диссектор типа Мэриленд) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Диссектор типа Мэриленд) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Диссектор типа Мэриленд) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Диссектор типа Мэриленд) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Диссектор типа Мэриленд) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Диссектор типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип бранш рабочей вставки (Диссектор типа Мэриленд): Диссектор типа Мэриленд изогнутый средний, с мелкой поперечной насечкой на внутренней стороне бранш, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Диссектор типа Мэриленд) - ? 21 и ? 22 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Диссектор типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим хирургический - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим хирургический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим хирургический) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Зажим хирургический) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Зажим хирургический) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим хирургический) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Зажим хирургический) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Зажим хирургический) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим хирургический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество положений стопора зажима (Зажим хирургический) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг отключаемый (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рычага управления стопором (Зажим хирургический) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип бранш рабочей вставки (Зажим хирургический): зажим хирургический жесткий,с мелкой поперечной насечкой на внутренней стороне бранш, 2*3 зуба, две подвижные бранши - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим хирургический) - ? 21 и ? 22 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим хирургический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип бранш рабочей вставки: ножницы прямые типа Митценбаум с двумя подвижными лезвиями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина лезвий от дистального конца до шарнира (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 18 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим «полуволна» анатомический - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим «полуволна» анатомический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим «полуволна» анатомический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество положений стопора зажима (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг отключаемый (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рычага управления стопором (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: Зажим «полуволна» анатомический (универсальный), с мелкой насечкой, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 18 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим «полуволна» анатомический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим «клинч» - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим «клинч») - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим «клинч») - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Зажим «клинч») - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Зажим «клинч») - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим «клинч») - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Зажим «клинч») - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Зажим «клинч») - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим «клинч») - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество положений стопора зажима (Зажим «клинч») - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг отключаемый (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рычага управления стопором (Зажим «клинч») - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: Зажим «клинч» (окончатый, с крупными атраматичными поперечными зубчиками) две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим «клинч») - ? 23 и ? 24 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим «клинч») - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим универсальный - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим универсальный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим универсальный) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Зажим универсальный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Зажим универсальный) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим универсальный) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Зажим универсальный) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Зажим универсальный) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим универсальный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество положений стопора зажима (Зажим универсальный) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг отключаемый (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рычага управления стопором (Зажим универсальный) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: Зажим универсальный (с комбинированной насечкой), две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим универсальный) - ? 24.5 и ? 25.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим универсальный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лепестков на колесе ротации (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксированных положений угла ротации (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип бранш рабочей вставки: ножницы изогнутые по плоскости типа Митценбаум с двумя подвижными лезвиями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина лезвий от дистального конца до шарнира (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 18 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя на ножницах двухбраншевых изогнутых по плоскости типа Метценбаум - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип: инструмент для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) состоит из рукоятки и сменной рабочей трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка с универсальным 3-х позиционным поворотным краном с повышенной прочностью (аспиратор-ирригатор) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узел крана выполнен полностью из нержавеющей стали и не содержит полимерных деталей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция рукоятки разборная для очистки и не имеет скрытых полостей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (аспиратор-ирригатор) - ? 325 и ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (аспиратор-ирригатор) - ? 120 и ? 125 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг управления краном с насечками противоскольжения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка рабочим диаметром - 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество дополнительных отверстий на дистальном конце трубки - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (аспиратор-ирригатор) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая обработка рабочих поверхностей (аспиратор-ирригатор) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (аспиратор-ирригатор) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя на инструменте для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод L-образный коагуляционный - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Электрод L-образный коагуляционный) - ? 330 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Электрод L-образный коагуляционный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод L-образный коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (Электрод L-образный коагуляционный) - ? 90 и ? 100 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод L-образный коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод L-образный коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод L-образный коагуляционный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя на электроде L-образном коагуляционном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод-лопатка коагуляционный - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Электрод-лопатка коагуляционный) - ? 330 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Электрод-лопатка коагуляционный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод-лопатка коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (Электрод-лопатка коагуляционный) - ? 90 и ? 100 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод-лопатка коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод-лопатка коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод-лопатка коагуляционный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя на электрод-лопатке коагуляционном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод-шар коагуляционный - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Электрод-шар коагуляционный) - ? 325 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Электрод-шар коагуляционный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод-шар коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (Электрод-шар коагуляционный) - ? 90 и ? 100 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод-шар коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод-шар коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод-шар коагуляционный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя на электрод-шаре коагуляционном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический (1) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр внутрений (Троакар лапароскопический (1)) - ? 5.3 и ? 5.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Троакар лапароскопический (1)) - ? 98 и ? 103 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина общая (Троакар лапароскопический (1)) - ? 150 и ? 155 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клапанный узел цельнометаллический с пружиной автоматического закрытия (Троакар лапароскопический (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество пружин в клапанном узле (Троакар лапароскопический (1)) - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Байонетное безрезьбовое соединение клапанного узла и канюли (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция троакара разборная для очистки и не имеет скрытых полостей (Троакар лапароскопический (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая износостойкая обработка рабочей поверхности (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Педаль ручного управления клапаном с насечками противоскольжения (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина педали управления (Троакар лапароскопический (1)) - ? 33 и ? 36 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В верхней части канюли кран для подачи газа разборный, выполненный полностью из нержавеющей стали (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета уплотнительная из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Троакар лапароскопический (1)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В комплекте (Троакар лапароскопический (1)): сменная манжета на горловину, сменный уплотнитель штока клапана, смазка для крана. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Троакар лапароскопический (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический (2) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр внутрений (Троакар лапароскопический (2)) - ? 10.5 и ? 10.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Троакар лапароскопический (2)) - ? 100 и ? 105 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина общая (Троакар лапароскопический (2)) - ? 175 и ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клапанный узел цельнометаллический с пружиной автоматического закрытия (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество пружин в клапанном узле (Троакар лапароскопический (2)) - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Байонетное безрезьбовое соединение клапанного узла и канюли (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция троакара разборная для очистки и не имеет скрытых полостей (Троакар лапароскопический (2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая износостойкая обработка рабочей поверхности (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Педаль ручного управления клапаном с насечками противоскольжения (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина педали управления (Троакар лапароскопический (2)) - ? 35 и ? 38 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В верхней части канюли кран для подачи газа разборный, выполненный полностью из нержавеющей стали (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета уплотнительная из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Троакар лапароскопический (2)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В комплекте (Троакар лапароскопический (2)): сменная манжета на горловину, сменный уплотнитель штока клапана, смазка для крана. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Троакар лапароскопический (2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стилет лапароскопический (1) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Стилет лапароскопический(1)) - ? 5 и ? 5.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Стилет лапароскопический(1)) - ? 165 и ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Стилет лапароскопический(1)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма наконечника (Стилет лапароскопический(1)): пирамидальная - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Стилет лапароскопический(1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Стилет лапароскопический(1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стилет лапароскопический (2) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Стилет лапароскопический(2)) - ? 10 и ? 10.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Стилет лапароскопический(2)) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Стилет лапароскопический(2)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма наконечника (Стилет лапароскопический(2)): пирамидальная - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Стилет лапароскопический(2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Стилет лапароскопический(2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клип-аппликатор для средне-больших клипс - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент для наложения средних и средне-больших титановых клипс с треугольным сечением - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка несимметричного аксиального типа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая текстура рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пружинный механизм возврата и компенсации усилия - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина бранш инструмента - ? 10 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина бранш инструмента - ? 2 и ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световодный кабель - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип (Световодный кабель): Волоконно-оптический - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина (Световодный кабель) - ? 2300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр световодного жгута - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Защитное термостойкое стекло на дистальном конце аппаратной части световода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Покрытие герметичное, силиконовое, химически стойкое - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Световодный кабель) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла для пневмоперитонеума типа Вереша - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - ? 119 и ? 121 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - ? 2.5 и ? 2.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр иглы - ? 2 и ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кран для подачи газа разборный, высокого потока, полностью из нержавеющей стали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Управление краном одним рычагом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Четкая фиксация сдвига крана в рабочих положениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система безопасной подачи газа с четкой визуализацией прокола - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный для очистки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая текстура инструмента (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент биполярный со сменными электродами (зажим окончатый) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (зажим окончатый) - ? 310 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (зажим окончатый) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения биполярного кабеля на рукоятке под углом 45 град. к оси инструментального ствола (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (зажим окончатый) - ? 130 и ? 145 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (зажим окончатый) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором в месте соединения с ручкой (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная рабочая вставка: электрод зажим окончатый, с мелкой насечкой, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (зажим окончатый) - ? 16 и ? 18 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изоляция между браншами (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент биполярный со сменными электродами (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 310 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диаметр (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система ротации расположена на ручке (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разъем для подключения биполярного кабеля на рукоятке под углом 45 град. к оси инструментального ствола (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ручки в открытом положении (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 130 и ? 145 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина плоскости кольца ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Упор для пальца на нижнем кольце ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором в месте соединения с ручкой (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная рабочая вставка (диссектор изогнутый типа Мэриленд): электрод диссектор изогнутый типа Мэриленд, с мелкой насечкой, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина бранш рабочей вставки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 16 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изоляция между браншами (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель для подключения биполярных инструментов - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Кабель для подключения биполярных инструментов) - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Усиленная изоляция (Кабель для подключения биполярных инструментов) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр разъема держателя для подключения биполярных инструментов (Кабель для подключения биполярных инструментов) - 4.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина разъема держателя для подключения биполярных инструментов (Кабель для подключения биполярных инструментов) - ? 24.5 и ? 25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аппаратная часть - вилка с двумя штекерами - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Кабель для подключения биполярных инструментов) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Иглодержатель изогнутый - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина от рукоятки до шарнира между браншами (Иглодержатель изогнутый) - ? 315 и ? 335 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочей части (Иглодержатель изогнутый) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть с двумя изогнутыми браншами влево, с твердосплавными вставками на внутренней поверхности бранш, с крестообразными насечками на вставках (Иглодержатель изогнутый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Иглодержатель изогнутый) - ? 10 и ? 14.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пистолетная рукоятка несимметричного аксиально-изогнутого типа с верхним фиксатором (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Продольные и поперечные начечки на рукоятке (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (Иглодержатель изогнутый) - ? 150 и ? 160 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пружинный механизм возврата и компенсации усилия (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отключаемая кремальера (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Иглодержатель изогнутый): нержавеющая сталь - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Иглодержатель изогнутый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Иглодержатель прямой - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина от рукоятки до шарнира между браншами (Иглодержатель прямой) - ? 315 и ? 335 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочей части (Иглодержатель прямой) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть с двумя прямыми браншами, с твердосплавными вставками на внутренней поверхности бранш, с крестообразными насечками на вставках (Иглодержатель прямой) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Иглодержатель прямой) - ? 10 и ? 14.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пистолетная рукоятка несимметричного аксиально-изогнутого типа с верхним фиксатором (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Продольные и поперечные начечки на рукоятке (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (Иглодержатель прямой) - ? 150 и ? 160 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пружинный механизм возврата и компенсации усилия (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отключаемая кремальера (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Иглодержатель прямой): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Иглодержатель прямой) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент для опускания и затягивания узла - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип (Инструмент для опускания и затягивания узла): Проводник для лигатуры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Инструмент для опускания и затягивания узла) - ? 325 и ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочей части (Инструмент для опускания и затягивания узла) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На дистальном конце отверстие c прорезью в виде вилки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Инструмент для опускания и затягивания узла): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Инструмент для опускания и затягивания узла) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Инструмент для опускания и затягивания узла) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Инструмент для опускания и затягивания узла) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла эндоскопическая (по Берчи) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип (Игла эндоскопическая (по Берчи)): Игла применяется для ушивания троакарных ран - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина ручки (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - ? 11 и ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочей части иглы (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Промывной канал с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кольцевая рукоятка с упором для пальца (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Заостренная неподвижная нижняя бранша (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижная верхняя бранша (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Насечки на браншах рабочей части (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Игла эндоскопическая (по Берчи)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щетка для чистки инструментов (1) - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр очищаемого рабочего канала инструмента в диапазоне (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 3 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочей части (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 6 и ? 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 350 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Металлическая рукоятка (Щетка для чистки инструментов (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 10 и ? 20 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность химической дезинфекции (Щетка для чистки инструментов (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щетка для чистки инструментов (2) - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр очищаемого рабочего канала инструмента в диапазоне (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 7 и ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочей части (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 11 и ? 12 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 350 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Металлическая рукоятка (Щетка для чистки инструментов (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рукоятки (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 10 и ? 20 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность химической дезинфекции (Щетка для чистки инструментов (2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вставка переходная накидная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип (Вставка переходная накидная): кондуктор сменный - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Вставка переходная накидная) - ? 15 и ? 15.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность использования с троакарами диаметром 10 мм (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочего канала (Вставка переходная накидная) - ? 5.5 и ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Вставка переходная накидная): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал защелки (Вставка переходная накидная): полиоксиметилен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета многоразовая из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Вставка переходная накидная) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вставка переходная удлиненная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип (Вставка переходная удлиненная): кондуктор сменный - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина (Вставка переходная удлиненная) - ? 80 и ? 85 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность использования с троакарами диаметром 10 мм (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочего канала (Вставка переходная удлиненная) - ? 5.5 и ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал инструмента (Вставка переходная удлиненная): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета многоразовая из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Вставка переходная удлиненная) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клеймо производителя (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Жесткий эндоскоп - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип оптической системы: - жесткая стержнелинзовая международная по Х. Хопкинсу - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Угол направления обзора - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Поле зрения - ? 70 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Угол сопряжения оптической оси эндоскопа с разъемом для подключения кабеля осветительного - ? 85 и ? 90 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр эндоскопа - ? 9.8 и ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина эндоскопа - ? 310 и ? 325 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сапфировая торцевая дистальная линза - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Термический компенсатор длины - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовое внутреннее покрытие - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стекловолоконный внутренний световод - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптеры для осветительных кабелей - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цветовой код - Красный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Жесткий эндоскоп) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя на эндоскопе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упаковочный футляр с ложементом для эндоскопа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим типа Граспер - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим типа Граспер) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим типа Граспер) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Зажим типа Граспер) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Зажим типа Граспер) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим типа Граспер) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Зажим типа Граспер) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Зажим типа Граспер) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим типа Граспер) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество положений стопора зажима (Зажим типа Граспер) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг отключаемый (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рычага управления стопором (Зажим типа Граспер) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: Зажим типа Граспер (Крок-Олми двойным окном однобраншевый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим типа Граспер) - ? 27 и ? 28.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим типа Граспер) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Зажим типа Граспер) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диссектор типа Мэриленд - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Диссектор типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Диссектор типа Мэриленд) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Диссектор типа Мэриленд) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Диссектор типа Мэриленд) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Диссектор типа Мэриленд) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Диссектор типа Мэриленд) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Диссектор типа Мэриленд) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Диссектор типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип бранш рабочей вставки (Диссектор типа Мэриленд): Диссектор типа Мэриленд изогнутый средний, с мелкой поперечной насечкой на внутренней стороне бранш, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Диссектор типа Мэриленд) - ? 21 и ? 22 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Диссектор типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Диссектор типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим хирургический - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим хирургический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим хирургический) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Зажим хирургический) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Зажим хирургический) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим хирургический) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Зажим хирургический) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Зажим хирургический) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим хирургический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество положений стопора зажима (Зажим хирургический) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг отключаемый (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рычага управления стопором (Зажим хирургический) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип бранш рабочей вставки (Зажим хирургический): зажим хирургический жесткий,с мелкой поперечной насечкой на внутренней стороне бранш, 2*3 зуба, две подвижные бранши - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим хирургический) - ? 21 и ? 22 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим хирургический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Зажим хирургический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип бранш рабочей вставки: ножницы прямые типа Митценбаум с двумя подвижными лезвиями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина лезвий от дистального конца до шарнира (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - ? 18 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Ножницы двухбраншевые прямые типа Митценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим «полуволна» анатомический - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим «полуволна» анатомический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим «полуволна» анатомический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество положений стопора зажима (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг отключаемый (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рычага управления стопором (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: Зажим «полуволна» анатомический (универсальный), с мелкой насечкой, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим «полуволна» анатомический) - ? 18 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим «полуволна» анатомический) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Зажим «полуволна» анатомический) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим «клинч» - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим «клинч») - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим «клинч») - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Зажим «клинч») - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Зажим «клинч») - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим «клинч») - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Зажим «клинч») - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Зажим «клинч») - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим «клинч») - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество положений стопора зажима (Зажим «клинч») - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг отключаемый (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рычага управления стопором (Зажим «клинч») - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: Зажим «клинч» (окончатый, с крупными атраматичными поперечными зубчиками) две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим «клинч») - ? 23 и ? 24 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим «клинч») - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Зажим «клинч») - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим универсальный - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Зажим универсальный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Зажим универсальный) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Зажим универсальный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Зажим универсальный) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Зажим универсальный) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Зажим универсальный) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Зажим универсальный) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Зажим универсальный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг с зубчатым стопором для фиксации зажима на ручке (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество положений стопора зажима (Зажим универсальный) - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг отключаемый (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рычага управления стопором (Зажим универсальный) - ? 50 и ? 55 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: Зажим универсальный (с комбинированной насечкой), две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Зажим универсальный) - ? 24.5 и ? 25.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Зажим универсальный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Зажим универсальный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 305 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество лепестков на колесе ротации (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество фиксированных положений угла ротации (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 130 и ? 140 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возвратная пружина ручки для фиксации в нейтральном положении (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип бранш рабочей вставки: ножницы изогнутые по плоскости типа Митценбаум с двумя подвижными лезвиями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина лезвий от дистального конца до шарнира (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - ? 18 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Ножницы двухбраншевые изогнутые по плоскости типа Метценбаум) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя на ножницах двухбраншевых изогнутых по плоскости типа Метценбаум - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип: инструмент для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) состоит из рукоятки и сменной рабочей трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка с универсальным 3-х позиционным поворотным краном с повышенной прочностью (аспиратор-ирригатор) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узел крана выполнен полностью из нержавеющей стали и не содержит полимерных деталей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция рукоятки разборная для очистки и не имеет скрытых полостей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (аспиратор-ирригатор) - ? 325 и ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (аспиратор-ирригатор) - ? 120 и ? 125 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг управления краном с насечками противоскольжения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка рабочим диаметром - 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество дополнительных отверстий на дистальном конце трубки - ? 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (аспиратор-ирригатор) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей (аспиратор-ирригатор) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (аспиратор-ирригатор) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя на инструменте для отсоса и промывания (аспиратор-ирригатор) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод L-образный коагуляционный - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Электрод L-образный коагуляционный) - ? 330 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Электрод L-образный коагуляционный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод L-образный коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (Электрод L-образный коагуляционный) - ? 90 и ? 100 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод L-образный коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод L-образный коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод L-образный коагуляционный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя на электроде L-образном коагуляционном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод-лопатка коагуляционный - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Электрод-лопатка коагуляционный) - ? 330 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Электрод-лопатка коагуляционный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод-лопатка коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (Электрод-лопатка коагуляционный) - ? 90 и ? 100 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод-лопатка коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод-лопатка коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод-лопатка коагуляционный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя на электрод-лопатке коагуляционном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод-шар коагуляционный - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Электрод-шар коагуляционный) - ? 325 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Электрод-шар коагуляционный) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка из высокопрочного пластика (Электрод-шар коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (Электрод-шар коагуляционный) - ? 90 и ? 100 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая трубка электрода с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором на дистальном конце (Электрод-шар коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения монополярного кабеля на ручке (Электрод-шар коагуляционный) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Электрод-шар коагуляционный) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя на электрод-шаре коагуляционном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический (1) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр внутрений (Троакар лапароскопический (1)) - ? 5.3 и ? 5.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Троакар лапароскопический (1)) - ? 98 и ? 103 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина общая (Троакар лапароскопический (1)) - ? 150 и ? 155 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клапанный узел цельнометаллический с пружиной автоматического закрытия (Троакар лапароскопический (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество пружин в клапанном узле (Троакар лапароскопический (1)) - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Байонетное безрезьбовое соединение клапанного узла и канюли (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция троакара разборная для очистки и не имеет скрытых полостей (Троакар лапароскопический (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая износостойкая обработка рабочей поверхности (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Педаль ручного управления клапаном с насечками противоскольжения (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина педали управления (Троакар лапароскопический (1)) - ? 33 и ? 36 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В верхней части канюли кран для подачи газа разборный, выполненный полностью из нержавеющей стали (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета уплотнительная из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Троакар лапароскопический (1)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В комплекте (Троакар лапароскопический (1)): сменная манжета на горловину, сменный уплотнитель штока клапана, смазка для крана. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Троакар лапароскопический (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Троакар лапароскопический (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический (2) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр внутрений (Троакар лапароскопический (2)) - ? 10.5 и ? 10.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Троакар лапароскопический (2)) - ? 100 и ? 105 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина общая (Троакар лапароскопический (2)) - ? 175 и ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клапанный узел цельнометаллический с пружиной автоматического закрытия (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество пружин в клапанном узле (Троакар лапароскопический (2)) - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Байонетное безрезьбовое соединение клапанного узла и канюли (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция троакара разборная для очистки и не имеет скрытых полостей (Троакар лапароскопический (2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая износостойкая обработка рабочей поверхности (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Педаль ручного управления клапаном с насечками противоскольжения (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина педали управления (Троакар лапароскопический (2)) - ? 35 и ? 38 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В верхней части канюли кран для подачи газа разборный, выполненный полностью из нержавеющей стали (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета уплотнительная из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Троакар лапароскопический (2)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В комплекте (Троакар лапароскопический (2)): сменная манжета на горловину, сменный уплотнитель штока клапана, смазка для крана. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Троакар лапароскопический (2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Троакар лапароскопический (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет лапароскопический (1) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Стилет лапароскопический(1)) - ? 5 и ? 5.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Стилет лапароскопический(1)) - ? 165 и ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Стилет лапароскопический(1)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма наконечника (Стилет лапароскопический(1)): пирамидальная - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Стилет лапароскопический(1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Стилет лапароскопический(1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет лапароскопический (2) - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Стилет лапароскопический(2)) - ? 10 и ? 10.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Стилет лапароскопический(2)) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Стилет лапароскопический(2)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма наконечника (Стилет лапароскопический(2)): пирамидальная - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Стилет лапароскопический(2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Стилет лапароскопический(2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клип-аппликатор для средне-больших клипс - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент для наложения средних и средне-больших титановых клипс с треугольным сечением - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка несимметричного аксиального типа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая текстура рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пружинный механизм возврата и компенсации усилия - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина бранш инструмента - ? 10 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Толщина бранш инструмента - ? 2 и ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Клип-аппликатор для средне-больших клипс) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световодный кабель - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип (Световодный кабель): Волоконно-оптический - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина (Световодный кабель) - ? 2300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр световодного жгута - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Защитное термостойкое стекло на дистальном конце аппаратной части световода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Покрытие герметичное, силиконовое, химически стойкое - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Световодный кабель) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла для пневмоперитонеума типа Вереша - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - ? 119 и ? 121 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - ? 2.5 и ? 2.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр иглы - ? 2 и ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кран для подачи газа разборный, высокого потока, полностью из нержавеющей стали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Управление краном одним рычагом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Четкая фиксация сдвига крана в рабочих положениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система безопасной подачи газа с четкой визуализацией прокола - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный для очистки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая текстура инструмента (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Игла для пневмоперитонеума типа Вереша) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент биполярный со сменными электродами (зажим окончатый) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (зажим окончатый) - ? 310 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (зажим окончатый) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения биполярного кабеля на рукоятке под углом 45 град. к оси инструментального ствола (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (зажим окончатый) - ? 130 и ? 145 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (зажим окончатый) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором в месте соединения с ручкой (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная рабочая вставка: электрод зажим окончатый, с мелкой насечкой, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (зажим окончатый) - ? 16 и ? 18 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изоляция между браншами (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (зажим окончатый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (зажим окончатый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент биполярный со сменными электродами (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент разборный на 3 части: ручка с колесом ротации, инструментальный ствол, рабочая вставка. (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина инструмента от шарнира до промывного адаптера на проксимальном конце (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 310 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диаметр (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка из высокопрочного пластика с добавлением, противоскользящего наполнителя (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система ротации расположена на ручке (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение ручки нажатием одной кнопки, расположенной на верхней части ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем для подключения биполярного кабеля на рукоятке под углом 45 град. к оси инструментального ствола (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ручки в открытом положении (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 130 и ? 145 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина плоскости кольца ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упор для пальца на нижнем кольце ручки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструментальный ствол с электроизоляцией из термостойкого пластика, с керамическим изолятором в месте соединения с ручкой (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная рабочая вставка (диссектор изогнутый типа Мэриленд): электрод диссектор изогнутый типа Мэриленд, с мелкой насечкой, две подвижные бранши - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина бранш рабочей вставки (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - ? 16 и ? 19 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изоляция между браншами (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (диссектор изогнутый типа Мэриленд) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель для подключения биполярных инструментов - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Кабель для подключения биполярных инструментов) - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Усиленная изоляция (Кабель для подключения биполярных инструментов) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр разъема держателя для подключения биполярных инструментов (Кабель для подключения биполярных инструментов) - 4.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина разъема держателя для подключения биполярных инструментов (Кабель для подключения биполярных инструментов) - ? 24.5 и ? 25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аппаратная часть - вилка с двумя штекерами - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Кабель для подключения биполярных инструментов) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Иглодержатель изогнутый - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина от рукоятки до шарнира между браншами (Иглодержатель изогнутый) - ? 315 и ? 335 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части (Иглодержатель изогнутый) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая часть с двумя изогнутыми браншами влево, с твердосплавными вставками на внутренней поверхности бранш, с крестообразными насечками на вставках (Иглодержатель изогнутый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Иглодержатель изогнутый) - ? 10 и ? 14.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пистолетная рукоятка несимметричного аксиально-изогнутого типа с верхним фиксатором (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Продольные и поперечные начечки на рукоятке (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (Иглодержатель изогнутый) - ? 150 и ? 160 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пружинный механизм возврата и компенсации усилия (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отключаемая кремальера (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Иглодержатель изогнутый): нержавеющая сталь - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Иглодержатель изогнутый) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Иглодержатель изогнутый) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Иглодержатель прямой - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина от рукоятки до шарнира между браншами (Иглодержатель прямой) - ? 315 и ? 335 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части (Иглодержатель прямой) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая часть с двумя прямыми браншами, с твердосплавными вставками на внутренней поверхности бранш, с крестообразными насечками на вставках (Иглодержатель прямой) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина браншей от дистального конца до шарнира (Иглодержатель прямой) - ? 10 и ? 14.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пистолетная рукоятка несимметричного аксиально-изогнутого типа с верхним фиксатором (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Продольные и поперечные начечки на рукоятке (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (Иглодержатель прямой) - ? 150 и ? 160 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пружинный механизм возврата и компенсации усилия (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отключаемая кремальера (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал ствола с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Иглодержатель прямой): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Иглодержатель прямой) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Иглодержатель прямой) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент для опускания и затягивания узла - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип (Инструмент для опускания и затягивания узла): Проводник для лигатуры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Инструмент для опускания и затягивания узла) - ? 325 и ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части (Инструмент для опускания и затягивания узла) - ? 4.9 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На дистальном конце отверстие c прорезью в виде вилки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Инструмент для опускания и затягивания узла): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Инструмент для опускания и затягивания узла) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Инструмент для опускания и затягивания узла) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Инструмент для опускания и затягивания узла) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла эндоскопическая (по Берчи) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип (Игла эндоскопическая (по Берчи)): Игла применяется для ушивания троакарных ран - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина ручки (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - ? 11 и ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части иглы (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал с коннектором LUER, снабженный силиконовой крышкой (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кольцевая рукоятка с упором для пальца (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Заостренная неподвижная нижняя бранша (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Подвижная верхняя бранша (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Насечки на браншах рабочей части (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Игла эндоскопическая (по Берчи)): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Игла эндоскопическая (по Берчи)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щетка для чистки инструментов (1) - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр очищаемого рабочего канала инструмента в диапазоне (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 3 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 6 и ? 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 350 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Металлическая рукоятка (Щетка для чистки инструментов (1)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (Щетка для чистки инструментов (1)) - ? 10 и ? 20 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность химической дезинфекции (Щетка для чистки инструментов (1)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щетка для чистки инструментов (2) - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр очищаемого рабочего канала инструмента в диапазоне (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 7 и ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 11 и ? 12 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 350 и ? 360 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Металлическая рукоятка (Щетка для чистки инструментов (2)) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рукоятки (Щетка для чистки инструментов (2)) - ? 10 и ? 20 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность химической дезинфекции (Щетка для чистки инструментов (2)) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вставка переходная накидная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип (Вставка переходная накидная): кондуктор сменный - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Вставка переходная накидная) - ? 15 и ? 15.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность использования с троакарами диаметром 10 мм (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочего канала (Вставка переходная накидная) - ? 5.5 и ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Вставка переходная накидная): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал защелки (Вставка переходная накидная): полиоксиметилен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета многоразовая из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Вставка переходная накидная) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Вставка переходная накидная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вставка переходная удлиненная - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип (Вставка переходная удлиненная): кондуктор сменный - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина (Вставка переходная удлиненная) - ? 80 и ? 85 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность использования с троакарами диаметром 10 мм (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочего канала (Вставка переходная удлиненная) - ? 5.5 и ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал инструмента (Вставка переходная удлиненная): нержавеющая сталь - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета многоразовая из термостойкого силиконового полимера автоклавируемая (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. (Вставка переходная удлиненная) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клеймо производителя (Вставка переходная удлиненная) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Применение параметров, условных обозначений и терминологии, касающихся технических, функциональных (потребительских свойств) и качественных характеристик объекта закупки, не учтенных каталогом товаров, работ, услуг обусловлено необходимостью поставки товара (оказания услуги/ выполнения работы) надлежащего качества, с параметрами в наибольшей степени удовлетворяющими потребности Заказчика

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001361 - Набор для лапароскопических хирургических процедур, не содержащий лекарственные средства, многоразового использования Уплотнительный колпачок на горловину троакара диаметром 3,5 мм 10 ШТ Высота уплотнительный колпачок на горловину троакара ? 5 и ? 10 ММ диаметр наружный ? 16.5 и ? 17 ММ - Штука - 1,00 - 20 267,34 - 20 267,34

КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "ШУШЕНСКАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Уплотнительный колпачок на горловину троакара диаметром 3,5 мм 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота уплотнительный колпачок на горловину троакара ? 5 и ? 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки диаметр наружный ? 16.5 и ? 17 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочего отверстия ? 1 и ? 2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал уплотнительного колпачока на горловину троакара термостойкий силиконовый полимер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. уплотнительного колпачока на горловину троакара Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клапан силиконовый лепестковый к троакару 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота клапана силиконового лепесткового к троакару ? 12 и ? 12.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр внешний ? 18 и ? 18.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр внутренний ? 9 и ? 9.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал клапана силиконового лепесткового к троакару термостойкий силиконовый полимер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. клапана силиконового лепесткового к троакару Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Уплотнитель на разъем Луер для троакара 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал уплотнитель на разъем Луер для троакара термостойкий силиконовый полимер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. уплотнителя на разъем Луер для троакара Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Уплотнительный колпачок на горловину троакара диаметром 3,5 мм - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота уплотнительный колпачок на горловину троакара - ? 5 и ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - диаметр наружный - ? 16.5 и ? 17 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочего отверстия - ? 1 и ? 2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал уплотнительного колпачока на горловину троакара - термостойкий силиконовый полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. уплотнительного колпачока на горловину троакара - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клапан силиконовый лепестковый к троакару - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота клапана силиконового лепесткового к троакару - ? 12 и ? 12.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр внешний - ? 18 и ? 18.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр внутренний - ? 9 и ? 9.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал клапана силиконового лепесткового к троакару - термостойкий силиконовый полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. клапана силиконового лепесткового к троакару - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Уплотнитель на разъем Луер для троакара - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал уплотнитель на разъем Луер для троакара - термостойкий силиконовый полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. уплотнителя на разъем Луер для троакара - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Уплотнительный колпачок на горловину троакара диаметром 3,5 мм - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота уплотнительный колпачок на горловину троакара - ? 5 и ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

диаметр наружный - ? 16.5 и ? 17 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочего отверстия - ? 1 и ? 2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал уплотнительного колпачока на горловину троакара - термостойкий силиконовый полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. уплотнительного колпачока на горловину троакара - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клапан силиконовый лепестковый к троакару - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота клапана силиконового лепесткового к троакару - ? 12 и ? 12.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр внешний - ? 18 и ? 18.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр внутренний - ? 9 и ? 9.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал клапана силиконового лепесткового к троакару - термостойкий силиконовый полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. клапана силиконового лепесткового к троакару - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Уплотнитель на разъем Луер для троакара - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал уплотнитель на разъем Луер для троакара - термостойкий силиконовый полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность автоклавирования при температуре 134°С и рабочем давлении 2 бар в течение 5 мин. уплотнителя на разъем Луер для троакара - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оборудование предназначено для формирования единой стойки эндоскопической визуализации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Применение параметров, условных обозначений и терминологии, касающихся технических, функциональных (потребительских свойств) и качественных характеристик объекта закупки, не учтенных каталогом товаров, работ, услуг обусловлено необходимостью поставки товара (оказания услуги/ выполнения работы) надлежащего качества, с параметрами в наибольшей степени удовлетворяющими потребности Заказчика

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 % Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требование к участникам закупок в соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ Дополнительные требования не предусмотрено 2. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 3. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Сведения о связи с позицией плана-графика

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603192000678001000112

Начальная (максимальная) цена контракта: 8 470 261,20

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262244200338624420100101080010000244

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 31.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Требуется обеспечение заявки: Да

Размер обеспечения заявки: 84 702,61 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки на участие в закупке(далее - обеспечение)может предоставляться участником закупки в виде денежных средств или независимой гарантии, соответствующей требованиям ст. 45 Закона № 44-ФЗ и Постановления Правительства РФ от 08.11.2013 № 1005.Выбор способа обеспечения осуществляется участником закупки самостоятельно.Срок действия независимой гарантии должен составлять не менее месяца с даты окончания срока подачи заявок.Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения предусмотрен ст. 44 Закона 44-ФЗ. Участник закупки, являющийся юридическим лицом, зарегистрированным на территории государства-члена Евразийского экономического союза, за исключением РФ, или физическим лицом, являющимся гражданином государства-члена Евразийского экономического союза, за исключением РФ, вправе предоставить обеспечение путем внесения денежных средств на счет, указанный заказчиком в извещении об осуществлении закупки. Порядок внесения денежных средств участниками закупок, являющимися иностранными лицами предусмотрен Постановлением Правительства РФ от 10.04.2023 № 579.

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03224643040000001900, л/c 76192u71901, БИК 010407105, ОКЦ № 3 СибГУ Банка России//УФК по Красноярскому краю, г Красноярск, к/c 40102810245370000011

Реквизиты счета для перечисления денежных средств в случае, предусмотренном ч.13 ст. 44 Закона № 44-ФЗ (в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации): Получатель Номер единого казначейского счета Номер казначейского счета БИК ТОФК УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАЗНАЧЕЙСТВА ПО КРАСНОЯРСКОМУ КРАЮ (КГБУЗ "ШУШЕНСКАЯ РБ") ИНН: 2442003386 КПП: 244201001 КБК: 71011610056020000140 ОКТМО: 04659151051 40102810245370000011 03100643000000011900 010407105

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, край Красноярский, 662712, Красноярский край, Шушенский м.о, гп. Шушенское, ул. Первомайская, 54

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 5 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: В соответствии со ст. 96 Закона 44-ФЗ исполнение контракта может обеспечиваться предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям ст. 45 Закона 44-ФЗ и утвержденным Постановлением Правительства РФ от 08.11.2013 1005 или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством РФ учитываются операции со средствами, поступающими заказчику. Способ обеспечения исполнения контракта, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Закона 44-ФЗ участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со ст. 95 Закона 44-ФЗ. Контракт заключается после предоставления участником закупки, с которым заключается контракт, обеспечения исполнения контракта. В случае, если участником предложена цена контракта, которая на двадцать пять и более процентов ниже начальной (максимальной) цены контракта, либо предложена сумма цен единиц товара, которая на двадцать пять и более процентов ниже начальной суммы цен указанных единиц, участник электронного закупки, с которым заключается контракт, предоставляет обеспечение исполнения контракта с учетом положений ст. 37 Закона 44-ФЗ. Положения Закона 44-ФЗ об обеспечении исполнения контракта, включая положения о предоставлении такого обеспечения с учетом положений ст. 37 Закона 44-ФЗ не применяются в случаях, предусмотренных ч. 8 ст. 96 Закона 44-ФЗ.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643040000001900, л/c 76192u71901, БИК 010407105, ОКЦ № 3 СибГУ Банка России//УФК по Красноярскому краю, г Красноярск, к/c 40102810245370000011

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: определено контрактом

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: определено контрактом

Требования к гарантии производителя товара: определено контрактом

Требуется обеспечение гарантийных обязательств: Да

Размер обеспечения гарантийных обязательств: 84 702,61 Российский рубль

Порядок предоставления обеспечения гарантийных обязательств, требования к обеспечению: В соответствии со ст. 96 Закона № 44-ФЗ гарантийные обязательства могут обеспечиваться предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям ст. 45 Закона № 44-ФЗ и утвержденным Постановлением Правительства РФ от 08.11.2013 № 1005 или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством РФ учитываются операции со средствами, поступающими заказчику. Способ обеспечения гарантийных обязательств, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Закона № 44-ФЗ участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ. Поставщик (подрядчик, исполнитель) вправе изменить способ обеспечения гарантийных обязательств и (или) предоставить заказчику взамен ранее предоставленного обеспечения гарантийных обязательств новое обеспечение гарантийных обязательств. Положения Закона № 44-ФЗ об обеспечении гарантийных обязательств не применяются в случаях, предусмотренных ч. 8 ст. 96 Закона № 44-ФЗ.

Платежные реквизиты для обеспечения гарантийных обязательств: p/c 03224643040000001900, л/c 76192u71901, БИК 010407105, ОКЦ № 3 СибГУ Банка России//УФК по Красноярскому краю, г Красноярск, к/с 40102810245370000011

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 31.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru