Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45437683 от 2026-04-23
Поставка медицинских изделий
Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы
Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.60
Срок подачи заявок — 04.05.2026
Номер извещения: 0372200289926000042
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО "РАД"
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: https://gz.lot-online.ru
Размещение осуществляет: Заказчик САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ СТАЦИОНАРНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СОЦИАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ НАСЕЛЕНИЯ "ДОМ СОЦИАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ "ПАРУС"
Наименование объекта закупки: Поставка медицинских изделий
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603722002899001000002
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ СТАЦИОНАРНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СОЦИАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ НАСЕЛЕНИЯ "ДОМ СОЦИАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ "ПАРУС"
Почтовый адрес: 197720, Курортный, Санкт-Петербург, Приморское шоссе, 617, 40371000
Место нахождения: 197720, Санкт-Петербург, Ушково п, Приморское ш, Д. 617, 40371000
Ответственное должностное лицо: Зернова Е. В.
Адрес электронной почты: ddi3-gz@mail.ru
Номер контактного телефона: 7-812-4333034
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Санкт-Петербург
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 23.04.2026 13:55 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 04.05.2026 09:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 04.05.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 05.05.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 601 500,67
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262784300478878430100100010450000000
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 31.12.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 32.50.50.190 32.50.50.190-00002535 - Каталка больничная Регистрационное удостоверение Минздрава РФ Наличие Паспорт и инструкция по эксплуатации изделия на русском языке Наличие Гарантия, месяцев должна быть не менее 12 - Штука - 2,00 - 234 466,33 - 468 932,66
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Регистрационное удостоверение Минздрава РФ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Паспорт и инструкция по эксплуатации изделия на русском языке Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гарантия, месяцев должна быть не менее 12 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина изделия по крайним точкам ложа или другим крайним точкам, мм должна быть не менее 1960 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина изделия по крайним точкам ложа или другим крайним точкам, мм должна быть не менее 620 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина изделия с поднятыми боковыми ограждениями, мм должна быть не менее 730 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изделие должно представлять собой конструкцию из подвижного основания, подъемного механизма и секционного ложа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижное основание изделия должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижное основание изделия должно оборудоваться защитным кожухом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки К подвижному каркасному основанию должен крепиться подъемный механизм Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подъемный механизм должен быть изготовлен из стали с полимерно-порошковым покрытием Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подъемный механизм должен обеспечивать возможность регулировки высоты ложа изделия при помощи гидравлического привода Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Минимальная высота от пола до ложа, мм должна быть не более 690 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальная высота от пола до ложа, мм должна быть не менее 880 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики К подъемному механизму должно крепиться каркасное основание ложа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Каркасное основание ложа должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сечение продольных стальных профильных труб каркасного основания ложа, мм должно быть не менее 50х30 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики На каркасное основание должно устанавливаться секционное ложе Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ложа, мм должна быть не менее 1960 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина ложа, мм должна быть не менее 620 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Секции ложа изделия должны быть объемно-формованными панелями из высокопрочного ABS-пластика, ложементы должны обладать вентиляционными углублениями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина пластиковой панели секции ложа, мм должна быть не менее 35 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина спинной секции, мм должна быть не менее 800 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина спинной секции, мм должна быть не менее 620 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Спинная секция должна обладать возможностью регулировки угла наклона при помощи пневматического привода, ручка управления пневматическим приводом должна располагаться с нижней стороны спинной секции Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальный угол наклона спинной секции, ° должен быть не менее 70 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Тазобедренная секция должна быть неподвижной с жесткой фиксацией к каркасному основанию ложа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина тазобедренной секции, мм должна быть не менее 1140 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина тазобедренной секции, мм должна быть не менее 620 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ложе изделия должно оборудоваться интегрированными ручками для транспортировки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество транспортировочных интегрированных ручек спинной секция изделия, штук должно быть не менее 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Количество транспортировочных интегрированных ручек тазобедренной секция изделия, штук должно быть не менее 4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изделие должно оборудоваться откидными боковыми ограждениями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина откидных боковых ограждений, мм должна быть не менее 1070 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота откидных боковых ограждений над ложем изделия, мм должна быть не менее 285 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Количество откидных боковых ограждений, штук должно быть не менее 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Боковые ограждения изделия должны быть объемно-формованными панелями из высокопрочного ABS-пластика с интегрированными ручками-захватами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина пластиковой панели боковых ограждений, мм должна быть не менее 35 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Боковые ограждения должны фиксироваться в верхнем и нижнем положении, в нижнем положении боковые ограждения не должны выступать за пределы ложа изделия Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Механизм складывания боковых ограждений должен дополнительно оснащаться пневматическим доводчиком Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие должно оборудоваться держателем для кислородного баллона Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кислородный баллон должен фиксироваться при помощи винтовых механизмов барашкового типа или эквивалентным способом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Расстояние между фиксаторами баллона, мм должно быть не менее 240 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изделие должно устанавливаться на колесные опоры Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Колесные опоры должны быть изготовлены из полиуретана, который не должен оставлять следов на напольном покрытии Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Колесные опоры должны быть самоориентирующиеся, с возможностью поворота на 360? Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр колесных опор изделия, мм должен быть не менее 200 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Колесные опоры должны оборудоваться билатеральной центральной тормозной системой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Педали центральной билатеральной тормозной системой должны располагаться с обеих сторон изделия в ножном торце изделия Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие должно оборудоваться дополнительной пятой центральной колесное опорой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр пятой центральной колесной опоры, мм должен быть не менее 150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Активация пятой колесной опоры должна производиться при помощи педалей, которые должны располагаться с обеих боковых сторон изделия Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие должно комплектоваться съемным матрацем Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина матраца, мм должна быть не менее 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Матрац должен быть изготовлен из наполнителя и съемного чехла Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наполнитель матраца должен быть изготовлен из пенополиуретана средней плотности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол матраца должен быть изготовлен из ПВХ ткани, чехол матраца должен оборудоваться молнией Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол матраца должен оборудоваться ручкам для перемещения пациента Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество ручек, штук должно быть не менее 4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изделие должно оборудоваться ремнями с текстильными застежками для фиксации пациента при его транспортировке Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество ремней фиксаторов, штук должно быть не менее 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изделие должно оборудоваться регулируемым по высоте штативом для инфузионных вливаний, штатив должен обладать возможностью фиксации в необходимом положении Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Грузоподъемность ? 160 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Привод Гидравлический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип Двухсекционная Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Регистрационное удостоверение Минздрава РФ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Паспорт и инструкция по эксплуатации изделия на русском языке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гарантия, месяцев - должна быть не менее 12 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина изделия по крайним точкам ложа или другим крайним точкам, мм - должна быть не менее 1960 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина изделия по крайним точкам ложа или другим крайним точкам, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина изделия с поднятыми боковыми ограждениями, мм - должна быть не менее 730 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изделие должно представлять собой конструкцию из подвижного основания, подъемного механизма и секционного ложа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижное основание изделия должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижное основание изделия должно оборудоваться защитным кожухом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - К подвижному каркасному основанию должен крепиться подъемный механизм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подъемный механизм должен быть изготовлен из стали с полимерно-порошковым покрытием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подъемный механизм должен обеспечивать возможность регулировки высоты ложа изделия при помощи гидравлического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Минимальная высота от пола до ложа, мм - должна быть не более 690 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальная высота от пола до ложа, мм - должна быть не менее 880 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - К подъемному механизму должно крепиться каркасное основание ложа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Каркасное основание ложа должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сечение продольных стальных профильных труб каркасного основания ложа, мм - должно быть не менее 50х30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - На каркасное основание должно устанавливаться секционное ложе - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина ложа, мм - должна быть не менее 1960 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина ложа, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Секции ложа изделия должны быть объемно-формованными панелями из высокопрочного ABS-пластика, ложементы должны обладать вентиляционными углублениями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина пластиковой панели секции ложа, мм - должна быть не менее 35 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина спинной секции, мм - должна быть не менее 800 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина спинной секции, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Спинная секция должна обладать возможностью регулировки угла наклона при помощи пневматического привода, ручка управления пневматическим приводом должна располагаться с нижней стороны спинной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальный угол наклона спинной секции, ° - должен быть не менее 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Тазобедренная секция должна быть неподвижной с жесткой фиксацией к каркасному основанию ложа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина тазобедренной секции, мм - должна быть не менее 1140 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина тазобедренной секции, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ложе изделия должно оборудоваться интегрированными ручками для транспортировки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество транспортировочных интегрированных ручек спинной секция изделия, штук - должно быть не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Количество транспортировочных интегрированных ручек тазобедренной секция изделия, штук - должно быть не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изделие должно оборудоваться откидными боковыми ограждениями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина откидных боковых ограждений, мм - должна быть не менее 1070 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота откидных боковых ограждений над ложем изделия, мм - должна быть не менее 285 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Количество откидных боковых ограждений, штук - должно быть не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Боковые ограждения изделия должны быть объемно-формованными панелями из высокопрочного ABS-пластика с интегрированными ручками-захватами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина пластиковой панели боковых ограждений, мм - должна быть не менее 35 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Боковые ограждения должны фиксироваться в верхнем и нижнем положении, в нижнем положении боковые ограждения не должны выступать за пределы ложа изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Механизм складывания боковых ограждений должен дополнительно оснащаться пневматическим доводчиком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие должно оборудоваться держателем для кислородного баллона - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кислородный баллон должен фиксироваться при помощи винтовых механизмов барашкового типа или эквивалентным способом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Расстояние между фиксаторами баллона, мм - должно быть не менее 240 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изделие должно устанавливаться на колесные опоры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Колесные опоры должны быть изготовлены из полиуретана, который не должен оставлять следов на напольном покрытии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Колесные опоры должны быть самоориентирующиеся, с возможностью поворота на 360? - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр колесных опор изделия, мм - должен быть не менее 200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Колесные опоры должны оборудоваться билатеральной центральной тормозной системой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Педали центральной билатеральной тормозной системой должны располагаться с обеих сторон изделия в ножном торце изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие должно оборудоваться дополнительной пятой центральной колесное опорой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр пятой центральной колесной опоры, мм - должен быть не менее 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Активация пятой колесной опоры должна производиться при помощи педалей, которые должны располагаться с обеих боковых сторон изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие должно комплектоваться съемным матрацем - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина матраца, мм - должна быть не менее 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Матрац должен быть изготовлен из наполнителя и съемного чехла - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наполнитель матраца должен быть изготовлен из пенополиуретана средней плотности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол матраца должен быть изготовлен из ПВХ ткани, чехол матраца должен оборудоваться молнией - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол матраца должен оборудоваться ручкам для перемещения пациента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество ручек, штук - должно быть не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изделие должно оборудоваться ремнями с текстильными застежками для фиксации пациента при его транспортировке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество ремней фиксаторов, штук - должно быть не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изделие должно оборудоваться регулируемым по высоте штативом для инфузионных вливаний, штатив должен обладать возможностью фиксации в необходимом положении - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Грузоподъемность - ? 160 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Привод - Гидравлический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип - Двухсекционная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Регистрационное удостоверение Минздрава РФ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Паспорт и инструкция по эксплуатации изделия на русском языке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Гарантия, месяцев - должна быть не менее 12 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина изделия по крайним точкам ложа или другим крайним точкам, мм - должна быть не менее 1960 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина изделия по крайним точкам ложа или другим крайним точкам, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина изделия с поднятыми боковыми ограждениями, мм - должна быть не менее 730 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Изделие должно представлять собой конструкцию из подвижного основания, подъемного механизма и секционного ложа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подвижное основание изделия должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подвижное основание изделия должно оборудоваться защитным кожухом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
К подвижному каркасному основанию должен крепиться подъемный механизм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подъемный механизм должен быть изготовлен из стали с полимерно-порошковым покрытием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подъемный механизм должен обеспечивать возможность регулировки высоты ложа изделия при помощи гидравлического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Минимальная высота от пола до ложа, мм - должна быть не более 690 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальная высота от пола до ложа, мм - должна быть не менее 880 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
К подъемному механизму должно крепиться каркасное основание ложа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Каркасное основание ложа должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сечение продольных стальных профильных труб каркасного основания ложа, мм - должно быть не менее 50х30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
На каркасное основание должно устанавливаться секционное ложе - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина ложа, мм - должна быть не менее 1960 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина ложа, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Секции ложа изделия должны быть объемно-формованными панелями из высокопрочного ABS-пластика, ложементы должны обладать вентиляционными углублениями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Толщина пластиковой панели секции ложа, мм - должна быть не менее 35 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина спинной секции, мм - должна быть не менее 800 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина спинной секции, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Спинная секция должна обладать возможностью регулировки угла наклона при помощи пневматического привода, ручка управления пневматическим приводом должна располагаться с нижней стороны спинной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальный угол наклона спинной секции, ° - должен быть не менее 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Тазобедренная секция должна быть неподвижной с жесткой фиксацией к каркасному основанию ложа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина тазобедренной секции, мм - должна быть не менее 1140 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина тазобедренной секции, мм - должна быть не менее 620 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ложе изделия должно оборудоваться интегрированными ручками для транспортировки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество транспортировочных интегрированных ручек спинной секция изделия, штук - должно быть не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Количество транспортировочных интегрированных ручек тазобедренной секция изделия, штук - должно быть не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Изделие должно оборудоваться откидными боковыми ограждениями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина откидных боковых ограждений, мм - должна быть не менее 1070 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Высота откидных боковых ограждений над ложем изделия, мм - должна быть не менее 285 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Количество откидных боковых ограждений, штук - должно быть не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Боковые ограждения изделия должны быть объемно-формованными панелями из высокопрочного ABS-пластика с интегрированными ручками-захватами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Толщина пластиковой панели боковых ограждений, мм - должна быть не менее 35 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Боковые ограждения должны фиксироваться в верхнем и нижнем положении, в нижнем положении боковые ограждения не должны выступать за пределы ложа изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Механизм складывания боковых ограждений должен дополнительно оснащаться пневматическим доводчиком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изделие должно оборудоваться держателем для кислородного баллона - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Кислородный баллон должен фиксироваться при помощи винтовых механизмов барашкового типа или эквивалентным способом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Расстояние между фиксаторами баллона, мм - должно быть не менее 240 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Изделие должно устанавливаться на колесные опоры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Колесные опоры должны быть изготовлены из полиуретана, который не должен оставлять следов на напольном покрытии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Колесные опоры должны быть самоориентирующиеся, с возможностью поворота на 360? - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр колесных опор изделия, мм - должен быть не менее 200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Колесные опоры должны оборудоваться билатеральной центральной тормозной системой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Педали центральной билатеральной тормозной системой должны располагаться с обеих сторон изделия в ножном торце изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изделие должно оборудоваться дополнительной пятой центральной колесное опорой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр пятой центральной колесной опоры, мм - должен быть не менее 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Активация пятой колесной опоры должна производиться при помощи педалей, которые должны располагаться с обеих боковых сторон изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изделие должно комплектоваться съемным матрацем - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Толщина матраца, мм - должна быть не менее 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Матрац должен быть изготовлен из наполнителя и съемного чехла - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наполнитель матраца должен быть изготовлен из пенополиуретана средней плотности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол матраца должен быть изготовлен из ПВХ ткани, чехол матраца должен оборудоваться молнией - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чехол матраца должен оборудоваться ручкам для перемещения пациента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество ручек, штук - должно быть не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Изделие должно оборудоваться ремнями с текстильными застежками для фиксации пациента при его транспортировке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество ремней фиксаторов, штук - должно быть не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Изделие должно оборудоваться регулируемым по высоте штативом для инфузионных вливаний, штатив должен обладать возможностью фиксации в необходимом положении - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Грузоподъемность - ? 160 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Привод - Гидравлический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип - Двухсекционная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Характеристики, указанные в КТРУ не являются исчерпывающими и не позволяют точно и полно описать качественные, функциональные и потребительские характеристики закупаемого товара. В описании объекта закупки указана дополнительная информация, исходя из характеристик, которым должен отвечать закупаемый товар, с учетом особенностей нужд Заказчика. Дополнительные характеристики к материалам изготовления, требования к качеству и соответствие государственным стандартам обусловлено необходимостью соблюдения норм безопасности товаров, предназначенных для их длительного использования, продления срока эксплуатации и необходимостью сохранения первоначального вида товаров. Характеристики цветовых решений изделий, их формы, а также особенностей их изготовления призваны предоставить потенциальному участнику максимальную информацию о потребностях Заказчика и возможность рассчитать себестоимость поставляемого товара. Включение в описание объекта закупки дополнительных характеристик обусловлено необходимостью получения в результате исполнения контракта товаров высокого качества, в полной мере удовлетворяющих потребностям заказчика, имеющих долгий срок службы и сохраняющих товарный вид и функциональные свойства при длительном использовании
- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001256 - Система подъема и перемещения пациента передвижная, с питанием от батареи Регистрационное удостоверение Минздрава РФ Наличие Паспорт и инструкция по эксплуатации на русском языке Наличие Гарантия, месяцев не менее 12 - Штука - 1,00 - 132 568,01 - 132 568,01
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Регистрационное удостоверение Минздрава РФ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Паспорт и инструкция по эксплуатации на русском языке Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гарантия, месяцев не менее 12 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие должно представлять собой модульную конструкцию, состоящую из настенного кронштейна, удлинительной секции, съемного подвижного плеча с траверсой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Все стальные элементы конструкции изделия должны обладать покрытием на основе высококачественной эпоксидно-полиэфирной порошковой краски Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Настенный кронштейн должен быть изготовлен из стальных профильных труб Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Настенный кронштейн должен крепиться к несущей стене при помощи анкерных болтов (крепежные элементы в комплект не входят в комплект) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Настенный кронштейн должен оборудоваться штифтами для крепления удлинительной секции Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Удлинительная секция должна быть изготовлены из стальных профильных труб Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Удлинительная секция должна обладать возможностью поворота в стороны при закреплении на настенном кронштейне Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Удлинительная секция должна оборудоваться штифтами для крепления подвижного плеча Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижное плечо изделия должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижное плечо изделия должно обладать возможностью поворота в стороны при закреплении на удлинительной секции Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Место соединения нижней и верхней части подвижного плеча должно являться функциональным узлом, который должен обеспечивать возможность регулировки высоты траверсы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В верхней части подвижного плеча изделия должна крепиться траверса для использования подвеса-гамака Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Траверса должна быть изготовлена из стали Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Траверса должна обладать поворота в горизонтальной плоскости Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Траверса должна оборудоваться крючками для обеспечения возможности использования подвеса-гамака Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Регулировки высоты траверсы с подвесом-гамаком должна производиться при помощи электрического привода Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диапазон регулировки высоты траверсы, мм должен быть не менее 500 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Управление электрическим приводом должно осуществляться при помощи пульта управления на витом проводе Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пульт управления должен оснащаться кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие должно оборудоваться аккумуляторной батареей Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие должно комплектоваться подвесом-гамаком Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвес-гамак должен быть изготовлен из нейлоновой ткани Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижное плечо должно быть съемным с возможностью крепления на стену при помощи настенного кронштейна без использования удлинительной секции Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная распределенная нагрузка на изделие, кг должна быть не менее 150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Регистрационное удостоверение Минздрава РФ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Паспорт и инструкция по эксплуатации на русском языке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гарантия, месяцев - не менее 12 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие должно представлять собой модульную конструкцию, состоящую из настенного кронштейна, удлинительной секции, съемного подвижного плеча с траверсой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Все стальные элементы конструкции изделия должны обладать покрытием на основе высококачественной эпоксидно-полиэфирной порошковой краски - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Настенный кронштейн должен быть изготовлен из стальных профильных труб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Настенный кронштейн должен крепиться к несущей стене при помощи анкерных болтов (крепежные элементы в комплект не входят в комплект) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Настенный кронштейн должен оборудоваться штифтами для крепления удлинительной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Удлинительная секция должна быть изготовлены из стальных профильных труб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Удлинительная секция должна обладать возможностью поворота в стороны при закреплении на настенном кронштейне - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Удлинительная секция должна оборудоваться штифтами для крепления подвижного плеча - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижное плечо изделия должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижное плечо изделия должно обладать возможностью поворота в стороны при закреплении на удлинительной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Место соединения нижней и верхней части подвижного плеча должно являться функциональным узлом, который должен обеспечивать возможность регулировки высоты траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В верхней части подвижного плеча изделия должна крепиться траверса для использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Траверса должна быть изготовлена из стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Траверса должна обладать поворота в горизонтальной плоскости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Траверса должна оборудоваться крючками для обеспечения возможности использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Регулировки высоты траверсы с подвесом-гамаком должна производиться при помощи электрического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диапазон регулировки высоты траверсы, мм - должен быть не менее 500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Управление электрическим приводом должно осуществляться при помощи пульта управления на витом проводе - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пульт управления должен оснащаться кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие должно оборудоваться аккумуляторной батареей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие должно комплектоваться подвесом-гамаком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвес-гамак должен быть изготовлен из нейлоновой ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижное плечо должно быть съемным с возможностью крепления на стену при помощи настенного кронштейна без использования удлинительной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная распределенная нагрузка на изделие, кг - должна быть не менее 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Регистрационное удостоверение Минздрава РФ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Паспорт и инструкция по эксплуатации на русском языке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Гарантия, месяцев - не менее 12 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изделие должно представлять собой модульную конструкцию, состоящую из настенного кронштейна, удлинительной секции, съемного подвижного плеча с траверсой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Все стальные элементы конструкции изделия должны обладать покрытием на основе высококачественной эпоксидно-полиэфирной порошковой краски - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Настенный кронштейн должен быть изготовлен из стальных профильных труб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Настенный кронштейн должен крепиться к несущей стене при помощи анкерных болтов (крепежные элементы в комплект не входят в комплект) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Настенный кронштейн должен оборудоваться штифтами для крепления удлинительной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Удлинительная секция должна быть изготовлены из стальных профильных труб - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Удлинительная секция должна обладать возможностью поворота в стороны при закреплении на настенном кронштейне - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Удлинительная секция должна оборудоваться штифтами для крепления подвижного плеча - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подвижное плечо изделия должно быть изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подвижное плечо изделия должно обладать возможностью поворота в стороны при закреплении на удлинительной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Место соединения нижней и верхней части подвижного плеча должно являться функциональным узлом, который должен обеспечивать возможность регулировки высоты траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В верхней части подвижного плеча изделия должна крепиться траверса для использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Траверса должна быть изготовлена из стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Траверса должна обладать поворота в горизонтальной плоскости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Траверса должна оборудоваться крючками для обеспечения возможности использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Регулировки высоты траверсы с подвесом-гамаком должна производиться при помощи электрического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диапазон регулировки высоты траверсы, мм - должен быть не менее 500 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Управление электрическим приводом должно осуществляться при помощи пульта управления на витом проводе - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пульт управления должен оснащаться кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изделие должно оборудоваться аккумуляторной батареей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Изделие должно комплектоваться подвесом-гамаком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подвес-гамак должен быть изготовлен из нейлоновой ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Подвижное плечо должно быть съемным с возможностью крепления на стену при помощи настенного кронштейна без использования удлинительной секции - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальная распределенная нагрузка на изделие, кг - должна быть не менее 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Характеристики, указанные в КТРУ не являются исчерпывающими и не позволяют точно и полно описать качественные, функциональные и потребительские характеристики закупаемого товара. В описании объекта закупки указана дополнительная информация, исходя из характеристик, которым должен отвечать закупаемый товар, с учетом особенностей нужд Заказчика. Дополнительные характеристики к материалам изготовления, требования к качеству и соответствие государственным стандартам обусловлено необходимостью соблюдения норм безопасности товаров, предназначенных для их длительного использования, продления срока эксплуатации и необходимостью сохранения первоначального вида товаров. Характеристики цветовых решений изделий, их формы, а также особенностей их изготовления призваны предоставить потенциальному участнику максимальную информацию о потребностях Заказчика и возможность рассчитать себестоимость поставляемого товара. Включение в описание объекта закупки дополнительных характеристик обусловлено необходимостью получения в результате исполнения контракта товаров высокого качества, в полной мере удовлетворяющих потребностям заказчика, имеющих долгий срок службы и сохраняющих товарный вид и функциональные свойства при длительном использовании.
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 % Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Обеспечение заявки
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 6 015,01 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки устанавливается электронной площадкой. Информация и документы, подтверждающие предоставление обеспечения заявки на участие в закупке, в форме электронных документов или в форме электронных образов бумажных документов в соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 10.04.2023 N 579 (в случае предоставления обеспечения заявок в виде денежных средств участниками закупки, являющимися юридическими лицами, зарегистрированными на территории государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, или физическими лицами, являющимися гражданами государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации).
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03224643400000007200, л/c 0251048, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. поселок Ушково, ул. Советская, д. 11 стр. 1
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Размер обеспечения исполнения контракта составляет 10 % от цены по которой будет заключен контракт
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643400000007200, л/c 0251048, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
