Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45474517 от 2026-04-29
Поставка изделий медицинского назначения
Класс 8.9.2 — Тепловое, газовое, водно-канализационное, сантехническое оборудование и материалы
Цена контракта лота (млн.руб.) — 1.1
Срок подачи заявок — 07.05.2026
Номер извещения: 0373100086926000350
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО «Сбербанк-АСТ»
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.sberbank-ast.ru
Размещение осуществляет: Заказчик ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ - ФЕДЕРАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ БИОФИЗИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ИМЕНИ А.И. БУРНАЗЯНА"
Наименование объекта закупки: Поставка изделий медицинского назначения
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603731000869001000052
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ - ФЕДЕРАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ БИОФИЗИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ИМЕНИ А.И. БУРНАЗЯНА"
Почтовый адрес: 123098, Москва, г. Москва, ул. Живописная, д. 46, дом 46
Место нахождения: Российская Федерация, 123098, Москва, Живописная ул, Д. 46
Ответственное должностное лицо: Шоя О. А.
Адрес электронной почты: zakupki@fmbcfmba.ru
Номер контактного телефона: 7-499-1908677
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Москва
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 29.04.2026 08:43 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 07.05.2026 09:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 07.05.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 11.05.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 1 089 260,00
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 261773458113677340100100320300000244
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 31.01.2027
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000010 - Комплект трубок для системы афереза Набор стерильных гибких пластиковых трубок и связанных с ними предметов (например, коннекторов, зажима для магистрали, капельницы), предназначенных для использования в системе афереза для направления крови от пациента к соответствующей аферезной колонке перед ее возвращением обратно пациенту. Создает закрытый контур для экстракорпорального удаления компонентов цельной крови (например, лейкоцитов, плазмы). Проведение аферезных растворов для наполнения, регенерации и сохранения колонок перед началом процедуры афереза или после ее окончания может также производиться через комплект трубок. Это изделие для одноразового использования Соответствие Набор одноразовых расходных изделий предназначен для использования в качестве экстракорпорального контура для продолжительной заместительной почечной терапии Соответствие Объем заполнения магистрали, миллилитр ? 72 - Штука - 15,00 - 32 625,00 - 489 375,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Набор стерильных гибких пластиковых трубок и связанных с ними предметов (например, коннекторов, зажима для магистрали, капельницы), предназначенных для использования в системе афереза для направления крови от пациента к соответствующей аферезной колонке перед ее возвращением обратно пациенту. Создает закрытый контур для экстракорпорального удаления компонентов цельной крови (например, лейкоцитов, плазмы). Проведение аферезных растворов для наполнения, регенерации и сохранения колонок перед началом процедуры афереза или после ее окончания может также производиться через комплект трубок. Это изделие для одноразового использования Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Набор одноразовых расходных изделий предназначен для использования в качестве экстракорпорального контура для продолжительной заместительной почечной терапии Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем заполнения магистрали, миллилитр ? 72 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальная продолжительность процедуры, час ? 72 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упаковка индивидуальная стерильная Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Набор совместим с аппаратом для терапевтического плазмафереза Plasauto ?, имеющимся у Заказчика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Набор стерильных гибких пластиковых трубок и связанных с ними предметов (например, коннекторов, зажима для магистрали, капельницы), предназначенных для использования в системе афереза для направления крови от пациента к соответствующей аферезной колонке перед ее возвращением обратно пациенту. Создает закрытый контур для экстракорпорального удаления компонентов цельной крови (например, лейкоцитов, плазмы). Проведение аферезных растворов для наполнения, регенерации и сохранения колонок перед началом процедуры афереза или после ее окончания может также производиться через комплект трубок. Это изделие для одноразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Набор одноразовых расходных изделий предназначен для использования в качестве экстракорпорального контура для продолжительной заместительной почечной терапии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем заполнения магистрали, миллилитр - ? 72 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальная продолжительность процедуры, час - ? 72 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упаковка индивидуальная стерильная - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Набор совместим с аппаратом для терапевтического плазмафереза Plasauto ?, имеющимся у Заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Набор стерильных гибких пластиковых трубок и связанных с ними предметов (например, коннекторов, зажима для магистрали, капельницы), предназначенных для использования в системе афереза для направления крови от пациента к соответствующей аферезной колонке перед ее возвращением обратно пациенту. Создает закрытый контур для экстракорпорального удаления компонентов цельной крови (например, лейкоцитов, плазмы). Проведение аферезных растворов для наполнения, регенерации и сохранения колонок перед началом процедуры афереза или после ее окончания может также производиться через комплект трубок. Это изделие для одноразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Набор одноразовых расходных изделий предназначен для использования в качестве экстракорпорального контура для продолжительной заместительной почечной терапии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Объем заполнения магистрали, миллилитр - ? 72 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальная продолжительность процедуры, час - ? 72 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упаковка индивидуальная стерильная - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Набор совместим с аппаратом для терапевтического плазмафереза Plasauto ?, имеющимся у Заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000004 - Трубка эндотрахеальная стандартная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Номинальный внутренний диаметр трубки,мм ? 8 Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки Соответствие - Штука - 105,00 - 1 407,00 - 147 735,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный внутренний диаметр трубки,мм ? 8 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наружный диаметр трубки,мм ? 11 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стенки трубки,мм > 1 и < 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина эндотрахеальной трубки,мм ? 325 и ? 335 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Устойчивость к излому Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол скоса на дистальном конце, градус ? 28 и ? 48 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр глазка Мерфи,мм ? 10 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент > 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина трубки для раздувания манжеты,мм ? 225 и ? 235 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты,мм ? 3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты,мм ? 275 и ? 285 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный диаметр манжеты,мм ? 22.1 и ? 29.9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления манжеты полиуретан Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный внутренний диаметр трубки,мм - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наружный диаметр трубки,мм - ? 11 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стенки трубки,мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина эндотрахеальной трубки,мм - ? 325 и ? 335 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр глазка Мерфи,мм - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина трубки для раздувания манжеты,мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты,мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты,мм - ? 275 и ? 285 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный диаметр манжеты,мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальный внутренний диаметр трубки,мм - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наружный диаметр трубки,мм - ? 11 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина стенки трубки,мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина эндотрахеальной трубки,мм - ? 325 и ? 335 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр глазка Мерфи,мм - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина трубки для раздувания манжеты,мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты,мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты,мм - ? 275 и ? 285 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный диаметр манжеты,мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000004 - Трубка эндотрахеальная стандартная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 7 Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки Соответствие - Штука - 105,00 - 1 407,00 - 147 735,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наружный диаметр трубки, мм ? 9.6 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стенки трубки, мм > 0.8 и < 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина эндотрахеальной трубки, мм ? 305 и ? 315 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устойчивость к излому Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол скоса на дистальном конце, градус ? 28 и ? 48 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр глазка Мерфи, мм ? 9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент > 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина трубки для раздувания манжеты, мм ? 225 и ? 235 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм ? 3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм ? 255 и ? 265 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный диаметр манжеты, мм ? 22.1 и ? 29.9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления манжеты полиуретан Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наружный диаметр трубки, мм - ? 9.6 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стенки трубки, мм - > 0.8 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 305 и ? 315 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 255 и ? 265 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наружный диаметр трубки, мм - ? 9.6 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина стенки трубки, мм - > 0.8 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 305 и ? 315 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 255 и ? 265 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000004 - Трубка эндотрахеальная стандартная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Номинальный внутренний диаметр трубки,мм ? 7.5 Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки Соответствие - Штука - 105,00 - 1 407,00 - 147 735,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный внутренний диаметр трубки,мм ? 7.5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наружный диаметр трубки,мм ? 10.5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стенки трубки,мм > 1 и < 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина эндотрахеальной трубки,мм ? 310 и ? 320 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устойчивость к излому Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол скоса на дистальном конце, градус ? 28 и ? 48 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр глазка Мерфи,мм ? 9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент > 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина трубки для раздувания манжеты,мм ? 225 и ? 235 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты,мм ? 3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты,мм ? 255 и ? 265 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный диаметр манжеты,мм ? 22.1 и ? 29.9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления манжеты полиуретан Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применен Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный внутренний диаметр трубки,мм - ? 7.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наружный диаметр трубки,мм - ? 10.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стенки трубки,мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина эндотрахеальной трубки,мм - ? 310 и ? 320 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр глазка Мерфи,мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина трубки для раздувания манжеты,мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты,мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты,мм - ? 255 и ? 265 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный диаметр манжеты,мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применен - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальный внутренний диаметр трубки,мм - ? 7.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Металлическое армирование проволокой из нержавеющей стали по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наружный диаметр трубки,мм - ? 10.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина стенки трубки,мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина эндотрахеальной трубки,мм - ? 310 и ? 320 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр глазка Мерфи,мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина трубки для раздувания манжеты,мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты,мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты,мм - ? 255 и ? 265 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный диаметр манжеты,мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применен - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000004 - Трубка эндотрахеальная стандартная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 7 Наружный диаметр трубки, мм ? 9.5 - Штука - 225,00 - 204,00 - 45 900,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки, мм ? 9.5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стенки трубки, мм > 0.8 и < 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина эндотрахеальной трубки, мм ? 310 и ? 320 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устойчивость к излому Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол скоса на дистальном конце, градус ? 28 и ? 48 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр глазка Мерфи, мм ? 9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процен > 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина трубки для раздувания манжеты, мм ? 225 и ? 235 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм ? 3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм ? 175 и ? 185 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный диаметр манжеты, мм ? 22.1 и ? 29.9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления манжеты полиуретан Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки, мм - ? 9.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стенки трубки, мм - > 0.8 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 310 и ? 320 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процен - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 175 и ? 185 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки, мм - ? 9.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина стенки трубки, мм - > 0.8 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 310 и ? 320 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процен - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 175 и ? 185 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000004 - Трубка эндотрахеальная стандартная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 7.5 Наружный диаметр трубки, мм ? 10 - Штука - 260,00 - 204,00 - 53 040,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 7.5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки, мм ? 10 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стенки трубки, мм > 1 и < 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина эндотрахеальной трубки, мм ? 310 и ? 320 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устойчивость к излому Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол скоса на дистальном конце, градус ? 28 и ? 48 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр глазка Мерфи, мм ? 9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент > 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина трубки для раздувания манжеты, мм ? 225 и ? 235 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм ? 3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм ? 185 и ? 195 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный диаметр манжеты, мм ? 22.1 и ? 29.9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления манжеты полиуретан Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 7.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки, мм - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стенки трубки, мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 310 и ? 320 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 185 и ? 195 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 7.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки, мм - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина стенки трубки, мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 310 и ? 320 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 185 и ? 195 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000004 - Трубка эндотрахеальная стандартная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 8 Наружный диаметр трубки, мм ? 10.7 - Штука - 260,00 - 204,00 - 53 040,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный внутренний диаметр трубки, мм ? 8 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки, мм ? 10.7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стенки трубки, мм > 1 и < 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина эндотрахеальной трубки, мм ? 325 и ? 335 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устойчивость к излому Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол скоса на дистальном конце, градус ? 28 и ? 48 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр глазка Мерфи, мм ? 10 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент > 80 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина трубки для раздувания манжеты, мм ? 225 и ? 235 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм ? 3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус ? 45 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм ? 195 и ? 205 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный диаметр манжеты, мм ? 22.1 и ? 29.9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления манжеты полиуретан Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная стерильная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки, мм - ? 10.7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стенки трубки, мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 325 и ? 335 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 195 и ? 205 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие должно быть: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования., - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Номинальный внутренний диаметр трубки, мм - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки, мм - ? 10.7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина стенки трубки, мм - > 1 и < 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина эндотрахеальной трубки, мм - ? 325 и ? 335 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рентгенконтрастная линия по всей длине трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Устойчивость к излому - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол скоса на дистальном конце, градус - ? 28 и ? 48 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр глазка Мерфи, мм - ? 10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Площадь глазка Мерфи от площади поперечного сечения внутреннего диаметра трубки, процент - > 80 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина трубки для раздувания манжеты, мм - ? 225 и ? 235 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр трубки для раздувания манжеты, мм - ? 3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Место крепления трубки для раздувания манжеты на вогнутой стороне эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Трубка для раздувания манжеты не закрывает просвет более чем на 10% внутреннего диаметра эндотрахеальной трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Угол входа между трубкой для раздувания манжеты и эндотрахеальной трубкой, градус - ? 45 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Расстояние от дистального конца трубки до трубки для раздувания манжеты, мм - ? 195 и ? 205 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный диаметр манжеты, мм - ? 22.1 и ? 29.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Манжета плотно соединена в одно целое с корпусом эндотрахеальной трубки, место соединения ровное и гладкое. Поверхность манжеты не содержит полостей и складок, отсутствуют явные признаки нарушения герметичности - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал изготовления манжеты полиуретан - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Метка глубины интубации относительно голосовых связок отстоит на 3,0 см относительно проксимального края манжеты - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Манжета резистентна к закиси азота с клиренсом закиси азота в манжету 41 см вод ст/час - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Маркировка трубки содержит чётко нанесённые несмываемые данные: размер, номинальный внутренний диаметр ID, номинальный наружный диаметр OD, наименование (полное или сокращенное) предприятия-изготовителя (опционально), в зависимости от способа введения – слова «фарингеальная», «назальная», «орально/назальная», метки длины в сантиметрах (маркировка от пациента), двойная маркировка глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Индивидуальная стерильная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Инструкция по применению, включающая сведения о назначении товара, способе и условиях применения; сведения о действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
- 22.21.29.120 22.21.29.120-00000019 - Трубка полимерная, нестерильная Нестерильное трубчатое изделие, изготавливаемое, из полимерных материалов (например, поливинилхлорида, полиэтилена, полиуретана, силикона), предназначенное для использования в других медицинских изделиях, например, для подключения к насосам для подачи газов (например, воздуха, кислорода), в качестве удлинителей дренажей, зондов и других похожих изделий, а также для изготовления зондов, дренажей, катетеров и пр. Может использоваться для переливания лекарственных средств, дистиллированной воды и иных жидкостей в медицинских учреждениях Соответствие Предназначена для изготовления дренажей общей хирургии, изделий для переливания крови, кровезаменителей, инфузионных растворов, ликвора и др., а также для комплектации насосных устройств с целью применения в клиниках, больницах и скоропомощных отделениях Соответствие Эластична, не травмирует ткани во время операций и в послеоперационном периоде Соответствие - Штука - 20,00 - 235,00 - 4 700,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Нестерильное трубчатое изделие, изготавливаемое, из полимерных материалов (например, поливинилхлорида, полиэтилена, полиуретана, силикона), предназначенное для использования в других медицинских изделиях, например, для подключения к насосам для подачи газов (например, воздуха, кислорода), в качестве удлинителей дренажей, зондов и других похожих изделий, а также для изготовления зондов, дренажей, катетеров и пр. Может использоваться для переливания лекарственных средств, дистиллированной воды и иных жидкостей в медицинских учреждениях Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Предназначена для изготовления дренажей общей хирургии, изделий для переливания крови, кровезаменителей, инфузионных растворов, ликвора и др., а также для комплектации насосных устройств с целью применения в клиниках, больницах и скоропомощных отделениях Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эластична, не травмирует ткани во время операций и в послеоперационном периоде Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр, мм ? 9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Наружный диаметр, мм ? 12 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стенки, мм ? 1.5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Стерилизации любым методом Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Нестерильное трубчатое изделие, изготавливаемое, из полимерных материалов (например, поливинилхлорида, полиэтилена, полиуретана, силикона), предназначенное для использования в других медицинских изделиях, например, для подключения к насосам для подачи газов (например, воздуха, кислорода), в качестве удлинителей дренажей, зондов и других похожих изделий, а также для изготовления зондов, дренажей, катетеров и пр. Может использоваться для переливания лекарственных средств, дистиллированной воды и иных жидкостей в медицинских учреждениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Предназначена для изготовления дренажей общей хирургии, изделий для переливания крови, кровезаменителей, инфузионных растворов, ликвора и др., а также для комплектации насосных устройств с целью применения в клиниках, больницах и скоропомощных отделениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эластична, не травмирует ткани во время операций и в послеоперационном периоде - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наружный диаметр, мм - ? 12 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стенки, мм - ? 1.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Стерилизации любым методом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Нестерильное трубчатое изделие, изготавливаемое, из полимерных материалов (например, поливинилхлорида, полиэтилена, полиуретана, силикона), предназначенное для использования в других медицинских изделиях, например, для подключения к насосам для подачи газов (например, воздуха, кислорода), в качестве удлинителей дренажей, зондов и других похожих изделий, а также для изготовления зондов, дренажей, катетеров и пр. Может использоваться для переливания лекарственных средств, дистиллированной воды и иных жидкостей в медицинских учреждениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Предназначена для изготовления дренажей общей хирургии, изделий для переливания крови, кровезаменителей, инфузионных растворов, ликвора и др., а также для комплектации насосных устройств с целью применения в клиниках, больницах и скоропомощных отделениях - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Эластична, не травмирует ткани во время операций и в послеоперационном периоде - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внутренний диаметр, мм - ? 9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наружный диаметр, мм - ? 12 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Толщина стенки, мм - ? 1.5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Стерилизации любым методом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с Приложением № 3 к Извещению об осуществлении закупки (Описание объекта закупки)
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требование об отсутствии в реестре недобросовестных поставщиков (подрядчиков, исполнителей) информации, включенной в такой реестр в связи отказом поставщика (подрядчика, исполнителя) от исполнения контракта по причине введения в отношении заказчика санкций и (или) мер ограничительного характера 2. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 3. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Обеспечение заявки
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 10 892,60 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Денежные средства, предназначенные для обеспечения заявок, вносят на банковский счет, открытый в банке, включенном в перечень, который Правительство утвердило в распоряжении от 13.07.2018 № 1451-р. Требования к банкам, договору специального счета, к порядку использования имеющегося у участника закупки банковского счета в качестве специального счета Правительство установило в постановлении от 30.05.2018 № 626. Независимая гарантия, предоставляемая в качестве обеспечения заявки, должна быть составлена по утвержденной постановлением Правительства от 08.11.2013 № 1005 типовой форме на условиях, определенных гражданским законодательством и статьей 45 ?Федерального закона № 44-ФЗ. Участники закупки, являющиеся юридическими лицами, зарегистрированными на территории государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, или физическими лицами, являющимися гражданами государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации (далее - участники закупки), вправе предоставить обеспечение заявок в виде денежных средств с учетом особенностей установленных Постановлением Правительства РФ от 10.04.2023 N 579 «Об особенностях порядка предоставления обеспечения заявок на участие в закупках товаров, работ, услуг для обеспечения государственных или муниципальных нужд участниками таких закупок, являющимися иностранными лицами»
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 00000000000000000000, л/c См. прилагаемые документы, БИК 000000000
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Москва, вн.тер.г. муниципальный округ Щукино, ул Маршала Новикова, д. 23
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Участник закупки, с которым заключается контракт, может предоставить обеспечение исполнения контракта, любым из двух способов: 1) внесение денежных средств на счет заказчика. ИНН 7734581136 КПП 773401001 ГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО// УФК ПО Г. МОСКВЕ г. Москва УФК по г. Москве (ФГБУ ГНЦ ФМБЦ им. А.И. Бурназяна ФМБА России) л/с 20736Х97370, р/с 03214643000000017300, БИК 004525988, к/с 40102810545370000003 КБК 00000000000000000510, ОКТМО 45372000. Назначение платежа: «обеспечение исполнения контракта» Факт внесения денежных средств на счет заказчика подтверждается платежным документом; 2) предоставление независимой гарантии. Независимая гарантия, предоставляемая в качестве обеспечения контракта, должна быть составлена по утвержденной постановлением Правительства от 08.11.2013 № 1005 типовой форме на условиях, определенных гражданским законодательством и статьей 45 ? Федерального закона № 44-ФЗ. Способ обеспечения исполнения контракта, срок действия независимой гарантии определяются участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со статьей 95 Федерального закона № 44-ФЗ. Требования к обеспечению: 1. Документы, подтверждающие предоставление обеспечения исполнения контракта (платежное поручение или копия такого платежного поручения либо независимая банковская гарантия) в размере, который предусмотрен настоящим извещением, должны быть представлены заказчику одновременно с контрактом, подписанным участником закупки
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 00000000000000000000, л/c См. прилагаемые документы, БИК 000000000
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
