Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45575347 от 2026-05-15

Поставка медицинских изделий

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.59

Срок подачи заявок — 25.05.2026

Номер извещения: 0318200066126000142

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: ЭТП ТЭК-Торг

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.tektorg.ru/

Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "КЛИНИЧЕСКИЙ ПРОТИВОТУБЕРКУЛЕЗНЫЙ ДИСПАНСЕР" МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ

Наименование объекта закупки: Поставка медицинских изделий (трубки эндотрахеальные, наборы гинекологические, респиратор)

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603182000661001000201

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "КЛИНИЧЕСКИЙ ПРОТИВОТУБЕРКУЛЕЗНЫЙ ДИСПАНСЕР" МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ

Почтовый адрес: 350040, Краснодарский край , Г. КРАСНОДАР, УЛ. ИМ. АЙВАЗОВСКОГО, Д.95

Место нахождения: 350040, Краснодарский край , Г. КРАСНОДАР, УЛ. ИМ. АЙВАЗОВСКОГО, Д.95

Ответственное должностное лицо: Кобышева С. М.

Адрес электронной почты: kptdomts@yandex.ru

Номер контактного телефона: 8-861-2270585

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Краснодарский край

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 15.05.2026 11:44 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 25.05.2026 10:00 (МСК)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 25.05.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 27.05.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Максимальное значение цены контракта: 593 154,10

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Формула цены контракта: формула цены не предусмотрена

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262230903898023090100103340010000244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 30.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Невозможно определить количество (объем) закупаемых товаров, работ, услуг: Да

В соответствии c ч. 24 ст. 22 Закона № 44-ФЗ оплата поставки товара, выполнения работы или оказания услуги осуществляется по цене единицы товара, работы, услуги исходя из количества товара, поставка которого будет осуществлена в ходе исполнения контракта, объема фактически выполненной работы или оказанной услуги, но в размере, не превышающем максимального значения цены контракта, указанного в извещении на участие в закупке и документации о закупке.

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Начальная цена за единицу товара - Стоимость, ?

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001987 - Трубка эндотрахеальная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Аспирационный канал Неважно Боковое отверстие Нет - Штука - 126,49 - 126,49

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аспирационный канал Неважно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Боковое отверстие Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка глубины введения Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рентгеноконтрастная полоса Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип Назальная/оральная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Армированная Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр 7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина > 300 и ? 325 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Боковое отверстие - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр - 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - > 300 и ? 325 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Боковое отверстие - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр - 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - > 300 и ? 325 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001975 - Трубка эндотрахеальная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Аспирационный канал Неважно Боковое отверстие Нет - Штука - 129,00 - 129,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аспирационный канал Неважно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Боковое отверстие Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка глубины введения Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рентгеноконтрастная полоса Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип Назальная/оральная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Армированная Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр 7.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина > 310 и ? 335 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Боковое отверстие - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр - 7.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - > 310 и ? 335 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Боковое отверстие - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр - 7.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - > 310 и ? 335 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001965 - Трубка эндотрахеальная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Аспирационный канал Неважно Боковое отверстие Нет - Штука - 129,00 - 129,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аспирационный канал Неважно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Боковое отверстие Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка глубины введения Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рентгеноконтрастная полоса Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип Назальная/оральная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Армированная Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина > 300 и ? 330 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Боковое отверстие - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр - 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - > 300 и ? 330 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Боковое отверстие - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр - 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - > 300 и ? 330 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00002067 - Трубка эндотрахеальная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Аспирационный канал Неважно Боковое отверстие Да - Штука - 515,32 - 515,32

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аспирационный канал Неважно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Боковое отверстие Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка глубины введения Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рентгеноконтрастная полоса Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип Назальная/оральная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наружный диаметр трубки ? 4 и ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал изготовления трубки ПВХ Значение характеристики не может изменяться участником закупки На дистальном конце трубки имеется полноокружная линия глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На корпус трубки нанесена шкала с шагом 1 см Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На корпусе трубки имеется маркировка производителя и внутреннего диаметра трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дистальный конец трубки оснащен специальным гибким центрально суженным кончиком Флекс Тип Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Двойное окошко Мерфи Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Коннектор оснащен пальцевыми упорами, на которых нанесён размер изделия Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Армированная Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина > 170 и ? 190 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Боковое отверстие - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наружный диаметр трубки - ? 4 и ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал изготовления трубки - ПВХ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На дистальном конце трубки имеется полноокружная линия глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На корпус трубки нанесена шкала с шагом 1 см - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На корпусе трубки имеется маркировка производителя и внутреннего диаметра трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дистальный конец трубки оснащен специальным гибким центрально суженным кончиком Флекс Тип - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Двойное окошко Мерфи - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Коннектор оснащен пальцевыми упорами, на которых нанесён размер изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр - 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - > 170 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Боковое отверстие - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наружный диаметр трубки - ? 4 и ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал изготовления трубки - ПВХ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На дистальном конце трубки имеется полноокружная линия глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На корпус трубки нанесена шкала с шагом 1 см - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На корпусе трубки имеется маркировка производителя и внутреннего диаметра трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дистальный конец трубки оснащен специальным гибким центрально суженным кончиком Флекс Тип - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Двойное окошко Мерфи - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Коннектор оснащен пальцевыми упорами, на которых нанесён размер изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр - 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - > 170 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001987 - Трубка эндотрахеальная, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования Соответствие Аспирационный канал Неважно Боковое отверстие Да - Штука - 764,12 - 764,12

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Аспирационный канал Неважно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Боковое отверстие Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Маркировка глубины введения Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рентгеноконтрастная полоса Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип Назальная/оральная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наружный диаметр трубки ? 9 и ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал изготовления трубки ПВХ Значение характеристики не может изменяться участником закупки На дистальном конце трубки имеется полноокружная линия глубины интубации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На корпус трубки нанесена шкала с шагом 1 см Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На корпусе трубки имеется маркировка производителя и внутреннего диаметра трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дистальный конец трубки оснащен специальным гибким центрально суженным кончиком Флекс Тип Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Двойное окошко Мерфи Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цилиндрическая манжета большого объёма низкого давления Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Димаетр манжеты ? 24 и ? 26 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Воздушный канал манжеты прочно соединён с корпусом трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пилотный баллон, имеет несмываемую маркировку с размером трубки. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Коннектор оснащен пальцевыми упорами, на которых нанесён размер изделия Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Армированная Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр 7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина > 300 и ? 325 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Боковое отверстие - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наружный диаметр трубки - ? 9 и ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал изготовления трубки - ПВХ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На дистальном конце трубки имеется полноокружная линия глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На корпус трубки нанесена шкала с шагом 1 см - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На корпусе трубки имеется маркировка производителя и внутреннего диаметра трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дистальный конец трубки оснащен специальным гибким центрально суженным кончиком Флекс Тип - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Двойное окошко Мерфи - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цилиндрическая манжета большого объёма низкого давления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Димаетр манжеты - ? 24 и ? 26 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Воздушный канал манжеты прочно соединён с корпусом трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пилотный баллон, имеет несмываемую маркировку с размером трубки. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Коннектор оснащен пальцевыми упорами, на которых нанесён размер изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр - 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - > 300 и ? 325 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Полый цилиндр, вводимый перорально или назально в трахею, чтобы обеспечить беспрепятственное поступление газов и паров в легкие и из легких во время анестезии, реанимации и в других ситуациях, когда легкие пациента не вентилируются должным образом. Изделие может: 1) комплектоваться коннектором, который подключается к дыхательному контуру или ручному устройству для реанимации; 2) иметь дистальную надувную манжету для плотного прилегания к стенке трахеи; 3) быть рентгеноконтрастным; и 4) иметь встроенный пилотный баллон для мониторинга давления в манжете. Оно обычно сделано из пластика или резины. Доступны изделия различных диаметров и длин для взрослых пациентов и детей. Это изделие одноразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аспирационный канал - Неважно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Боковое отверстие - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Маркировка глубины введения - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рентгеноконтрастная полоса - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип - Назальная/оральная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наружный диаметр трубки - ? 9 и ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал изготовления трубки - ПВХ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На дистальном конце трубки имеется полноокружная линия глубины интубации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На корпус трубки нанесена шкала с шагом 1 см - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На корпусе трубки имеется маркировка производителя и внутреннего диаметра трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дистальный конец трубки оснащен специальным гибким центрально суженным кончиком Флекс Тип - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Двойное окошко Мерфи - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цилиндрическая манжета большого объёма низкого давления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Димаетр манжеты - ? 24 и ? 26 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Воздушный канал манжеты прочно соединён с корпусом трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пилотный баллон, имеет несмываемую маркировку с размером трубки. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Коннектор оснащен пальцевыми упорами, на которых нанесён размер изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр - 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - > 300 и ? 325 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с КТРУ

- 32.50.50.190 22.21.29.120-00000064 - Трубка трахеостомическая, одноразового использования Полый цилиндр, вводимый в искусственное отверстие в трахее (дыхательном горле) в процессе трахеотомии с целью обеспечения проходимости дыхательных путей; изделие не изготавливается индивидуально для конкретного пациента и не армировано проволокой. Трубка, как правило, изготавливается из металла [нержавеющей стали, серебра (Ag) и/или посеребренной латуни] или пластмассы и может иметь внутреннюю канюлю. Изделие может быть с манжетой, без манжеты и/или с отверстиями; выпускаются изделия различных форм и размеров. Трубка фиксируется на месте при помощи держателя трахеостомической трубки, закрепляемого вокруг шеи пациента. Это изделие для одноразового использования. Соответствие Внутренняя канюля Нет Канал для санации надманжеточного пространства Нет - Штука - 1 120,81 - 1 120,81

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Полый цилиндр, вводимый в искусственное отверстие в трахее (дыхательном горле) в процессе трахеотомии с целью обеспечения проходимости дыхательных путей; изделие не изготавливается индивидуально для конкретного пациента и не армировано проволокой. Трубка, как правило, изготавливается из металла [нержавеющей стали, серебра (Ag) и/или посеребренной латуни] или пластмассы и может иметь внутреннюю канюлю. Изделие может быть с манжетой, без манжеты и/или с отверстиями; выпускаются изделия различных форм и размеров. Трубка фиксируется на месте при помощи держателя трахеостомической трубки, закрепляемого вокруг шеи пациента. Это изделие для одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренняя канюля Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канал для санации надманжеточного пространства Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наружный диаметр трубки ? 10 и ? 11 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал изготовления трубки ПВХ Значение характеристики не может изменяться участником закупки Угол изгиба трубки ? 105 и ? 110 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инкапсулированная рентгенконтрастная полоса Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Атравматичный дистальный конец трубки закругленной формы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цилиндрическая манжета большого объёма низкого давления Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр манжеты ? 20 и ? 21 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Коннектор имеет специальные мягкие ушки, на которые нанесена несмываемая маркировка внутреннего диаметра трубки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На ушках закреплена фиксирующая лента Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка поставляется в комплекте с обтуратором оливовидной формы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фенестрированная Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Манжета Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Армированная Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 75 и ? 98 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Полый цилиндр, вводимый в искусственное отверстие в трахее (дыхательном горле) в процессе трахеотомии с целью обеспечения проходимости дыхательных путей; изделие не изготавливается индивидуально для конкретного пациента и не армировано проволокой. Трубка, как правило, изготавливается из металла [нержавеющей стали, серебра (Ag) и/или посеребренной латуни] или пластмассы и может иметь внутреннюю канюлю. Изделие может быть с манжетой, без манжеты и/или с отверстиями; выпускаются изделия различных форм и размеров. Трубка фиксируется на месте при помощи держателя трахеостомической трубки, закрепляемого вокруг шеи пациента. Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренняя канюля - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канал для санации надманжеточного пространства - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наружный диаметр трубки - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал изготовления трубки - ПВХ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Угол изгиба трубки - ? 105 и ? 110 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инкапсулированная рентгенконтрастная полоса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Атравматичный дистальный конец трубки закругленной формы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цилиндрическая манжета большого объёма низкого давления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр манжеты - ? 20 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Коннектор имеет специальные мягкие ушки, на которые нанесена несмываемая маркировка внутреннего диаметра трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На ушках закреплена фиксирующая лента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка поставляется в комплекте с обтуратором оливовидной формы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фенестрированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр - 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 75 и ? 98 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Полый цилиндр, вводимый в искусственное отверстие в трахее (дыхательном горле) в процессе трахеотомии с целью обеспечения проходимости дыхательных путей; изделие не изготавливается индивидуально для конкретного пациента и не армировано проволокой. Трубка, как правило, изготавливается из металла [нержавеющей стали, серебра (Ag) и/или посеребренной латуни] или пластмассы и может иметь внутреннюю канюлю. Изделие может быть с манжетой, без манжеты и/или с отверстиями; выпускаются изделия различных форм и размеров. Трубка фиксируется на месте при помощи держателя трахеостомической трубки, закрепляемого вокруг шеи пациента. Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренняя канюля - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канал для санации надманжеточного пространства - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наружный диаметр трубки - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал изготовления трубки - ПВХ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Угол изгиба трубки - ? 105 и ? 110 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Инкапсулированная рентгенконтрастная полоса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Атравматичный дистальный конец трубки закругленной формы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цилиндрическая манжета большого объёма низкого давления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр манжеты - ? 20 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Коннектор имеет специальные мягкие ушки, на которые нанесена несмываемая маркировка внутреннего диаметра трубки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На ушках закреплена фиксирующая лента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Универсальный коннектор с разъёмом 15 мм - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка поставляется в комплекте с обтуратором оливовидной формы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фенестрированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Манжета - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Армированная - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр - 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - ? 75 и ? 98 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000536 - Набор для акушерских/гинекологических операций, не содержащий лекарственные средства, одноразового использования Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований Соответствие Вкладыш-направления Наличие Зеркало гинекологическое в наборе ? 1 ШТ - Штука - 108,61 - 108,61

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вкладыш-направления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зеркало гинекологическое в наборе ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Зерало изготовлено из прозрачного пластика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зеркало состоит из верхней и нижней створок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Створки зеркала соединены шарнирно Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора ? 90 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки ? 105 и ? 125 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки ? 155 и ? 175 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей части зеркала (створок) ? 18 и ? 22 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина зеркала ? 39 и ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина смотрового окна ? 28 и ? 32 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина смотрового окна ? 43 и ? 47 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны ? 8 и ? 9 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина фиксатора ? 65 и ? 67 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр смотрового окна ? 28 и ? 30 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид кромки створок Закругленный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина створок ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Внутренний диаметр створок ? 16 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальное расстояние между губками зеркала ? 65 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Подкладная салфетка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина салфетки ? 40 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина салфетки ? 60 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Перчатки латексные ? 1 Пара (2 шт.) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цитощетка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина инструмента ? 187 и ? 197 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рабочей части зонда ? 19 и ? 25 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр рабочей части зонда ? 5 и ? 7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр ручки зонда ? 2.7 и ? 3.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал зонда: ручка – полистирол; стержень ёршика – проволока из нерж. стали; щетинки ёршика – мононить нейлоновая Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вкладыш-направления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зеркало гинекологическое в наборе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Зерало изготовлено из прозрачного пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зеркало состоит из верхней и нижней створок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Створки зеркала соединены шарнирно - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора - ? 90 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки - ? 105 и ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки - ? 155 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей части зеркала (створок) - ? 18 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина зеркала - ? 39 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина смотрового окна - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина смотрового окна - ? 43 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны - ? 8 и ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина фиксатора - ? 65 и ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр смотрового окна - ? 28 и ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид кромки створок - Закругленный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина створок - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Внутренний диаметр створок - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальное расстояние между губками зеркала - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Подкладная салфетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина салфетки - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина салфетки - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Перчатки латексные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цитощетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина инструмента - ? 187 и ? 197 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рабочей части зонда - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр рабочей части зонда - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр ручки зонда - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал зонда: ручка – полистирол; стержень ёршика – проволока из нерж. стали; щетинки ёршика – мононить нейлоновая - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вкладыш-направления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зеркало гинекологическое в наборе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Зерало изготовлено из прозрачного пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зеркало состоит из верхней и нижней створок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Створки зеркала соединены шарнирно - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора - ? 90 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки - ? 105 и ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки - ? 155 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина рабочей части зеркала (створок) - ? 18 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина зеркала - ? 39 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина смотрового окна - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина смотрового окна - ? 43 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны - ? 8 и ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина фиксатора - ? 65 и ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр смотрового окна - ? 28 и ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вид кромки створок - Закругленный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина створок - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр створок - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальное расстояние между губками зеркала - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Подкладная салфетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина салфетки - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина салфетки - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Перчатки латексные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цитощетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина инструмента - ? 187 и ? 197 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части зонда - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части зонда - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр ручки зонда - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал зонда: ручка – полистирол; стержень ёршика – проволока из нерж. стали; щетинки ёршика – мононить нейлоновая - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В связи с отсутствием позиции в КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000536 - Набор для акушерских/гинекологических операций, не содержащий лекарственные средства, одноразового использования Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований Соответствие Вкладыш-направления Наличие Зеркало гинекологическое в наборе ? 1 ШТ - Штука - 108,61 - 108,61

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вкладыш-направления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зеркало гинекологическое в наборе ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Зерало изготовлено из прозрачного пластика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зеркало состоит из верхней и нижней створок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Створки зеркала соединены шарнирно Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора ? 90 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки ? 140 и ? 160 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки ? 155 и ? 175 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей части зеркала (створок) ? 28 и ? 32 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина зеркала ? 39 и ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина смотрового окна ? 28 и ? 32 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина смотрового окна ? 43 и ? 47 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны ? 8 и ? 9 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина фиксатора ? 65 и ? 67 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр смотрового окна ? 28 и ? 30 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки ? 135 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид кромки створок Закругленный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина створок ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Внутренний диаметр створок ? 16 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальное расстояние между губками зеркала ? 65 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Подкладная салфетка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина салфетки ? 40 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина салфетки ? 60 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Перчатки латексные ? 1 Пара (2 шт.) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цитощетка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина инструмента ? 187 и ? 197 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рабочей части зонда ? 19 и ? 25 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр рабочей части зонда ? 5 и ? 7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр ручки зонда ? 2.7 и ? 3.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал зонда: ручка – полистирол; стержень ёршика – проволока из нерж. стали; щетинки ёршика – мононить нейлоновая Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вкладыш-направления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зеркало гинекологическое в наборе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Зерало изготовлено из прозрачного пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зеркало состоит из верхней и нижней створок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Створки зеркала соединены шарнирно - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора - ? 90 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки - ? 140 и ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки - ? 155 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей части зеркала (створок) - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина зеркала - ? 39 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина смотрового окна - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина смотрового окна - ? 43 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны - ? 8 и ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина фиксатора - ? 65 и ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр смотрового окна - ? 28 и ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид кромки створок - Закругленный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина створок - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Внутренний диаметр створок - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальное расстояние между губками зеркала - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Подкладная салфетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина салфетки - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина салфетки - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Перчатки латексные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цитощетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина инструмента - ? 187 и ? 197 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рабочей части зонда - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр рабочей части зонда - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр ручки зонда - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал зонда: ручка – полистирол; стержень ёршика – проволока из нерж. стали; щетинки ёршика – мононить нейлоновая - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Набор предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вкладыш-направления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зеркало гинекологическое в наборе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Зерало изготовлено из прозрачного пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зеркало состоит из верхней и нижней створок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Створки зеркала соединены шарнирно - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора - ? 90 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки - ? 140 и ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки - ? 155 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина рабочей части зеркала (створок) - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина зеркала - ? 39 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина смотрового окна - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина смотрового окна - ? 43 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны - ? 8 и ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина фиксатора - ? 65 и ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр смотрового окна - ? 28 и ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вид кромки створок - Закругленный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина створок - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр створок - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальное расстояние между губками зеркала - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Подкладная салфетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина салфетки - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина салфетки - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Перчатки латексные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цитощетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина инструмента - ? 187 и ? 197 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части зонда - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части зонда - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр ручки зонда - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал зонда: ручка – полистирол; стержень ёршика – проволока из нерж. стали; щетинки ёршика – мононить нейлоновая - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В связи с отсутствием позиции в КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00002850 - Респиратор общего применения, одноразового использования Фильтрующая маска определенной формы, размещаемая поверх носа и рта пользователя для обеспечения нормального дыхания и защиты носящего респиратор от попадания крупных частиц (например, крови, биологических жидкостей, частиц аэрозолей) и мелких частиц (например, бактерий и вирусов) когда это необходимо (например, во время вирусной эпидемии). Изделие обычно состоит из нескольких слоев нетканых полимеров для создания мягкой гибкой маски, которая обеспечивает воздухонепроницаемое уплотнение на лице пользователя и обычно закрепляется с помощью эластичных ремешков или завязок на голове; может включать в себя формуемый носовой наконечник (металлическую проволоку). Это изделие для одноразового использования. Соответствие Класс защиты FFP3 Исполнение Складной - Штука - 88,67 - 88,67

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Фильтрующая маска определенной формы, размещаемая поверх носа и рта пользователя для обеспечения нормального дыхания и защиты носящего респиратор от попадания крупных частиц (например, крови, биологических жидкостей, частиц аэрозолей) и мелких частиц (например, бактерий и вирусов) когда это необходимо (например, во время вирусной эпидемии). Изделие обычно состоит из нескольких слоев нетканых полимеров для создания мягкой гибкой маски, которая обеспечивает воздухонепроницаемое уплотнение на лице пользователя и обычно закрепляется с помощью эластичных ремешков или завязок на голове; может включать в себя формуемый носовой наконечник (металлическую проволоку). Это изделие для одноразового использования. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Класс защиты FFP3 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Исполнение Складной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клапан выдоха Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип крепления Заушные петли Значение характеристики не может изменяться участником закупки Регуляторы натяжения Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменный фильтр Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество в упаковке 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Фильтрующая маска определенной формы, размещаемая поверх носа и рта пользователя для обеспечения нормального дыхания и защиты носящего респиратор от попадания крупных частиц (например, крови, биологических жидкостей, частиц аэрозолей) и мелких частиц (например, бактерий и вирусов) когда это необходимо (например, во время вирусной эпидемии). Изделие обычно состоит из нескольких слоев нетканых полимеров для создания мягкой гибкой маски, которая обеспечивает воздухонепроницаемое уплотнение на лице пользователя и обычно закрепляется с помощью эластичных ремешков или завязок на голове; может включать в себя формуемый носовой наконечник (металлическую проволоку). Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Класс защиты - FFP3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Исполнение - Складной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клапан выдоха - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип крепления - Заушные петли - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Регуляторы натяжения - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменный фильтр - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество в упаковке - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Фильтрующая маска определенной формы, размещаемая поверх носа и рта пользователя для обеспечения нормального дыхания и защиты носящего респиратор от попадания крупных частиц (например, крови, биологических жидкостей, частиц аэрозолей) и мелких частиц (например, бактерий и вирусов) когда это необходимо (например, во время вирусной эпидемии). Изделие обычно состоит из нескольких слоев нетканых полимеров для создания мягкой гибкой маски, которая обеспечивает воздухонепроницаемое уплотнение на лице пользователя и обычно закрепляется с помощью эластичных ремешков или завязок на голове; может включать в себя формуемый носовой наконечник (металлическую проволоку). Это изделие для одноразового использования. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Класс защиты - FFP3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Исполнение - Складной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клапан выдоха - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип крепления - Заушные петли - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Регуляторы натяжения - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменный фильтр - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество в упаковке - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с КТРУ

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000536 - Набор для акушерских/гинекологических операций, не содержащий лекарственные средства, одноразового использования Предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований Соответствие Вкладыш-направления Наличие Зеркало гинекологическое в наборе ? 1 ШТ - Штука - 238,85 - 238,85

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вкладыш-направления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зеркало гинекологическое в наборе ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Зерало изготовлено из прозрачного пластика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зеркало состоит из верхней и нижней створок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Створки зеркала соединены шарнирно Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора ? 90 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки ? 140 и ? 160 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки ? 155 и ? 175 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей части зеркала (створок) ? 28 и ? 32 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина зеркала ? 39 и ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина смотрового окна ? 28 и ? 32 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина смотрового окна ? 43 и ? 47 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны ? 8 и ? 9 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина фиксатора ? 65 и ? 67 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр смотрового окна ? 28 и ? 30 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки ? 135 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид кромки створок Закругленный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина створок ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Внутренний диаметр створок ? 16 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальное расстояние между губками зеркала ? 65 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Подкладная салфетка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина салфетки ? 40 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина салфетки ? 60 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Перчатки латексные ? 1 Пара (2 шт.) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цитощетка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина инструмента ? 187 и ? 197 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рабочей части зонда ? 19 и ? 25 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр рабочей части зонда ? 5 и ? 7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр ручки зонда ? 2.7 и ? 3.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал ручки Полистирол Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал стержня ершика Проволока из нержавеющей стали Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал щетинок ершика Мононить нейлоновая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ложка Фолькмана Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ложка Фолькмана представляет собой двусторонний ложкообразный зонд Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочие части ложки фолькмана имеют закругленную форму Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина ложки ? 207 и ? 217 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочих частей ложки ? 3.3 и ? 4.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина одной рабочей части ложки ? 5 и ? 7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина второй рабочей части ложки ? 7 и ? 9 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал ложки фолькмана Полистирол Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цитощетка с тампоном Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент предназначен для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цитощетка с тампоном имеет две рабочие части на противоположных концах ручки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Одна сторона рабочей части в виде щетки со спиральным расположением щетинок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вторая сторона рабочей части в виде тампона Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина цитощетки ? 192 и ? 202 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина щётки ? 19 и ? 25 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр щётки ? 5 и ? 7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина тампона ? 15 и ? 25 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр тампона ? 5 и ? 15 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр ручки цитощетки ? 2.7 и ? 3.3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал ручки цитощетки Полистирол Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал тампона Пенополиуретан Значение характеристики не может изменяться участником закупки Предметное стекло ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Стекло прозрачное Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина стекла ? 25 и ? 27 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина стекла ? 75 и ? 77 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стекла ? 0.9 и ? 1.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Края стекла шлифованные Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бахилы Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота бахил ? 120 и ? 130 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина бахил ? 380 и ? 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхность бахил Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина бахил, микрон ? 7,3 и ? 8,7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Запаянная резинка на бахилах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пеленка подкладная Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина пеленки ? 390 и ? 410 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина пеленки ? 580 и ? 620 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность,г/м2 ? 23 и ? 27 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал стержня ершика : Проволока из нержавеющей стали соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал щетинок ершика :Мононить нейлоновая соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вкладыш-направления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зеркало гинекологическое в наборе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Зерало изготовлено из прозрачного пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зеркало состоит из верхней и нижней створок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Створки зеркала соединены шарнирно - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора - ? 90 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки - ? 140 и ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки - ? 155 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей части зеркала (створок) - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина зеркала - ? 39 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина смотрового окна - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина смотрового окна - ? 43 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны - ? 8 и ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина фиксатора - ? 65 и ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр смотрового окна - ? 28 и ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид кромки створок - Закругленный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина створок - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Внутренний диаметр створок - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальное расстояние между губками зеркала - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Подкладная салфетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина салфетки - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина салфетки - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Перчатки латексные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цитощетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина инструмента - ? 187 и ? 197 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рабочей части зонда - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр рабочей части зонда - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр ручки зонда - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал ручки - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал стержня ершика - Проволока из нержавеющей стали - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал щетинок ершика - Мононить нейлоновая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ложка Фолькмана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ложка Фолькмана представляет собой двусторонний ложкообразный зонд - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочие части ложки фолькмана имеют закругленную форму - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина ложки - ? 207 и ? 217 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочих частей ложки - ? 3.3 и ? 4.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина одной рабочей части ложки - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина второй рабочей части ложки - ? 7 и ? 9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал ложки фолькмана - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цитощетка с тампоном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент предназначен для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цитощетка с тампоном имеет две рабочие части на противоположных концах ручки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Одна сторона рабочей части в виде щетки со спиральным расположением щетинок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вторая сторона рабочей части в виде тампона - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина цитощетки - ? 192 и ? 202 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина щётки - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр щётки - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина тампона - ? 15 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр тампона - ? 5 и ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр ручки цитощетки - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал ручки цитощетки - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал тампона - Пенополиуретан - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Предметное стекло - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Стекло прозрачное - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина стекла - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина стекла - ? 75 и ? 77 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стекла - ? 0.9 и ? 1.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Края стекла шлифованные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бахилы - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота бахил - ? 120 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина бахил - ? 380 и ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхность бахил - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина бахил, микрон - ? 7,3 и ? 8,7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Запаянная резинка на бахилах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пеленка подкладная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина пеленки - ? 390 и ? 410 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина пеленки - ? 580 и ? 620 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность,г/м2 - ? 23 и ? 27 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал стержня ершика : Проволока из нержавеющей стали - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал щетинок ершика :Мононить нейлоновая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Предназначен для проведения профилактических осмотров и различных лечебных процедур, а именно для проведения акушерско-гинекологических осмотров и забора материала для бактериологических, цитологических и других исследований - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вкладыш-направления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зеркало гинекологическое в наборе - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Зерало изготовлено из прозрачного пластика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зеркало состоит из верхней и нижней створок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Створки зеркала соединены шарнирно - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Створки зеркала имеют фиксаторы красного цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксация раскрытия створок зеркала обеспечивается поворотом фиксатора - ? 90 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота зеркала от верхнего края верхней створки до нижнего края нижней ручки - ? 140 и ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина зеркала от переднего края верхней створки до заднего края верхней ручки - ? 155 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина рабочей части зеркала (створок) - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина зеркала - ? 39 и ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина смотрового окна - ? 28 и ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина смотрового окна - ? 43 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

На фиксаторе расположены зубцы с каждой стороны - ? 8 и ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина фиксатора - ? 65 и ? 67 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр смотрового окна - ? 28 и ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рукоятки нижней створки от оси вращения створок до конца рукоятки - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вид кромки створок - Закругленный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая длина створок - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр створок - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальное расстояние между губками зеркала - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

В сомкнутом положении поперечное смещение створок зеркала друг относительно друга имеет - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Подкладная салфетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина салфетки - ? 40 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина салфетки - ? 60 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Перчатки латексные - ? 1 - Пара (2 шт.) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цитощетка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цитощетка предназначена для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зонд состоит из ручки, на одном из концов которой размещена насадка – цитощетка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая часть – ёршик цилиндрической формы со спиральным расположением ворсин - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина инструмента - ? 187 и ? 197 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части зонда - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части зонда - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр ручки зонда - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал ручки - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал стержня ершика - Проволока из нержавеющей стали - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал щетинок ершика - Мононить нейлоновая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ложка Фолькмана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ложка Фолькмана представляет собой двусторонний ложкообразный зонд - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочие части ложки фолькмана имеют закругленную форму - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина ложки - ? 207 и ? 217 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина рабочих частей ложки - ? 3.3 и ? 4.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина одной рабочей части ложки - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина второй рабочей части ложки - ? 7 и ? 9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал ложки фолькмана - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цитощетка с тампоном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент предназначен для взятия клеточного и биологического материала с поверхности шейки матки и из цервикального канала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цитощетка с тампоном имеет две рабочие части на противоположных концах ручки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Одна сторона рабочей части в виде щетки со спиральным расположением щетинок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вторая сторона рабочей части в виде тампона - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина цитощетки - ? 192 и ? 202 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина щётки - ? 19 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр щётки - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина тампона - ? 15 и ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр тампона - ? 5 и ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр ручки цитощетки - ? 2.7 и ? 3.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал ручки цитощетки - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал тампона - Пенополиуретан - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Предметное стекло - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Стекло прозрачное - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина стекла - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина стекла - ? 75 и ? 77 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Толщина стекла - ? 0.9 и ? 1.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Края стекла шлифованные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бахилы - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота бахил - ? 120 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина бахил - ? 380 и ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Поверхность бахил - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Толщина бахил, микрон - ? 7,3 и ? 8,7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Запаянная резинка на бахилах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пеленка подкладная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина пеленки - ? 390 и ? 410 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина пеленки - ? 580 и ? 620 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Поверхностная плотность,г/м2 - ? 23 и ? 27 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Набор упакован в единую формованную блистерную упаковку, позволяющую использовать ее в качестве лотка для инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал стержня ершика : Проволока из нержавеющей стали - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал щетинок ершика :Мононить нейлоновая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В связи с отсутствием позиции в КТРУ

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 % Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, край Краснодарский, г.о. город Краснодар, г Краснодар, ул им. Айвазовского, РФ, Краснодарского края, 350040, г. Краснодар, ул. Айвазовского 95, здание Аптеки

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 5 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Контракт заключается после предоставления участником закупки, с которым заключается контракт, обеспечения исполнения контракта в соответствии с требованиями статьи 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44- ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд». Исполнение контракта обеспечивается предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд», или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет с указанием назначения платежа «Обеспечение исполнения контракта, № закупки или ИКЗ». Способ обеспечения исполнения контракта определяется участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643030000001800, л/c 828511820, БИК 010349101, Южное ГУ Банка России//УФК по Краснодарскому краю г.Краснодар, к/c 40102810945370000010

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru